Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant l'alimentation et le contrôle du fonds intersyndical des secteurs de la Communauté française pour ce qui concerne le secteur socioculturel | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot stijving van en controle op het Intersyndicale Fonds voor de Sectoren van de Franse Gemeenschap wat betreft de sociaal-culturele sector |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 3 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant l'alimentation et le contrôle du fonds intersyndical des secteurs de la Communauté française pour ce qui concerne le secteur socioculturel Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 3 MAART 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot stijving van en controle op het Intersyndicale Fonds voor de Sectoren van de Franse Gemeenschap wat betreft de sociaal-culturele sector De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'arrêté du 11 décembre 1995 relatif au contrôle administratif et | Gelet op het besluit van 11 december 1995 betreffende de |
budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu le décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur | Gelet op het decreet van 17 december 2003 betreffende de |
socioculturel et portant des dispositions diverses; | werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 25 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 1er mars 2004; | februari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart |
Sur proposition du Ministre du Budget, du Ministre de la Culture, de | 2004; Op de voordracht van de Minister van Begroting, de Minister van |
la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, du Ministre des | Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, de Minister van Kunsten, |
Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel; | Letteren en de Audiovisuele Sector; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 3 mars 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Fonds intersyndical des secteurs de la Communauté |
Artikel 1.Het Intersyndicale Fonds van de Sectoren van de Franse |
Gemeenschap, hierna "het Fonds", gelegen Edelknaapstraat 69-75, te | |
française, ci-après dénommé "le Fonds", sis rue du Page 69-75, à 1050 | 1050 Brussel, op de rekening nr. 001-4087610-09, wordt jaarlijks door |
Bruxelles, au compte n° 001-4087610-09, est alimenté annuellement par | |
le Gouvernement de la Communauté française sur l'allocation de base | de Regering van de Franse Gemeenschap uitgetrokken op de |
01.05.02 de la division organique 11. | basisallocatie 01.05.02 van organisatie-afdeling 11. |
Art. 2.Un montant maximum de 115.000 euros est destiné à permettre |
Art. 2.Er wordt een maximumbedrag van 115.000 Euro bestemd voor de |
l'octroi d'une prime syndicale aux membres du personnel des secteurs | toekenning van een syndicale premie aan de personeelsleden van de |
sociaal-culturele non-profit sectoren die onder de Paritaire commissie | |
non marchand socioculturel relevant de la Commission paritaire 329 et | 329 ressorteren en werkelijk tewerkgesteld zijn in een vereniging |
effectivement occupés dans une association reconnue par la Communauté | |
française dans l'un des secteurs visés à l'article 1er du décret du 17 | erkend door de Franse Gemeenschap in een van de sectoren bedoeld bij |
décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et | artikel 1 van het decreet van 17 december 2003 betreffende de |
portant des dispositions diverses, pour autant que ces personnes aient | werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse |
la qualité d'affiliés cotisants auprès d'une des organisations | bepalingen, voorzover deze personen de hoedanigheid bezitten van |
syndicales représentés en Commission paritaire 329 et considérée dès | bijdragende aangeslotene bij een van de in de Paritaire commissie 329 |
lors comme "organisation syndicale représentative". | vertegenwoordigde vakverenigingen en dientengevolge als |
"representatieve vakvereniging" beschouwd. | |
Art. 3.Les primes syndicales sont payées aux personnes citées à |
Art. 3.De syndicale premies worden uitbetaald aan de personen bedoeld |
l'article 2 dans la limite des crédits disponibles et, sauf cas de | bij artikel 2 binnen de perken van de beschikbare kredieten en, |
force majeure, dans le courant de l'année qui suit celle du paiement | behoudens geval van overmacht, gedurende het jaar dat volgt op de |
de leurs cotisations, dénommée "année de référence". La première année | betaling van hun bijdragen, genaamd "refertejaar". Het eerste |
de référence est 2003. | refertejaar is 2003. |
Art. 4.Les éléments suivants sont fixés, mutatis mutandis, en |
Art. 4.De volgende elementen worden bepaald, mutatis mutandis, in |
concordance avec les dispositions réglementaires y relatives dans le | overeenstemming met de desbetreffende reglementaire bepalingen in de |
secteur public : | openbare sector : |
- le montant de la prime annuelle (à partir de l'année de référence 2003); | - het bedrag van de jaarlijkse premie (vanaf het refertejaar 2003); |
- ses conditions d'octroi et les modalités de sa réduction éventuelle; | - de voorwaarden voor de toekenning ervan en de nadere regels voor de |
mogelijke inperking ervan; | |
- la présentation et les fonctions du formulaire de demande; | - de voorstelling en de rubrieken van het aanvraagformulier; |
- le montant forfaitaire des frais administratifs de fonctionnement. | - het forfaitaire bedrag voor de administratieve werkingskosten. |
Art. 5.Le Fonds réclame chaque année, sauf cas de force majeure, aux |
Art. 5.Elk jaar vraagt het Fonds, behoudens geval van overmacht, aan |
organisations syndicales - dont il a préalablement vérifié la | de vakverenigingen - waarvan het eerst de representativiteit nagegaan |
représentativité - une estimation motivée des primes qui doivent être | heeft - een met redenen omklede schatting van de premies die |
payées pour l'année de référence précédente. Sur base de ces | uitbetaald moeten worden voor het vorige refertejaar. Op basis van |
estimations, le Fonds : | deze schattingen : |
- distribue à chaque organisation syndicale une provision de | - verdeelt het Fonds over de verscheidene vakverenigingen een voorraad |
formulaires de demande authentifiés qui seront adressés par les | gewaarmerkte aanvraagformulieren die door de verenigingen toegestuurd |
organisations à la dernière adresse privée connue de tous leurs | zullen worden aan het laatste gekende privé-adres van alle bijdragende |
aangeslotenen voor het refertejaar; | |
affiliés cotisants pour l'année de référence; | - dient, desgevallend, het Fonds bij de Minister van Begroting een met |
- introduit, s'il échet, auprès du Ministre du Budget une demande | redenen omklede aanvraag om voorschot te verlenen waarvan het totaal |
d'avance dûment justifiée et s'élevant à 50 % du montant total des | bedrag 50 % bedraagt van de geschatte premies en van de erbij horende |
primes estimées et des frais de fonctionnement y afférents. | werkingskosten. |
Art. 6.Le Fonds centralise le décompte détaillé des primes effectives |
Art. 6.Het Fonds centraliseert de gedetailleerde afrekening van de |
et peut solliciter sur cette base une avance complémentaire à | werkelijke premies en kan op deze basis een bijkomend voorschot |
concurrence de 85 % maximal du montant total. | aanvragen ten belope van maximum 85 % van het totale bedrag. |
Art. 7.Le Ministre du Budget procède à la liquidation des avances dès |
Art. 7.De Minister van Begroting gaat over tot de uitbetaling van de |
réception des demandes et des annexes justificatives évoquées aux | voorschotten zodra hij de aanvragen en de verantwoordingsbijlagen |
articles 5 et 6. Le Fonds répartit ces avances dès leur encaissement, | bedoeld bij de artikelen 5 en 6 heeft ontvangen. Deze voorschotten |
entre les organisations représentatives, proportionnellement à leurs | worden, zodra geïnd, door het Fonds verdeeld over de representatieve |
besoins respectifs. | vakverenigingen, evenredig met hun respectieve behoeften. |
Art. 8.Le Fonds recueille le relevé des primes qui ont été payées - |
Art. 8.Het Fonds brengt samen alle staten voor de uitbetaalde premies |
tel qu'établi par chaque organisation représentative -, les | - zoals opgesteld door iedere representatieve vereniging -, de |
formulaires de demande complétés par les affiliés bénéficiaires et les | aanvraagformulieren ingevuld door de begunstigde aangeslotenen en de |
preuves de paiement. | betalingsbewijsstukken. |
II procède au contrôle des créances par tous les moyens d'investigation qu'il juge nécessaires, arrête et met en paiement le montant définitif revenant à chaque organisation représentative. II transmet ensuite au Ministre du Budget une déclaration de créance certifiée sincère et véritable, accompagnée de ses preuves de versement annuelles complètes et le nombre de primes réduites (en les distinguant selon leur taux de réduction). Le Ministre du Budget procède à la liquidation du solde dû, dès réception de cette déclaration et de ses annexes justificatives. | Het gaat over tot de controle op de vorderingen door alle onderzoeksmiddelen die het nodig acht, bepaalt en gaat over tot de uitbetaling van het definitieve bedrag door hem bepaald voor iedere representatieve vereniging. Daarna zendt het aan de Minister van Begroting een echt verklaarde aangifte van schuldvordering over, begeleid van de volledige jaarlijkse stortingsbewijsstukken en het aantal verminderde premies (met onderscheiding van hun verminderingscijfer). De Minister van Begroting gaat over tot de vereffening van het verschuldigde saldo, zodra hij deze aangifte heeft ontvangen en de verantwoordingsbijlagen. |
Art. 9.Les documents probants archivés auprès du Fonds peuvent être |
Art. 9.De bij het Fonds in archief opgenomen bewijskrachthebbende |
vérifiés, sur place, à tout moment : | documenten, kunnen, elk ogenblik, ter plaatste nagezien worden : |
- par un fonctionnaire chargé de l'Inspection de la Culture | - door een ambtenaar belast met de Inspectie van Cultuur |
- par les commissaires aux Comptes. | - door de Commissarissen der Rekeningen. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mars 2004. | Brussel, 3 maart 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports. | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
Ch. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel. | De Minister van Kunsten, Letteren en de Audiovisuele Sector, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |