Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention pour l'organisation de programmes d'immersion linguistique à des établissements de l'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie voor de organisatie van taalbadprogramma's voor inrichtingen voor secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
9 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 9 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une subvention pour l'organisation de programmes d'immersion | toekenning van een subsidie voor de organisatie van taalbadprogramma's |
linguistique à des établissements de l'enseignement secondaire | voor inrichtingen voor secundair onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois coordonnées du 17 juillet 1991 relatives à la comptabilité | Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
de l'Etat; | Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 17 décembre 2003 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet van 17 december 2003 houdende de begroting van de |
française pour l'année budgétaire 2004; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2004; |
Vu l'arrêté du 11 décembre 1995 relatif au contrôle administratif et | Gelet op het besluit van 11 december 1995 betreffende de |
budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 28 mai 2004 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 10 juin 2004 | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 juni |
Après délibération du Gouvernement, | 2004; Na beraadslaging van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention d'un montant total de 215.151 EUR est |
Artikel 1.Een subsidie van een totaal bedrag van 215.151 EUR wordt |
octroyée pour l'organisation de programmes d'immersion linguistique | voor de organisatie van taalbadprogramma's aan de volgende |
aux établissements suivants : | inrichtingen toegekend : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.La présente subvention est imputée à la division organique 52, |
Art. 2.Deze subsidie wordt aangerekend op de organisatie-afdeling 52, |
programme d'activité 91, allocation de base 01.05. du budget des | activiteitenprogramma 91, basisallocatie 01.05 van de |
dépenses de la Communauté française de Belgique pour l'année | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap van België voor het |
budgétaire 2004. | begrotingsjaar 2004. |
Art. 3.Cette subvention est destinée à couvrir les frais liés à |
Art. 3.Deze subsidie is bestemd om de kosten te dekken verbonden aan |
l'organisation de programmes d'immersion linguistique définis dans les | de organisatie van taalbadprogramma's die in de bij het Selectiecomité |
projets introduits auprès du Comité de sélection et acceptés par lui | ingediende projecten bepaald zijn en door dat Comité goedgekeurd zijn |
en vue de permettre à des élèves de l'enseignement secondaire de | met als doel leerlingen uit het secundair onderwijs de mogelijkheid te |
mettre en pratique leurs connaissances d'une langue étrangère. | bieden hun kennis van een vreemde taal in praktijk te zetten. |
Art. 4.Cette subvention sera liquidée selon la modalité suivante : 80 |
Art. 4.Deze subsidie zal als volgt uitbetaald worden : 80 % van het |
% du montant de la subvention à titre d'avance, le solde sur | bedrag van de subsidie als voorschot, het saldo op voorstelling van |
présentation d'une déclaration de créance, des preuves de dépenses et | een aangifte van schuldvordering, van de uitgavenbewijzen en van een |
d'un rapport d'évaluation du projet. | evaluatieverslag van het project. |
Ces documents sont à renvoyer à l'administration à l'adresse suivante | Die documenten zijn naar het bestuur terug te sturen op volgend adres |
: Direction générale de l'enseignement secondaire, Cité administrative | : Direction générale de l'Enseignement secondaire, Cité administrative |
de l'Etat, rue Royale 204, à 1010 Bruxelles. | de l'Etat, Koningstraat 204, te 1010 BRUSSEL. |
Art. 5.Sur tous les documents promotionnels (affiches, dépliants, |
Art. 5.Op alle promotionele documenten (affiches, vouwbladen, folders |
prospectus et autres) figurera la mention "Avec le soutien de la | en andere) zullen de vermelding "Avec le soutien de la Communauté |
Communauté française de Belgique" ainsi que son logo. | française de Belgique" alsmede het logo verschijnen. |
Art. 6.La partie de l'activité couverte par la présente subvention ne |
Art. 6.Het deel activiteit dat door deze subsidie gedekt wordt, zal |
pourra être financée par aucune autre subvention ou recette perçue par | door geen enkel andere door de gerechtigde ontvangen subsidie of |
le bénéficiaire. | opbrengst gefinancierd worden. |
Art. 7.Le versement de la subvention, à concurrence du montant prévu |
Art. 7.De uitbetaling van de subsidie, ten belope van het bedrag |
à l'article 1er du présent arrêté, n'a pas pour conséquence de créer, | bedoeld in artikel 1 van dit besluit, heeft niet tot gevolg voor de |
dans le chef du bénéficiaire, un droit inconditionnel à l'octroi de la | gerechtigde een onvoorwaardelijk recht te creëren voor de toekenning |
subvention, chaque versement étant considéré comme ayant été liquidé à | van de subsidie, aangezien elke storting beschouwd wordt als |
titre de provision. | uitbetaald als een provisie. |
Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la | De gerechtigde op de subsidie zal ter beschikking van de Franse |
Communauté française ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que | Gemeenschap of van elke door haar gemandateerde persoon, alsmede van |
de la Cour des Comptes, les documents généraux et comptables | het Rekenhof, de algemene en boekhoudkundige documenten stellen die |
nécessaires au contrôle de l'emploi de la subvention. | noodzakelijk zijn voor de controle van de aanwending van de subsidie. |
La partie non justifiée de la subvention telle qu'elle apparaîtrait | Het deel van de subsidie dat niet verantwoord is zoals het in de |
dans les comptes remis à l'appui de la demande de liquidation du solde | rekeningen verschijnt die overhandigd zijn tot staving van de aanvraag |
de la subvention devra être remboursée à la Communauté française au n° | om uitbetaling van het saldo van de subsidie zal aan de Franse |
de compte 091-2110001-86 avec la mention " Remboursement de la | Gemeenschap moeten worden terugbetaald op het nr. 091-2110001-86 met |
subvention octroyée par l'Arrêté du ............. à ............ ". | de vermelding "Remboursement de la subvention octroyée par l'Arrêté du |
...... à ..............". | |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, werft de |
bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son personnel | gerechtigde op deze subsidie zijn personeel aan en beheert hij het |
sous sa seule responsabilité. | onder zijn eigen verantwoordelijkheid. |
La Communauté française ne peut être rendue responsable de tout | De Franse Gemeenschap is niet aansprakelijk voor elke schade aan |
dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de l'opération | derden berokkend voor de realisatie van de in artikel 3 beschreven |
décrite à l'article 3. | verrichting. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. | Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Bruxelles, le 9 juin 2004. | Brussel, 9 juni 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |