← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des ministères "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des ministères | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel der ministeries |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
2 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une | houdende wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot |
indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du | regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten |
personnel des ministères | in geval van overlijden van een lid van het personeel der ministeries |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour | Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de |
frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des | toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van |
overlijden van een lid van het personeel der ministeries, inzonderheid | |
ministères, notamment l'article 2, modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 1972; | op artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1972; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mars 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 maart 2004; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 mars | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 22 maart 2004; |
2004; Vu le protocole n° 314 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr.314 van het Onderhandelingscomité van Sector |
conclu le 9 avril 2004; | XVII, gesloten op 9 april 2004; |
Vu l'avis n° 36.960/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 2004, en | Gelet op het advies nr.36.960/2 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 2 juin 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 2 juni 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du royal du 21 mai 1965 réglant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot |
l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un | regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten |
membre du personnel des ministères est remplacé par la disposition | in geval van overlijden van een lid van het personeel der ministeries, |
suivante : | wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Art. 2.En cas de décès d'une personne visée à l'article 1er, il est |
« Art. 2.In geval van overlijden van een in artikel 1 bedoelde |
liquidé au profit de son conjoint non divorcé, ni séparé de corps ou, | persoon wordt ten bate van zijn niet uit de echt gescheiden noch van |
à son défaut, de ses héritiers en ligne directe, en compensation des | tafel en bed gescheiden echtgenoot, of bij diens ontstentenis, van |
zijn erfgenamen in directe linie, als compensatie voor de | |
frais funéraires, une indemnité correspondant à un douzième du montant | begrafeniskosten, een vergoeding uitgekeerd die overeenstemt met een |
fixé en application de l'article 39 alinéas 1er, 3 et 4 de la loi du | twaalfde van het bedrag bepaald met toepassing van artikel 39, eerste, |
10 avril 1971 sur les accidents de travail. » | derde en vierde leden van de wet van 10 april 1971 op de |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
arbeidsongevallen. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 juin 2004. | Brussel, 2 juni 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |