Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre 2000 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel des services du Gouvernement de la Communauté française, du Commissariat général aux Relations internationales, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 november 2000 waarbij een vergoeding voor het gebruik van een fiets wordt toegekend aan de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van het "Commissariat général aux Relations internationales", van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" en van de "Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
2 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
novembre 2000 accordant une indemnité pour l'utilisation de la | Gemeenschap van 20 november 2000 waarbij een vergoeding voor het |
bicyclette aux membres du personnel des services du Gouvernement de la | gebruik van een fiets wordt toegekend aan de personeelsleden van de |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van het | |
Communauté française, du Commissariat général aux Relations | "Commissariat général aux Relations internationales", van de "Office |
internationales, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du | de la Naissance et de l'Enfance" en van de "Service de perception de |
Service de perception de la redevance radio et télévision de la | la redevance radio et télévision de la Communauté française" |
Communauté française | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 1er juillet 1982 portant création du Commissariat | Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een |
général aux relations internationales, et notamment l'article 1er; | Commissariaat generaal bij de Internationale Betrekkingen, en |
inzonderheid op artikel 1; | |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, et notamment l'article 11; | instellingen van openbaar nut, en inzonderheid op artikel 11; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles, de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), et notamment l'article 13 remplacé | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), en |
par le décret du 27 février 2003 instituant l'Ecole d'Administration | inzonderheid op artikel 13 vervangen bij het decreet van 27 februari |
publique de la Communauté française en service de la Communauté | 2003 tot oprichting van een "Ecole d'Administration publique" (School |
française à gestion séparée et portant diverses mesures modificatives | voor overheidsbestuur) van de Franse Gemeenschap met afzonderlijk |
en vue de l'instauration d'un régime de mandats pour les | beheer en tot diverse wijzigingen met het oog op de invoering van een |
Fonctionnaires généraux dans les Services du Gouvernement de la | mandatenstelsel voor de ambtenaren-generaal in de Diensten van de |
Communauté française, certains organismes d'intérêt public qui en | Franse Gemeenschapsregering, sommige instellingen van openbaar nut die |
dépendent et dans les Universités organisées par la Communauté | ervan afhangen en in de Universiteiten die worden ingericht door de |
française; | Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière, et notamment l'article | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, en inzonderheid op |
45, alinéa 2, remplacé par l'article 9 du décret du 27 février 2003 | artikel 45, tweede lid, vervangen bij artikel 9 van het voornoemde |
précité; | decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance en abrégé "O.N.E.", et notamment l'article | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "O.N.E.", en |
24, § 2 modifié par le décret du 27 février 2003 précité; | inzonderheid op artikel 24, § 2, gewijzigd bij het voornoemde decreet |
van 27 februari 2003; | |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 over de radio-omroep, en |
l'article 137, § 3; | inzonderheid op artikel 137, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2000 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux | november 2000 waarbij een vergoeding voor het gebruik van een fiets |
membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté | wordt toegekend aan de personeelsleden van de Diensten van de Regering |
française, du Commissariat général aux Relations internationales, de | van de Franse Gemeenschap, van het "Commissariat général aux Relations |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Service de perception | internationales", van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" en |
de la redevance radio et télévision de la Communauté française; | van de "Service de perception de la redevance radio et télévision de |
la Communauté française"; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 mars | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 22 maart 2004; |
2004; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
Vu le protocole n° 313 du Comité de Secteur XVII, conclu le 9 avril | maart 2004; Gelet op het protocol nr. 313 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2004; | op 9 april 2004; |
Vu l'avis n° 36.959/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 2004, en | Gelet op het advies nr. 36.959/2 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 2 juin 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 2 juni 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement du 20 |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Regering van 20 |
novembre 2000 accordant une indemnité pour l'utilisation de la | november 2000 waarbij een vergoeding voor het gebruik van een fiets |
bicyclette aux membres du personnel des Services du Gouvernement de la | wordt toegekend aan de personeelsleden van de Diensten van de Regering |
Communauté française, du Commissariat général aux Relations | van de Franse Gemeenschap, van het "Commissariat général aux Relations |
internationales, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du | internationales", van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" en |
Service de perception de la redevance radio et télévision de la | van de "Service de perception de la redevance radio et télévision de |
Communauté française, les mots "du Commissariat général aux Relations | la Communauté française", worden de woorden "van het "Commissariat |
internationales, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du | général aux Relations internationales", van de "Office de la Naissance |
Service de perception de la redevance radio et télévision de la | et de l'Enfance" en van de "Service de perception de la redevance |
Communauté française" sont remplacés par les mots "du Conseil | radio et télévision de la Communauté française"" vervangen door de |
supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant | woorden "van de "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" en van de |
du Comité de Secteur XVII". | Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
ressorteren". | |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les mots "du Commissariat |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, worden de woorden "van het |
général aux Relations internationales, de l'Office de la Naissance et | "Commissariat général aux Relations internationales", van de "Office |
de l'Enfance et du Service de perception de la redevance radio et | de la Naissance et de l'Enfance" en van de "Service de perception de |
télévision de la Communauté française" sont remplacés par les mots "du | la redevance radio et télévision de la Communauté française"" |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public | vervangen door de woorden "van de "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" |
relevant du Comité de Secteur XVII". | en van de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van |
Sector XVII ressorteren". | |
Art. 3.Le § 4 de l'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.§ 4 van artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 juin 2004. | Brussel, 2 juni 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Chr. DUPONT | Chr. DUPONT |