Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 05/05/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions et modalités d'obtention de droits d'inscription intermédiaires dans les universités "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions et modalités d'obtention de droits d'inscription intermédiaires dans les universités Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels voor het behalen van overgangsrechten voor inschrijving in de universiteiten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
5 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant 5 MEI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
les conditions et modalités d'obtention de droits d'inscription vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels voor het behalen
intermédiaires dans les universités van overgangsrechten voor inschrijving in de universiteiten
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des Gelet op de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van
institutions universitaires, notamment son article 39 tel que modifié de universitaire instelling, inzonderheid op artikel 39 zoals
par l'article 124 du décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement gewijzigd bij artikel 124 van het decreet van 31 maart 2004
betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van
supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en
l'enseignement supérieur et refinançant les universités; betreffende de herfinanciering van de universiteiten;
Considérant la pratique commune des institutions universitaires Gelet op de gemeenschappelijke praktijk van de universitaire
réaffirmée, pour les années académiques 2003-2004 et 2004-2005, par instellingen die, voor de academiejaren 2003-2004 en 2004-2005,
l'avis collégial des recteurs du 4 septembre 2003 et transmis le 2 opnieuw bevestigd wordt door het collegiaal advies van de rectoren van
mars 2004; 4 september 2003, overgebracht op 2 maart 2004;
Considérant que cet arrêté confirme ces modalités; Considérant l'urgence motivée par le fait que le décret qui sert de fondement à l'arrêté entre en vigueur dès l'année académique 2004-2005, que les institutions ont le devoir d'informer les étudiants dès leur demande d'inscription, que les inscriptions débutent effectivement dès le mois de juin précédant la rentrée académique et que les dispositions du projet d'arrêté concernent essentiellement des mesures d'exécution liées aux démarches d'inscription aux études; Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 14 avril 2004 sur la concertation avec les organisations représentatives des étudiants à organiser selon la procédure d'urgence; Overwegende dat dit besluit deze nadere regels bevestigt; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat het decreet dat de basis legt voor dit besluit, in werking treedt vanaf het academiejaar 2004-2005, dat de instellingen tot plicht hebben de studenten vanaf hun inschrijvingsaanvraag te informeren, dat de inschrijvingen effectief vanaf de maand juni beginnen voorafgaand aan de eerste academiedagen en dat de bepalingen van het ontwerp van besluit meestal betrekking hebben op de uitvoeringsmaatregelen die gebonden zijn aan de stappen die genomen moeten worden voor de inschrijvingen voor de studies; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 april 2004 over het overleg met de representatieve studentenverenigingen dat moet worden georganiseerd volgens de spoedprocedure;
Considérant cette concertation préalable du 14 avril 2004 avec les Gelet op het voorafgaande overleg van 14 april 2004 met de
organisations représentatives des étudiants; representatieve studentenverenigingen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 6 avril 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
Vu l'accord du Ministre du Budget du 14 avril 2004; april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 april 2004;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 14 Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
avril 2004 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans van 14 april 2004 over het verzoek aan de Raad van State om advies te
le délai de cinq jours ouvrables; geven binnen een termijn van vijf werkdagen;
Vu l'avis n° 36.999/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2004; en Gelet op het advies nr. 36.999/2 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois april 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 39, § 2, dernier alinéa, de la loi du 27

Artikel 1.In artikel 39, § 2, laatste lid van de wet van 27 juli 1971

juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions op de financiering en de controle van de universitaire instelling,
universitaires, sont considérés comme de condition modeste les worden als van eenvoudige afkomst beschouwd de studenten die
étudiants qui auraient été éligibles pour l'octroi d'une allocation verkiesbaar zouden geweest zijn voor de toekenning van een
d'études en vertu de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française studietoelage krachtens het besluit van de Executieve van de Franse
du 26 avril 1993 fixant la condition peu aisée des candidats à une Gemeenschap van 26 april 1993 tot vaststelling van de minvermogendheid
allocation d'études ainsi que les critères servant à déterminer les van de kandidaten voor een studietoelage en van de criteria voor de
montants des allocations d'études, si leur revenu pris en compte ne bepaling van de bedragen van de studietoelagen, als hun in aanmerking
dépassait pas de plus de 2.800 euros celui du plafond fixé en son komende inkomsten niet meer dan 2.800 euro het grensbedrag bepaald in
article 1er, § 1er, sans préjudice de l'application des autres artikel 1, § 1 overschreden, onverminderd de toepassing van de andere
articles. artikelen.

Art. 2.A partir de l'année académique 2005-2006, les montants visés à

Art. 2.Vanaf het academiejaar 2005-2006 worden de bedragen bedoeld in

l'article ter sont indexés conformément aux dispositions de l'article artikel 1 geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van
2 de l'arrêté du 26 avril 1993 précité. het bovenvermelde besluit van 26 april 1993.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année

Art. 3.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar

académique 2004-2005. 2004-2005.

Art. 4.Le ministre qui a l'enseignement supérieur et la recherche

Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs en het

scientifique dans ses attributions est chargé de l'exécution du Wetenschappelijk Onderzoek behoren, wordt belast met de uitvoering van
présent arrêté. dit besluit.
Bruxelles, le 5 mai 2004. Brussel, 5 mei 2004.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap,
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie
et de la Recherche scientifique, en Wetenschappelijk Onderzoek,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
^