Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 janvier 1999 définissant les modalités de fonctionnement de la Commission des discriminations positives, en application de l'article 6 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 januari 1999 tot bepaling van de nadere regels voor de werking van de Commissie voor positieve discriminatie, bij toepassing van artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
janvier 1999 définissant les modalités de fonctionnement de la | Gemeenschap van 5 januari 1999 tot bepaling van de nadere regels voor |
Commission des discriminations positives, en application de l'article | de werking van de Commissie voor positieve discriminatie, bij |
6 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | toepassing van artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
de discriminations positives | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 5, § 1er, modifié | discriminatie, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij het |
par le décret du 27 mars 2002 modifiant le décret du décret du 30 juin | decreet van 27 maart 2002 houdende wijziging van het decreet van 30 |
1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
discriminations positives et portant diverses mesures modificatives; | maatregelen voor positieve discriminatie, en houdende verschillende |
wijzigingsbepalingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
1999 définissant les modalités de fonctionnement de la Commission des | januari 1999 tot bepaling van de nadere regels voor de werking van de |
discriminations positives, en application de l'article 6 du décret du | Commissie voor positieve discriminatie, bij toepassing van artikel 6 |
30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de |
discriminations positives; | invoering van maatregelen voor positieve discriminatie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het |
fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E.; | Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. |
Vu la délibération du Gouvernement du 6 novembre 2003 ; | |
Arrête : | »; |
Article 1er.Dans l'intitulé, les mots « de l'article 6 » sont |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 6 november 2003; Besluit : |
Artikel 1.In het opschrift worden de woorden "van artikel 6" |
|
remplacés par les mots « de l'article 5 ». | vervangen door de woorden "van artikel 5". |
Art. 2.A l'article 1er, les mots « à l'article 6 » sont remplacés par |
Art. 2.In artikel 1 worden de woorden "in artikel 6" vervangen door |
les mots « à l'article 5 ». | de woorden "in artikel 5". |
Art. 3.A l'article 3, les mots « à l'article 6, § 1er, dernier alinéa |
Art. 3.In artikel 3 worden de woorden "in artikel 6, § 1, laatste |
», sont remplacés par les mots « à l'article 5, § 1er, dernier alinéa ». | lid" vervangen door de woorden "in artikel 5, § 1, laatste lid". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2003. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2003. |
Art. 5.Le Ministre ayant les discriminations positives dans ses |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 novembre 2003 | Brussel, 6 november 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair onderwijs en Buitengewoon onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |