Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'achat de matériel sportif destiné aux activités de psychomotricité | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de aankoop van sportmateriaal voor psychomotorische activiteiten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'achat de matériel sportif destiné aux activités de | betreffende de aankoop van sportmateriaal voor psychomotorische |
psychomotricité | activiteiten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 3 juillet 2003 introduisant des activités de | Gelet op het decreet van 3 juli 2003 tot invoering van de |
psychomotricité dans l'enseignement maternel ordinaire, | psychomotorische activiteiten in het gewoon kleuteronderwijs; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des Sports et | Gelet op het advies van de Hoge raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la vie en plein air donné le 3 septembre 2003; | Sport en Openluchtleven, gegeven op 3 september 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 7 octobre 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 16 octobre 2003 en application de | oktober 2003; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 16 oktober 2003 |
l'article 84, § 1o, alinéa 1er, 2o des Lois coordonnées sur la Conseil | bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2o van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur depuis le 1er septembre | Gelet op de dringende noodzakelijkheid door de inwerkingtreding sinds |
2003 du décret du 3 juillet 2003 précité, considérant que les cours de | 1 september 2003 van voornoemd decreet van 3 juli 2003, overwegende |
psychomotricité ont déjà débuté, qu'il convient dès lors de répondre | dat de lessen psychomotoriek al begonnen zijn, dat men dus dringend |
de manière urgente aux besoins de matériel destiné à ces cours, et | aan de materiële behoeften voor de lessen moet voldoen en dat, |
que, compte tenu du fait que des moyens budgétaires ont déjà pu être | rekening houdende met het feit dat begrotingsmiddelen daartoe reeds |
dégagés à cet effet pour l'année 2003, il convient que l'arrêté du | zijn vrijgemaakt voor het jaar 2003, het besluit van de Regering van |
Gouvernement de la Communauté française entre en vigueur le plus | de Franse Gemeenschap zo vlug mogelijk in werking dient te treden; |
rapidement possible; | |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, de la Fonction publique | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, |
de la Jeunesse et des Sports et du Ministre de l'Enfance, ayant | Jeugdzaken en Sport en van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens |
l'Enseignement fondamental dans ses attributions; | bevoegdheid het basisonderwijs behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 5 novembre 2003, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 november 2003, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Des définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1o L'administration : la Direction générale du Sport du Ministère de | 1o Bestuur : de Algemene directie Sport van het Ministerie van de |
la Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
2o Le Ministre : le membre du Gouvernement qui a le sport dans ses | 2o Minister : het Regeringslid bevoegd inzake sport; |
attributions; 3o Le demandeur : le chef d'établissement dans l'enseignement organisé | 3o Aanvrager : het hoofd van de inrichting in het onderwijs |
par la Communauté française, ou le pouvoir organisateur dans | georganiseerd door de Franse Gemeenschap, of de inrichtende macht in |
l'enseignement subventionné par la Communauté française, qui demande | het onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, die een |
l'octroi d'une subvention; | subsidie aanvraagt; |
4o Implantation : Bâtiment ou ensemble de bâtiments, situés à une | 4o Vestiging : Gebouw of geheel gebouwen gelegen op eenzelfde adres |
seule adresse où l'on dispense de l'enseignement maternel et/ou | waar men kleuteronderwijs en/of lager onderwijs verstrekt |
primaire conformément à l'article 2, 7o du décret du 13 juillet 1998 | overeenkomstig artikel 2, 7o van het decreet van 13 juli 1998 |
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire et | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
modifiant la réglementation de l'enseignement. | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving. |
CHAPITRE II. - Des conditions d'octroi des subventions pour l'achat de | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden tot het toekennen van subsidies |
matériel destiné à la psychomotricité | voor de aankoop van materiaal bestemd voor de psychomotoriek |
Art. 2.La demande d'octroi de subvention est introduite par le |
Art. 2.De aanvraag om toekenning van een subsidie wordt vóór de |
demandeur préalablement à l'achat du matériel sportif destiné à la | aankoop van sportmateriaal bestemd voor de psychomotoriek door de |
psychomotricité. | aanvrager ingediend. |
Art. 3.Le demandeur s'engage à tenir une comptabilité régulière. |
Art. 3.De aanvrager verbindt zich ertoe de boekhouding regelmatig bij te houden. |
Art. 4.Le matériel sportif subventionné ne peut être utilisé qu'aux |
Art. 4.Het gesubsidieerd sportmateriaal kan slechts gebruikt worden |
fins et conditions fixées dans la demande de subvention. | tot doel en op de voorwaarden vastgesteld in de aanvraag om subsidie. |
Art. 5.Le demandeur du matériel sportif subventionné s'engage à |
Art. 5.De aanvrager van gesubsidieerd sportmateriaal verbindt zich |
accepter le contrôle des installations et de l'utilisation du | ertoe de controle op de installaties en op het gebruik van materiaal |
matériel. | te aanvaarden. |
Ce contrôle est effectué par les fonctionnaires désignés par le | De controle wordt door de door de Minister aangestelde ambtenaren |
Ministre. | uitgevoerd. |
Art. 6.Le demandeur doit disposer de locaux permettant le dépôt du |
Art. 6.De aanvrager moet over lokalen beschikken die toelaten het |
matériel sportif dans de bonnes conditions de sécurité et de | sportmateriaal in goede veiligheids- en bewaringsomstandigheden op te |
conservation. | slaan. |
CHAPITRE III. - Du montant des subventions pour l'achat de matériel | HOOFDSTUK III. - Het bedrag van de subsidies voor de aankoop van |
destiné à la psychomotricité | materiaal bestemd voor de psychomotoriek |
Art. 7.Le montant de la subvention est égal à 60 pourcent de la |
Art. 7.Het bedrag van de subsidie is gelijk aan 60 percent van de |
valeur de l'achat du matériel subventionné, T.V.A. comprise. | aankoopwaarde van het gesubsidieerd materiaal, BTW inclusief. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, le montant de la subvention est | |
égal à 75 pourcent de la valeur d'achat du matériel, T.V.A. comprise | In afwijking van vorig lid is het bedrag van de subsidie gelijk aan 75 |
pour : | percent van de aankoopwaarde van het materiaal, BTW inclusief voor : |
1o les implantations d'enseignement fondamental visées à l'article 3, | 1o de vestigingen voor basisonderwijs bedoeld in artikel 3, 15 o van |
15o du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen |
chances égales d'émancipation sociale ainsi que celles reprises dans | gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, alsmede deze | |
les listes visées à l'article 4, § 2, du décret du 30 juin 1998 | die opgenomen zijn op de lijsten bedoeld in artikel 4, § 2 van het |
précité, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; | decreet van 30 juni 1998, inzonderheid door de toepassing van |
2o les implantations scolaires qui comptent un nombre d'élèves dans | positieve discriminatie; |
l'enseignement maternel inférieur à 26 élèves; | 2o de schoolvestigingen die minder dan 26 leerlingen tellen in het |
lager kleuteronderwijs; | |
3o les implantations scolaires pour lesquelles le Pouvoir organisateur | 3o de schoolvestigingen waarvoor de Inrichtende macht of het hoofd van |
ou le Chef d'établissement s'engage à mettre le matériel subventionné | de instelling zich ertoe verbindt het gesubsidieerd materiaal ter |
à disposition d'activités extrascolaires organisées dans leurs locaux. | beschikking te stellen van buitenschoolse activiteiten georganiseerd in hun lokalen. |
Le contrôle de l'application du point 3o est effectué par les | De controle op de toepassing van punt 3o wordt uitgeoefend door de |
fonctionnaires désignés par le Ministre. | ambtenaren aangesteld door de Minister. |
Pour l'application du présent article, le montant maximum de la | Voor de toepassing van dit artikel wordt het maximaal bedrag van de |
subvention accordée est limité à 1.250 euro . | toegekende subsidie beperkt tot 1.250 euro . |
Les frais de transport, de montage ou de fixation éventuelle du | De eventuele vervoers-, montage- of vasthechtingskosten van het |
matériel subventionné sont exclus de la subvention. CHAPITRE IV. - De la procédure d'introduction des demandes de subvention
Art. 8.Toute demande de subvention est introduite auprès de l'administration. Elle est établie en double exemplaire sur un formulaire délivré par l'administration. Art. 9.La demande de subvention contient une liste détaillée du matériel à subventionner. Elle est accompagnée d'une ou plusieurs offres de prix émanant de fournisseurs préalablement consultés. Chaque offre précise les caractéristiques techniques du matériel, son prix unitaire et le taux de la taxe sur la valeur ajoutée. |
gesubsidieerd materiaal worden niet door de subsidie in aanmerking genomen. HOOFDSTUK IV. - Procedure voor het indienen van aanvragen om subsidies
Art. 8.Elke aanvraag om subsidie wordt ingediend bij het bestuur. Deze wordt in dubbel exemplaar opgesteld op een door het bestuur geleverde formulier. Art. 9.De aanvraag om subsidie bevat een gedetailleerde lijst van het te subsidiëren materiaal. Deze gaat samen met één of meerdere prijsoffertes van op voorhand geraadpleegde leveranciers. Elke offerte bepaalt de technische eigenschappen van het materiaal, zijn prijs per eenheid en het |
La durée de validité de la ou des offres est limitée à 4 mois. | percentage van de BTW. De offerte(s) blijft(ven) 4 maanden geldig. |
Art. 10.Dès réception de la demande de subvention, l'administration |
Art. 10.Zodra de aanvraag om subsidie aankomt, brengt het bestuur een |
transmet au demandeur un accusé de réception avec un numéro de dossier. | ontvangstbewijs met een dossiernummer over aan de aanvrager. |
Toute commande antérieure à la date d'envoi de l'accusé de réception | Elke bestelling waarvan de datum die van de versturing van het |
entraîne le refus de la subvention. | ontvangstbewijs voorafgaat, heeft tot gevolg dat de subsidie geweigerd |
Art. 11.A dater de l'envoi de l'accusé de réception visé à l'article |
wordt. Art. 11.Vanaf de versturing van het ontvangstbewijs bedoeld in |
10, le Ministre informe, dans un délai de trois mois, le demandeur de | artikel 10 informeert de Minister de aanvrager over de beslissing |
la suite donnée à sa demande de subvention. | genomen over zijn aanvraag om subsidie binnen een termijn van drie |
CHAPITRE V. - De la liquidation des subventions | maanden. HOOFDSTUK V. - Uitbetaling van subsidies |
Art. 12.Dès réception des documents visés à l'article 13, la |
Art. 12.Zodra de in artikel 13 bedoelde documenten ontvangen zijn, |
subvention est mise en liquidation par l'administration. Le montant de | wordt de subsidie uitbetaald door het bestuur. Het bedrag van de |
la subvention est liquidé en une seule fois. | subsidie wordt in één keer uitbetaald. |
Art. 13.§ 1er. La liquidation de la subvention ne peut avoir lieu |
Art. 13.§ 1. De uitbetaling van de subsidie kan slechts gebeuren |
qu'après que le demandeur ait transmis à l'administration : | nadat de aanvrager aan het bestuur de volgende documenten heeft overgebracht : |
1o la facture d'achat du matériel subventionné, signée et datée par le | 1o de factuur van de aankoop van het gesubsidieerd materiaal, met |
fournisseur avec inscrite, en toutes lettres, la mention « certifiée | datum en handtekening van de leverancier en met in volle letters de |
sincère et véritable à la somme de... »; | vermelding "voor echt verklaard voor het bedrag...". |
2o la preuve de son paiement. | 2o het bewijs van zijn betaling. |
§ 2. Dans le cas où il est fait appel à plusieurs fournisseurs, les | § 2. In het geval er meerdere leveranciers zouden zijn, worden de |
documents dont question au précédent paragraphe sont fournis en un | documenten bedoeld in het vorige lid in één enkele versturing |
seul envoi et la subvention est mise en liquidation en une seule opération. | ingediend en wordt de subsidie in één enkele keer uitbetaald. |
CHAPITRE VI. - De l'utilisation du matériel subventionné | HOOFDSTUK VI. - Gebruik van gesubsidieerd materiaal |
Art. 14.Au cours des dix années suivant la date du paiement de la |
Art. 14.Gedurende de tien jaren die de datum van uitbetaling van de |
subvention, le matériel subventionné ne peut être cédé par le | subsidie volgen, kan het materiaal niet door de begunstigde worden |
bénéficiaire sans l'accord du Ministre. | afgestaan zonder het akkoord van de Minister. |
Toutefois, le bénéficiaire possède la pleine jouissance du matériel | De begunstigde geniet echter het volle bezit van het gesubsidieerd |
subventionné et en supporte la totalité des frais d'entretien et de | materiaal en betaalt alle onderhouds- en herstellingskosten. Hij is |
réparation. Il assume l'entière responsabilité de son utilisation et | volledig verantwoordelijk voor het gebruik en het onderhoud ervan. |
de sa conservation. Art. 15.Dans l'hypothèse de la disparition, de la destruction du |
Art. 15.Indien het gesubsidieerd materiaal zou verdwijnen, vernietigd |
matériel subventionné ou en cas de fermeture de l'établissement | worden of als de schoolinrichting haar deuren zou sluiten, informeert |
scolaire, le bénéficiaire informe l'administration. | de begunstigde het bestuur erover. |
Dans les hypothèses visées à l'alinéa précédent, les indemnités | In de in het vorig lid bedoelde hypothesen worden de aan de |
versées au bénéficiaire sont utilisées pour l'achat de matériel | begunstigde uitbetaalde vergoedingen gebruikt voor de aankoop van |
sportif destiné à la psychomotricité. | sportmateriaal bestemd voor de psychomotoriek. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique de la |
Art. 16.De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport |
Jeunesse et des Sports est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 5 novembre 2003. | Brussel, 5 november 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
Ch. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Enfance, ayant l'enseignement fondamental dans ses | De Minister van Kinderwelzijn, tot wiens bevoegdheid het |
attributions, | basisonderwijs behoort, |
J.-M. NOLLET | J.-.M. NOLLET |