Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 09/09/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'article 107 de l'arrêté du Régent du 11 février 1946 portant approbation des titres Ier et II du Règlement général pour la protection du travail "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'article 107 de l'arrêté du Régent du 11 février 1946 portant approbation des titres Ier et II du Règlement général pour la protection du travail Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van artikel 107 van het besluit van de Regent van 11 februari 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
9 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 9 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'article 107 de l'arrêté du Régent du 11 février 1946 houdende wijziging van artikel 107 van het besluit van de Regent van
portant approbation des titres Ier et II du Règlement général pour la 11 februari 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van het
protection du travail Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regring van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 10 juin 1952 concernant la santé et la sécurité des Gelet op de wet van 10 juni 1952 betreffende de gezondheid en de
travailleurs ainsi que la salubrité du travail et des lieux de veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit van het werk en
travail, notamment l'article 1er, § 2, alinéa 1er; van de werkplaatsen, inzonderheid op artikel 1, § 2, lid 1;
Vu l'arrêté du Régent du 11 février 1946 portant approbation des Gelet op het besluit van de Regent van 11 februari 1946 houdende
titres Ier et II du Règlement général pour la protection du travail, goedkeuring van de titels I en II van het Algemeen Reglement voor de
notamment l'article 107, tel qu'il a été modifié; arbeidsbescherming, inzonderheid op artikel 107, zoals gewijzigd;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juillet 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juli 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 septembre 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 3
september 2003;
Vu la délibération du Gouvernement du 19 juin 2003 sur la demande Gelet op de beraadslaging van de Regering van 19 juni 2003 over de
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas aanvraag aan de Raad van State om advies te verlenen binnen een
un mois; maximale termijn van één maand;
Vu l'avis no 35.638/2/V du Conseil d' Etat, donné le 22 juillet 2003, Gelet op het advies nr 35.638/2/V van de Raad van State, gegeven op 22
en application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées juli 2003, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1o, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre ayant la Santé dans ses attributions; Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de Gezondheid behoort;
Vu la délibération du Gouvernement en date du 3 septembre 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering op 3 september 2003,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les points 2o et 3o de l'alinéa 1er de l'article 107 de

Artikel 1.De punten 2o en 3o van lid 1 van het besluit van de Regent

l'arrêté du Régent du 11 février 1946 portant approbation des titres Ier van 11 februari 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van
et II du Règlement général pour la protection du travail, sont het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, worden als volgt
modifiés comme suit : gewijzigd :
« 2o cinq membres présentés par les organisations représentatives des « 2o vijf leden voorgedragen door de vakverenigingen van de
employeurs; » werkgevers; »
« 3o cinq membres présentés par les organisations représentatives des « 3o vijf leden voorgedragen door de vakverenigingen van de
travailleurs; » werknemers; ».

Art. 2.Le Ministre ayant la Santé dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister tot wier bevoegdheid de Gezondheid behoort, is

l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 septembre 2003. Brussel, 9 september 2003
Par le Gouvernement de la Communauté française, Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
^