Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 03/07/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'exercice de la fonction et à la rémunération de maîtres de stage ainsi qu'à l'établissement d'accords de collaboration entre les Hautes Ecoles et des établissements d'enseignement fondamental spécial et d'enseignement secondaire spécial organisés ou subventionnés par la Communauté française définis dans le décret définissant l'organisation des stages inclus dans les activités d'intégration professionnelle des études conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'exercice de la fonction et à la rémunération de maîtres de stage ainsi qu'à l'établissement d'accords de collaboration entre les Hautes Ecoles et des établissements d'enseignement fondamental spécial et d'enseignement secondaire spécial organisés ou subventionnés par la Communauté française définis dans le décret définissant l'organisation des stages inclus dans les activités d'intégration professionnelle des études conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de uitoefening van het ambt en de bezoldiging van de stagemeesters alsmede het sluiten van samenwerkingsakkoorden tussen de Hogescholen en de inrichtingen voor buitengewoon basis- en secundair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap bepaald in het decreet houdende organisatie van de stages die vervat zijn in de activiteiten voor professionele integratie van de studies die leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
3 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 3 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif à l'exercice de la fonction et à la rémunération de maîtres de betreffende de uitoefening van het ambt en de bezoldiging van de
stage ainsi qu'à l'établissement d'accords de collaboration entre les stagemeesters alsmede het sluiten van samenwerkingsakkoorden tussen de
Hautes Ecoles et des établissements d'enseignement fondamental spécial Hogescholen en de inrichtingen voor buitengewoon basis- en secundair
et d'enseignement secondaire spécial organisés ou subventionnés par la onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap
Communauté française définis dans le décret définissant l'organisation bepaald in het decreet houdende organisatie van de stages die vervat
des stages inclus dans les activités d'intégration professionnelle des zijn in de activiteiten voor professionele integratie van de studies
études conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie die leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 14 novembre 2002, définissant l'organisation des Gelet op het decreet van 14 november 2002 houdende organisatie van de
stages inclus dans les activités d'intégration professionnelle des stages die vervat zijn in de activiteiten voor professionele
études conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie, integratie van de studies die leiden tot het diploma van specialisatie
notamment les articles 2 et 3; in de orthopedagogie, inzonderheid op de artikelen 2 en 3;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 maart 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20
Vu la concertation avec les organisations représentatives des maart 2003; Gelet op het overleg met de representatieve studentenorganisaties
étudiants menée le 2 avril 2003; geleid op 2 april 2003;
Vu le protocole de négociation du 3 avril 2003 du Comité du Secteur IX Gelet op het onderhandelingsprotocol van 3 april 2003 van het Comité
et du Comité des Services publics provinciaux et locaux, Section II, van Sector IX en van het Comité voor de provinciale en plaatselijke
réunis conjointement; overheidsdiensten, Afdeling II, samen verenigd;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; termijn van hoogstens één maand;
Vu l'avis 35.329/2 du Conseil d'Etat donné le 19 mai 2003, en Gelet op advies 35.329/2 van de Raad van State gegeven op 19 mei 2003,
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten
le Conseil d'Etat; op de Raad van Sate;
Sur la proposition du Ministre chargé de l'Enseignement spécial et de Op de voordracht van de Minister belast met het Buitengewoon onderwijs
la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; en de Minister belast met het Hoger Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté définit l'exercice de la fonction de

Artikel 1.Dit besluit bepaalt de uitoefening van het ambt van

maître de stage et sa rémunération, prévus à l'article 2 du décret du stagemeester en zijn bezoldiging, bepaald in artikel 2 van het decreet
14 novembre 2002 définissant l'organisation des stages inclus dans les van 14 november 2002 houdende organisatie van de stages die vervat
activités d'intégration professionnelle des études conduisant au zijn in de activiteiten voor professionele integratie van de studie
diplôme de spécialisation en orthopédagogie. die leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie.

Art. 2.Les maîtres de stage fournissent un accompagnement

Art. 2.De stagemeesters bieden een methodologische begeleiding aan de

méthodologique aux stagiaires en formation et coopèrent avec les stagiairs die een vorming volgen en werken mee met de hoogleraren van
enseignants de la Haute Ecole dans l'évaluation formative de ceux-ci. de Hogeschool in de vormingsevaluatie van deze.
Ils bénéficient, pour l'exercice de cette fonction, d'une allocation Zij genieten voor de uitoefening van dat ambt een dagelijkse toelage
journalière fixée à euro 9,91 par stagiaire. Le montant est adapté au vastgesteld op euro 9,91 per stagiair. Het bedrag wordt op 1 september
1er septembre de chaque année aux fluctuations de l'indice santé tel van elk jaar aangepast aan de schommelingen van de gezondheidsindex
que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de zoals bepaald in het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's Lands
L'indice de référence est celui de septembre 2001. concurrentievermogen. De referentie-index is die van september 2001.
Cette allocation couvre les prestations d'encadrement des stages Deze toelage dekt de omkaderingsprestaties van de stages die worden
effectués dans le cadre des activités d'intégration professionnelle uitgevoerd in het kader van de activiteiten voor professionele
par les étudiants inscrits dans l'année de spécialisation. Elle est integratie door de studenten ingeschreven in het specialisatiejaar. Ze
versée au maître de stage au plus tard le 30 juin de l'année wordt gestort op de rekening van de stagemeester, ten laatste op 30
académique pendant laquelle les prestations ont été rendues. juni van het academiejaar gedurende welk de prestates zijn uitgevoerd.
Elle ne peut excéder le montant équivalent à quarante journées Ze kan niet het bedrag dat overeenkomt met veertig dagen pedagogische
d'encadrement pédagogique par année scolaire. Le mercredi est assimilé omkadering per schooljaar overschrijden. De woensdag wordt
à une journée complète. Pour les maîtres spéciaux et pour les régents, gelijksgesteld met een volledige dag. Voor de speciale leermeesters en
cinq périodes de prestation correspondent à une journée. voor de regendaten, komen vijf prestatieperiodes overeen met één dag.

Art. 3.§ 1er. Des accords de collaboration sont établis entre les

Art. 3.§ 1. Er worden samenwerkingsakkoorden gesloten tussen de

Hautes Ecoles et des établissements d'enseignement fondamental spécial Hogescholen en inrichtingen voor buitengewoon basis- en secundair
et secondaire spécial organisés ou subventionnés par la Communauté onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap
française dans le courant du mois de mars qui précède la rentrée gedurende de maand maart die aan de eerste dag van het academiejaar
académique de leur 1re année d'application. Ils reprennent de manière van hun eerste toepassingsjaar voorafgaat. Ze nemen expliciet de
explicite les obligations et les apports de chaque institution verplichtingen en bijdragen van elke partnerinstelling over.
partenaire. L'accord de collaboration précise notamment les aspects suivants : Het samenwerkingsakkoord bepaalt inzonderheid de volgende aspecten :
1° L'établissement d'enseignement spécial autorise des enseignants 1° De inrichting voor buitengewoon onderwijs laat de hoogleraren, die
volontaires à exercer la fonction de maître de stage auprès het willen, toe het ambt van stagemeester uit te oefenen bij de
d'étudiants stagiaires de la Haute Ecole pour autant qu'ils soient studenten die stagiair zijn op de Hogeschool, voorzover ze erkend zijn
agréés par les autorités de celle-ci. Cet engagement est conclu pour door de overheden van deze. Deze overeenkomst wordt gesloten voor een
une durée d'une année, renouvelable. hernieuwbare duur van één jaar.
2° Les activités auxquelles l'établissement visé au 1° accepte 2° De activiteiten waaraan de inrichting bedoeld in 1° de stagedoende
d'associer les étudiants stagiaires, à savoir les visites de parents, studenten aanvaard te laten deelnemen, namelijk de bezoeken van
les réunions de professeurs, les conseils de classe, les réunions du ouders, lerarenvergadering, vergaderingen van de klassenraad,
conseil de participation. vergaderingen van de Participatieraad.
§ 2. Les accords de collaboration sont inclus dans le chapitre 15 du § 2. De samenwerkingsakkoorden zijn begrepen in hoofdstuk 15 van het
projet pédagogique, social et culturel de la Haute Ecole. pedagogisch, sociaal en cultureel project van de Hogeschool.
Les accords de collaboration sont transmis dans le mois de leur De samenwerkingsakkoorden worden binnen de maand van hun sluiting aan
établissement au Gouvernement de la Communauté française qui est de Regering van de Franse Gemeenschap meegedeeld, die belast wordt die
chargé de les agréer. te erkennen.
La décision d'agréation des accords de collaboration est fondée sur la De beslissing tot erkenning van de samenwerkingsakkoorden is gegrond
vérification de la conformité des accords avec le prescrit des textes op het nakijken van de conformiteit van de akkoorden met het
réglementaires. voorschrift van de reglementaire teksten.
Elle est communiquée par le Gouvernement à la Haute Ecole au plus tard Ze wordt door de Regering meegedeeld aan de Hogeschool, ten laatste op
le 15 mai qui suit l'établissement de l'accord. En cas de non 15 mei volgend op de sluiting van het akkoord. Bij niet-erkenning,
agréation, l'accord est revu par les partenaires en tenant compte des
observations formulées et transmis à nouveau au Gouvernement au plus wordt het akkoord opnieuw bekeken door de partners, die rekening
tard le 31 mai. La décision définitive d'agréation ou de non agréation houden met de geformuleerde opmerkingen, en ten laatste op 31 mei
opnieuw meegedeeld aan de Regering. De definitieve beslissing tot
est communiquée par le Gouvernement au plus tard le 30 juin. erkenning of niet-erkenning wordt ten laatste op 30 juni door de

Art. 4.Dans le courant du mois de mars de la troisième année de leur

Regering meegedeeld.

Art. 4.Gedurende de maand maart van het derde jaar van hun

accord de partenariat, la Haute Ecole et les établissements partnerschapsakkoord voeren de Hogeschool en de inrichtingen voor
d'enseignement fondamental spécial et secondaire spécial, organisés ou buitengewoon basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of
subventionnés par la Communauté française, effectuent ensemble une gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap samen een evaluatie van hun
évaluation de leur collaboration. medewerking.

Art. 5.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 5.In artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse

française du 31 mars 1999 fixant les règles d'établissement du rapport Gemeenschap van 31 maart 1999 tot vaststelling van de regels voor het
opstellen van het jaarverslag van de Hogescholen ingericht of
annuel d'activités des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap wordt een 9° toegevoegd,
la Communauté française est ajouté un 9° rédigé comme suit : « 9° le luidend als volgt : « 9° het evaluatieverslag betreffende de
rapport d'évaluation des accords de collaboration visés à l'article 3 samenwerkingsakkoorden bedoeld in artikel 3 van voornoemd decreet van
du décret du 14 novembre 2002 précité ». 14 november 2002 ».

Art. 6.Les enseignants qui conservent le bénéfice d'un traitement ou

Art. 6.De leraren die een bezoldiging of een subsidiebezoldiging

d'une subvention-traitement correspondant à la fonction de sélection à behouden komende overeen met het selectieambt waartoe ze benoemd zijn
laquelle ils ont été nommés conformément à l'article 4 de l'arrêté du overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse
Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 1996 fixant un Gemeenschap van 24 oktober 1996 houdende een overgangsbepaling voor
régime transitoire applicable aux membres du personnel enseignant leerkrachten, die titularis zijn van selectieambten in het
titulaire de certaines fonctions de sélection dans l'enseignement basisonderwijs, kunnen geen aanspraak maken op de toelage bedoeld in
fondamental ne peuvent prétendre au bénéfice de l'allocation visée à
l'article 2, alinéa 2 du présent arrêté. artikel 2, lid 2 van dit besluit.

Art. 7.Par mesure transitoire, pour l'année académique 2003-2004, les

Art. 7.De samenwerkingsakkoorden worden bij wijze van

overgangsbepaling voor het academiejaar 2003-2004 voor erkenning voor
accords de collaboration sont transmis pour agréation au Gouvernement 15 september 2003 overgezonden aan de Regering van de Franse
de la Communauté française pour le 15 septembre 2003. La décision Gemeenschap. De beslissing tot erkenning wordt aan de Hogeschool
d'agréation est communiquée à la Haute Ecole pour le 15 octobre 2003. meegedeeld voor 15 oktober 2003.
En cas de non agréation, l'accord revu est à nouveau transmis au In geval van niet-erkenning, wordt het herziene akkoord opnieuw ten
Gouvernement au plus tard le 30 octobre 2003. La décision définitive laatste op 30 oktober 2003 aan de Regering overgezonden. De
d'agréation ou de non agréation est alors communiquée par le definitieve beslissing tot erkenning of niet-erkenning wordt dan ten
Gouvernement au plus tard le 20 novembre 2003. laatste op 20 november 2003 door de Regering meegedeeld.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003.

Art. 9.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions,

Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren,

le Ministre qui a l'Enseignement spécial dans ses attributions et le de Minister tot wiens bevoegdheid het Buitengewoon Onderwijs behoort
Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses attributions sont en de Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort,
chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. worden belast, elk wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 3 juillet 2003. Brussel, 3 juli 2003.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre chargé de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre chargé de l'Enseignement spécial, De Minister belast met het Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
La Ministre chargée de l'Enseignement supérieur, De Minister belast met het Hoger Onderwijs,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
^