Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au statut des commissaires du Gouvernement à titre définitif auprès des organismes publics, des sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion patrimoniale qui dépendent de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het statuut van de vastbenoemde Regeringscommissarissen bij de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au statut des commissaires du Gouvernement à titre définitif | betreffende het statuut van de vastbenoemde Regeringscommissarissen |
auprès des organismes publics, des sociétés de bâtiments scolaires et | bij de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en |
des sociétés de gestion patrimoniale qui dépendent de la Communauté | de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
française | ressorteren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 9 janvier 2003 relatif à la transparence, à | Gelet op het decreet van 9 januari 2003 betreffende de |
doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de | |
l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des sociétés de | overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de |
bâtiments scolaires et des sociétés de gestion patrimoniale qui | maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
dépendent de la Communauté française notamment les articles 31, 38 à | ressorteren, inzonderheid op de artikelen 31, 38 tot 43; |
43; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 11 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 11 maart 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2003, | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 mars 2003; | maart 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 maart 2003; |
Vu le protocole n° 286 du Comité de négociation du Secteur XVII du 6 | Gelet op het protocol nr. 286 van het Onderhandelingscomité van Sector |
mai 2003; | XVII van 6 mei 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 25 juin 2003 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 25 juni 2003 bij |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat | toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre du Budget, de la Culture, de la Fonction | Op de voordracht van de Minister van Begroting, Cultuur, |
publique, de la Jeunesse et des Sports; | Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; |
Vu la délibération du Gouvernement du 3 juillet 2003, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 3 juli 2003, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Des commissaires du Gouvernement nommés à titre définitif | TITEL I. - De vastbenoemde Regeringscommissarissen |
CHAPITRE Ier. - Du ressort des commissaires du Gouvernement a titre | HOOFDSTUK I. - Bevoegdheden van de vastbenoemde |
définitif | Regeringscommissarissen |
Article 1er.Les ressorts des commissaires du Gouvernement à titre |
Artikel 1.De bevoegdheden van de vastbenoemde Regeringscommissarissen |
définitif sont f ixes de la façon suivante : | worden als volgt vastgelegd : |
- la RTBF et les sociétés de gestion patrimoniale; | - de RTBF en de maatschappijen voor vermogensbeheer; |
- l'ETNIC, l'IFC et le Fonds EcureuiI; | - het ETNIC, het IFC en het Fonds Ecureuil; |
- l'O.N.E., le CSA et les 6 sociétés de gestion des bâtiments | - de O.N.E., de CSA en de 6 maatschappijen voor het beheer van |
scolaires. | schoolgebouwen. |
Art. 2.Les ressorts sont revus de plein droit tous les cinq ans a |
Art. 2.De bevoegdheden worden om de vijf jaar en vanaf 1 september |
partir du 1er septembre 2004. | 2004 van rechtswege herzien. |
CHAPITRE II. - De la situation administrative et pécuniaire du | HOOFDSTUK II. - Administratieve en geldelijke toestand van de |
commissaire du Gouvernement à titre définitif | vastbenoemde Regeringscommissaris |
Art. 3.§ 1er. Le commissaire du Gouvernement à titre définitif |
Art. 3.§ 1. De vastbenoemde Regeringscommissaris geniet het geldelijk |
bénéficie du statut pécuniaire de 1er auditeur-directeur auprès de la | statuut van de 1ste auditor-directeur op het Rekenhof, met een |
Cour des Comptes, avec une indemnité annuelle d'un montant de 6.466 | jaarlijkse vergoeding van 6.466 euro . Hij geniet hetzelfde |
euro . II bénéficie du même régime de pension. | pensioenstelsel. |
§ 2. Pour la fixation du traitement, l'ancienneté pécuniaire est fixée | § 2. Voor de vaststelling van de bezoldiging wordt de geldelijke |
selon les règles applicables aux agents des services du Gouvernement. | anciënniteit bepaald volgens de regels van toepassing op de ambtenaren |
van de Regeringsdiensten. | |
§ 3. L'ensemble des montants visés aux paragraphes précédents sont à | § 3. Het geheel van de bedragen bedoeld in de vorige paragrafen zijn |
rattacher à l'indice 138.01. | te koppelen aan index 138.01. |
Art. 4.Le commissaire du Gouvernement a titre définitif bénéficie des |
Art. 4.De vastbenoemde Regeringscommissaris geniet kinderbijslag, een |
allocations familiales, de l'allocation de naissance, du pécule de | geboortetoelage, vakantiegeld, vakantie-kinderbijslag en een |
vacances, de l'allocation familiale de vacances et de l'allocation de | eindejaarstoelage, alsmede vergoedingen voor verblijfs- en reiskosten, |
fin d'année, ainsi que des indemnités pour frais de séjour et pour | |
frais de parcours, au taux et aux conditions prévus pour le personnel | aan het tarief en onder de voorwaarden bedoeld voor het personeel van |
du ministère de rang 16. | het ministerie van rang 16. |
Art. 5.Le commissaire du Gouvernement à titre définitif est soumis à |
Art. 5.De vastbenoemde Regeringscommissaris wordt onderworpen aan de |
la réglementation relative aux congés applicables aux agents des | reglementering inzake verloven van toepassing op de ambtenaren van de |
services du Gouvernement de la Communauté française. | diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 6.Le commissaire du Gouvernement a titre définitif peut obtenir |
Art. 6.De vastbenoemde Regeringscommissaris kan een verlof bekomen om |
un congé pour exercer une activité au sein des services du | een activiteit uit te oefenen binnen de diensten van de Regering van |
Gouvernement de l'Etat fédéral, des Communautés, des Régions, des | de Federale staat, de Gemeenschappen, de Gewesten, de Colleges van de |
Collèges de la Commission communautaire française ou des organismes | Franse Gemeenschapscommissie of de overheidsinstellingen die ervan |
publics qui en dépendent. Ce congé n'est pas rémunéré. II est | afhangen. Dat verlof wordt niet bezoldigd. Het wordt evenwel |
toutefois assimilé a une période d'activité de service. | gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. |
CHAPITRE III. - De l'évaluation | HOOFDSTUK III. - Evaluatie |
Art. 7.§ 1er. La description de la fonction pour l'évaluation des |
Art. 7.§ 1. De beschrijving van het ambt voor de evaluatie van de |
commissaires du Gouvernement est la suivante : | Regeringscommissarissen is de volgende : |
1. il doit veiller à ce que les organismes publics, les sociétés de | 1. Hij moet ervoor zorgen dat de overheidsinstellingen, de |
bâtiments scolaires et les sociétés de gestion patrimoniale respectent | maatschappijen voor schoolgebouwen en de maatschappijen voor |
l'intérêt général, les lois, les décrets, ordonnances et arrêtés; | vermogensbeheer het algemeen belang behartigen en de wetten, decreten, |
2. il doit veiller de la même façon à ce que les organismes publics, | ordonnanties en besluiten naleven; 2. Hij moet op dezelfde wijze ervoor zorgen dat de |
les sociétés de bâtiments scolaires, les sociétés de gestion | overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen, de |
patrimoniale respectent les missions de service public qui leur sont | maatschappijen voor vermogensbeheer de opdrachten van openbare dienst |
assignées, le contrat de gestion et le plan de développement; | die hen zijn toegewezen, het beheerscontract en het ontwikkelingsplan naleven; |
3. il doit veiller à ce que les décisions des organes de gestion ne | 3. Hij moet ervoor zorgen dat de beslissingen van de beheersorganen |
compromettent pas l'équilibre des finances de l'organisme public, de | het evenwicht van de financiën van de openbare instelling, de |
la société de batiment scolaire et de la société de gestion | maatschappijen voor schoolgebouwen en de maatschappijen voor |
patrimoniale contrôlé ou aient une incidence sur le budget général des | vermogensbeheer niet in het gedrang brengt of invloed zouden hebben op |
dépenses de la Communauté française. | de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Les critères fonctionnels pour l'évaluation des commissaires du | § 2. De functionele criteria voor de evaluatie van de |
Gouvernement sont les suivants : | Regeringscommissarissen zijn de volgende : |
1. faire rapport spécial au ministre de tutelle et au ministre du | 1. een speciaal verslag opstellen gericht tot de toezichthoudende |
Budget sur toute décision ou tout acte des organes de gestion qui | minister en de minister van Begroting over elke beslissing of elke |
risquent d'avoir une incidence sur le bon déroulement des missions de | handeling van de beheersorganen die een gevolg zouden kunnen hebben op |
service public; | de goede verloop van de opdrachten van openbare dienst; |
2. faire un rapport spécial au ministre de tutelle et au ministre du | 2. een speciaal verslag opstellen gericht tot de toezichthoudende |
Budget sur toute décision ou tout acte des organes de gestion qui | minister en de minister van Begroting over elke beslissing of elke |
risquent d'avoir une incidence sur le respect de l'intérêt général, | handeling van de beheersorganen die een gevolg zouden kunnen hebben op |
des lois, des décrets, ordonnances, arrêtés, contrat de gestion et plan de développement; 3. faire rapport au ministre de tutelle et au ministre du Budget sur toutes les décisions des organes de gestion qui risquent d'avoir une incidence sur le budget général des dépenses de la Communauté française ou qui risquent de compromettre l'équilibre des finances de l'organisme public; 4. remettre au ministre de tutelle et au ministre du Budget un avis écrit circonstancié lorsque les commissaires aux comptes les informent du fait qu'ils ont constaté des faits graves et concordants susceptibles de compromettre la continuité de l'organisme public, 5. remettre au ministre de tutelle et au ministre du Budget un avis écrit et circonstancié lorsque l'un des administrateurs publics les informent de l'existence d'un conflit d'intérêt entre un | de behartiging van het algemeen belang en de naleving van de wetten, decreten, ordonnanties, besluiten, beheerscontracten en het ontwikkelingsplan; 3. een verslag opstellen gericht tot de toezichthoudende minister en de minister van Begroting over alle beslissingen van de beheersorganen die een gevolg zouden kunnen hebben op de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap of die het evenwicht van de financiën van de overheidsinstelling in het gedrang zouden kunnen brengen; 4.aan de toezichthoudende minister en de minister van Begroting een omstandig schriftelijk advies overhandigen wanneer de commissarissen van de rekeningen hen informeren over het feit dat ze ernstige en met elkaar overeenstemmende feiten hebben vastgesteld die de continuïteit van de overheidsinstelling in het gedrang zouden kunnen brengen; 5. aan de toezichthoudende minister en de minister van Begroting een omstandig schriftelijk advies overhandigen wanneer één van de overheidsbestuurders hen informeren over het bestaan van een belangenconflict tussen een bestuurder en de overheidsinstelling; |
administrateur et l'organisme public; | 6. een algemeen verslag minstens in de zes maanden uitbrengen voor de |
6. faire un rapport général au moins tous les 6 mois au ministre de | toezichthoudende minister en de minister van Begroting. De verslagen |
tutelle et au ministre du Budget. Les rapports sont cosignes s'il y a | worden medeondertekend als er twee Regeringscommissarissen zijn. Deze |
deux commissaires du Gouvernement. Ces rapports comportent s'il échet | verslagen bevatten in voorkomend geval de uiteenlopende opmerkingen |
les remarques divergentes des commissaires. | van de commissarissen. |
7. Chaque commissaire, a l'exception du commissaire auprès de Ici RTBF | 7. Elke commissaris, met uitzondering van de commissaris bij de RTBF |
et du commissaire auprès du CSA, doit introduire un recours motivé | en de commissaris bij de CSA, moet binnen een termijn van vier dagen |
dans un délai de quatre jours francs auprès du Gouvernement contre | een gemotiveerd beroep bij de Regering indienen tegen elke beslissing |
toute décision qu'il estime être contraire à l'intérêt général, aux | die hij strijdig acht met het algemeen belang, de wetten, decreten, |
lois, décrets, ordonnances et arrêtés, aux missions de service public | ordonnanties en besluiten, de opdrachten van openbare dienst of het |
ou au contrat de gestion. | beheerscontract. |
Le commissaire auprès de la RTBF doit introduire un recours motivé | De commissaris bij de RTBF moet bij de Regering een gemotiveerd beroep |
dans un délai de quatre jours après du Gouvernement contre toute | indienen binnen een termijn van vier dagen tegen elke beslissing die |
décision qu'il estime contraire à l'intérêt général, aux lois, | hij strijdig acht met het algemeen belang, de wetten, decreten, |
décrets, ordonnances, arrêtés a l'exception des dispositions légales | ordonnanties en besluiten, met uitzondering van de wettelijke |
en matière de radiodiffusion et de l'arrêté approuvant le contrat de | bepalingen inzake radio-omroep en het besluit tot goedkeuring van het |
gestion. | beheerscontract. |
Le commissaire du Gouvernement auprès du CSA n'exerce un recours | De Regeringscommissaris bij de CSA dient slechts een gemotiveerd |
motivé dans un délai de quatre jours francs auprès du Gouvernement | beroep bij de Regering in binnen een termijn van vier volle dagen |
qu'à l'encontre des décisions relatives à la gestion administrative et | tegen beslissingen betreffende het administratief en financieel beheer |
financière, et au fonctionnement du CSA qu'il estime être contraire | en de werking van de CSA, die hij als strijdig acht met de wetten |
aux lois, décrets, ordonnances et arrêtés ou qu'il considère comme | decreten, ordonnanties en besluiten of die hij als gevaarlijk |
mettant en péril l'équilibre financier du CSA. | beschouwt voor het financieel evenwicht van de CSA. |
8. Tous les commissaires du Gouvernement, a l'initiative et sous la | 8. Alle regeringscommissarissen, op het initiatief en onder het |
présidence du Président du Corps interministériel, se réunissent en | voorzitterschap van de Voorzitter van het Interministerieel korps, |
Collège, quatre fois par on au moins, pour débattre de toute question | komen minstens viermaal per jaar bijeen in College om te discussiëren |
transversale relative au contrôle qu'ils exercent. | over elke transversale vraag betreffende de controle die ze uitvoeren. |
9. Les commissaires du Gouvernement réunis en Collège invitent, à | 9. De Regeringscomissarissen verenigd in College nodigen, op |
l'initiative leur Président, au moins deux fois par an, tous les | initiatief van hun Voorzitter, minstens twee keer per jaar alle |
commissaires aux comptes et les membres de la cellule d'audit interne | commissarissen van de rekeningen en de leden van de cel voor interne |
de tous les organismes publics, afin de coordonner les différentes | audit van alle overheidsinstellingen uit, teneinde de verschillende |
formes de contrôle. | controlevormen te coördineren. |
10. Les commissaires du Gouvernement sont tenus de respecter les | 10. De Regeringscommissarissen zijn ertoe gehouden de wetsbepalingen |
dispositions légales relatives aux organismes publics qu'ils | na te leven betreffende de overheidsinstellingen die ze controleren en |
contrôlent qui leur fixent des obligations particulières. | die hen bijzondere verplichtingen opleggen. |
§ 3 Les domaines de performance pour l'évaluation des commissaires du | § 3. De prestatiedomeinen voor de evaluatie van de |
Gouvernement sont : | Regeringscommissarissen zijn : |
? la présence régulière et active aux réunions du Conseil | ? de regelmatige en actieve aanwezigheid op de vergaderingen van de |
d'administration et aux réunions du Bureau ou Comité permanent; | Raad van Bestuur en op de vergaderingen van het Bureau of vast comité; |
? la transmission des rapports légaux dans les délais légaux; | ? de overbrenging van de wettelijke verslagen binnen de wettelijke |
? la prise de recours chaque fois qu'il s'avère nécessaire sur base de | termijnen; ? het indienen van een beroep telkens als het nodig is op basis van |
l'article 36 du décret, dans les délais légaux; | artikel 36 van het decreet, binnen de wettelijke termijnen; |
? la participation régulière et active aux réunions du Collège des | ? de regelmatige en actieve deelname aan de vergaderingen van het |
Commissaires prévues à l'article 44 du décret et aux réunions de la | College van Commissarissen bedoeld in artikel 44 van het decreet en |
coordination des contrôles prévus à l'article 54 du décret; | aan de vergaderingen voor de coördinatie van de controles bedoeld in artikel 54 van het decreet; |
? une gestion eff icace des ressources humaines qui lui sont | ? een doeltreffend beheer van de human resources die hem worden |
affectées. | toegekend. |
§ 4. L'évaluation est notif iee à l'intéressé contre récépissé ou par | § 4. De evaluatie wordt aan de betrokkene meegedeeld tegen |
lettre recommandée à la poste. | ontvangstbewijs of bij een ter post aangetekende brief. |
Art. 8.Le Ministre du Budget et le(s) Ministre(s) de tutelle |
Art. 8.De betrokken Minister van Begroting en toezichthoudende |
concerne(s) font une proposition d'évaluation au Gouvernement sur base | Minister(s) doen een evaluatievoorstel aan de Regering op basis van de |
de la description de fonction, des critères fonctionnels et des | beschrijving van het ambt, van de functionele criteria en de |
domaines de performance visés à l'article 7 pour chaque commissaire du Gouvernement après avoir, dans un premier temps, pris connaissance des rapports rédigés par le commissaire du Gouvernement et par toute personne qu'ils jugent nécessaire, à l'exception des autres membres du Gouvernement et des membres des cabinets ministériels et, dans un deuxième temps, entendu le commissaire du Gouvernement et toute personne qu'ils jugent nécessaire, à l'exception des autres membres du Gouvernement et des membres des cabinets ministériels. Art. 9.Le commissaire du Gouvernement reçoit la proposition d'évaluation des Ministres concernés. II peut apporter des observations par écrit et/ou être entendu par les Ministres concernés, dans le mois de la réception de la proposition d'évaluation. |
prestatiedomeinen bedoeld in artikel 7 voor elke Regeringscommissaris, na eerst kennis genomen te hebben van de verslagen opgesteld door de Regeringscommissaris en door elke persoon die ze nuttig achten, met uitzondering van de andere leden van de Regering en de leden van de Ministeriële kabinetten en achteraf de commissaris van de Regering en elke persoon die ze nuttig achten gehoord te hebben, met uitzondering van de andere leden van de Regering en de leden van de Ministeriële kabinetten. Art. 9.De Regeringscommissaris krijgt het voorstel van evaluatie van de betrokken Ministers. Hij kan schriftelijk opmerkingen maken en/of gehoord worden door de betrokken Ministers binnen de maand van ontvangst van het evaluatievoorstel. |
Art. 10.Le Gouvernement attribue l'évaluation compte tenu de la |
Art. 10.De Regering kent de evaluatie toe, rekening houdende met het |
proposition visée à l'article 8 et après la procédure visée aux | voorstel bedoeld in artikel 8 en na de procedure bedoeld in de |
articles 8 et 9. | artikelen 8 en 9. |
Art. 11.§ 1er. Le commissaire du Gouvernement a titre définitif peut |
|
introduire, dans les 10 jours de la notification de l'évaluation, un | Art. 11.§ 1. De vastbenoemde Regeringscommissaris kan binnen de 10 |
recours contre la décision du Gouvernement, auprès de la Chambre des | dagen na de bekendmaking van de evaluatie een beroep indienen tegen de |
beslissing van de Regering bij de Raad van beroep, eerste afdeling, | |
recours, première section, visée a l'article 107 de l'arrêté du 22 | bedoeld in artikel 107 van het besluit van 22 juli 1996 houdende het |
juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de | statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de |
la Communauté française. | Franse Gemeenschap. |
§ 2. La Chambre des recours, première section, rend un avis motivé au | § 2. De Raad van beroep, eerste afdeling, geeft een gemotiveerd advies |
Gouvernement dans les deux mois de sa saisine, après avoir entendu | aan de Regering binnen de twee maanden van zijn aanhangigmaking na de |
l'intéressé. | betrokkene te hebben gehoord. |
§ 3. Le Gouvernement, dans le mois qui suit la réception de l'avis de | § 3. De Regering kent binnen de maand volgend op de ontvangst van het |
la Chambre des recours, attribue une évaluation def initive, laquelle : | advies van de Raad van Beroep een definitieve evaluatie toe die : |
- soit est conforme a la première évaluation; | - hetzij conform is met de eerste evaluatie; |
- soit suit l'avis émis par la Chambre des recours. | - hetzij het advies volgt gegeven door de Raad van beroep. |
§ 4. Le Gouvernement notifie dans les 10 jours, au commissaire du | § 4. De Regering deelt binnen de 10 dagen de definitieve evaluatie mee |
Gouvernement à titre définitif, l'évaluation définitive. | aan de vastbenoemde Regeringscommissaris. |
Art. 12.L'évaluation fait l'objet d'une des mentions suivantes |
Art. 12.De evaluatie bevat één van de volgende vermeldingen : |
1° « très favorable » : lorsque le commissaire du Gouvernement à titre | 1° « zeer gunstig » : wanneer de vastbenoemde Regeringscommissaris |
déf initif se sera particulièrement distingué dans l'exercice de ses | zich buitengewoon zal hebben ingezet in de uitoefening van zijn |
missions; | opdrachten; |
2° « favorable » : lorsque le commissaire du Gouvernement a titre | 2° « gunstig » : wanneer de vastbenoemde Regeringscommissaris zijn |
définitif aura rempli ses missions avec le résultat demandé et dans | opdrachten met het verwacht resultaat zal hebben uitgevoerd en binnen |
les délais prévus en faisant preuve de son investissement personnel; | de bedoelde termijnen door zich persoonlijk in te zetten; |
3° « satisfaisant » : lorsque le commissaire du Gouvernement à titre | 3° « voldoende » : wanneer de vastbenoemde Regeringscommissaris zijn |
déf initif aura rempli ses missions légales avec le résultat demandé | wettelijke opdrachten zal volbracht hebben met het gevraagde resultaat |
et dans les délais prévus, mais qu'il témoigne d'un manque | en binnen de bedoelde termijnen, maar hij zich niet genoeg persoonlijk |
d'investissement personnel dans l'exercice de celles-ci; | inzet in de uitoefening ervan; |
4° « réservée » : lorsque le commissaire du Gouvernement n titre | 4° « met voorbehoud » : wanneer de vastbenoemde Regeringscommissaris |
définitif aura rempli ses missions légales soit de manière partielle, | zijn wettelijke opdrachten hetzij gedeeltelijk hetzij buiten termijn |
soit hors délai; | zal hebben vervuld; |
5° « défavorable » : lorsque le commissaire du Gouvernement n titre | 5° « ongunstig » : wanneer de vastbenoemde Regeringscommissaris zijn |
déf initif n'aura pas rempli la plupart de ses missions légales. | meeste wettelijke opdrachten niet zal hebben vervuld. |
Art. 13.L'attribution d'une évaluation « défavorable » entraîne, dans |
Art. 13.Een « ongunstige » evaluatie heeft tot gevolg, voor de |
le chef du commissaire du Gouvernement à titre définitif concerné, à | bedoelde vastbenoemde Regeringscommissaris, dat hij vanaf de eerste |
partir du premier jour du mois qui suit la date à laquelle | dag van de maand volgend op de datum waarop de evaluatie definitief |
l'évaluation est devenue définitive, la perte dans le décompte de son | geworden is, voor de berekening van zijn anciënniteit de periodes |
ancienneté, des périodes pendant lesquelles il a été évalué | verliest gedurende welke hij ongunstig geëvalueerd is. |
défavorablement. | |
Art. 14.II est mis fin aux fonctions du commissaire du Gouvernement a |
Art. 14.Er wordt een einde gemaakt aan het ambt van de bedoelde |
titre définitif en cause le premier jour du mois qui suit celui au | vastbenoemde Regeringscommissaris op de eerste dag van de maand |
cours duquel la deuxième évaluation « défavorable », est devenue | volgend op die gedurende welke de tweede « ongunstige » evaluatie |
définitive. | definitief geworden is. |
CHAPITRE IV. - Du régime disciplinaire | HOOFDSTUK IV. - Tuchtregeling |
Art. 15.Les dispositions du titre XI de l'arrêté du Gouvernement de |
Art. 15.De bepalingen van titel XI van het besluit van de Regering |
la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents | van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de |
des Services du Gouvernement de la Communauté française sont | ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
applicables au commissaire du Gouvernement à titre déf initif sauf | zijn van toepassing op de vastbenoemde Regeringscommissaris behoudens |
disposition contraire dans le présent chapitre. | tegenstrijdige bepaling in dit hoofdstuk. |
Art. 16.L'article 103 de même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 16.Artikel 103 van hetzelfde besluit moet als volgt gelezen |
« § 1er. Les sanctions disciplinaires sont proposées conjointement par le Ministre du Budget et le(s) Ministre(s) de tutelle, après avoir entendu le commissaire du Gouvernement à titre définitif. Ceux-ci transmettent leur proposition au Gouvernement dans un délai de dix jours après que la proposition, dûment motivée, a été notif iée au commissaire du Gouvernement concerné. § 2. Le Gouvernement se prononce sur la proposition de sanction disciplinaire. Le commissaire du Gouvernement à titre définitif concerné peut demander a être entendu et peut, à cette occasion, se faire assister de la personne de son choix. | worden : « § 1. De Tuchtstraffen worden door de Minister van Begroting en de toezichthoudende Minister(s) voorgesteld, na de vastbenoemde Regeringscommissaris te hebben gehoord. Deze brengen hun voorstel over aan de Regering binnen een termijn van tien dagen na de mededeling van het behoorlijk gemotiveerd voorstel aan de vastbenoemde Regeringscommissaris. § 2. De Regering beslist over het voorstel van tuchtstraf. De betrokken vastbenoemde Regeringscommissaris kan vragen om gehoord te worden en kan daartoe bijgestaan worden door de persoon van zijn keuze. |
§ 3. La décision du Gouvernement est notifiée dans les 10 jours au | § 3. De beslissing van de Regering wordt binnen de 10 dagen meegedeeld |
commissaire du Gouvernement à titre définitif concerné conjointement | aan de bedoelde vastbenoemde Regeringscommissaris door de Minister van |
par le Ministre du Budget et le(s) Ministres de tutelle. | Begroting en de toezichthoudende Minister(s). |
§ 4. Le commissaire du Gouvernement a titre définitif peut introduire, | |
dans les 10 jours de la notification de la sanction disciplinaire, un | § 4. De vastbenoemde Regeringscommissaris kan binnen de 10 dagen na |
recours contre la décision du Gouvernement, auprès de la Chambre des | kennisgeving van de tuchtstraf een beroep indienen tegen de beslissing |
van de Regering bij de Raad van Beroep, eerste afdeling, bedoeld in | |
recours, première section, visée à l'article 107 de l'arrêté du 22 | artikel 107 van het besluit van 22 juli 1996 houdende het statuut van |
juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de | de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse |
la Communauté française. | Gemeenschap. |
§ 5. La Chambre des recours, première section, rend un avis motivé au | § 5. De Raad van Beroep, eerste afdeling, brengt een gemotiveerd |
Gouvernement dans les deux mois de sa saisine, après avoir entendu | advies uit aan de Regering binnen de twee maanden na zijn |
l'intéressé. § 6. Le Gouvernement, dans le mois qui suit la réception de l'avis de | aanhangigmaking na de betrokkene te hebben gehoord. |
la Chambre des recours, attribue une sanction disciplinaire | § 6. De Regering kent binnen de maand volgend op de ontvangst van het |
définitive, laquelle : | advies van de Raad van Beroep een definitieve tuchtstraf toe, die : |
- soit est conforme a la première sanction disciplinaire; | - hetzij conform is met de eerste tuchtstraf; |
- soit suit l'Avis émis par Ici Chambre des recours. | - hetzij het advies volgt van de Raad van Beroep. |
§ 7. Le Gouvernement notif ie dans les dix jours, au commissaire du | § 7. De Regering deelt binnen de tien dagen zijn definitieve |
Gouvernement à titre définitif, sa décision définitive. » | beslissing mee aan de vastbenoemde Regeringscommissaris. » |
TITRE II : Des moyens d'actions et du personnel mis à disposition de | TITEL II. - Actiemiddelen en personeel ter beschikking gesteld van het |
Corps interministériel des commissaires du Gouvernement | Interministerieel college van de Regeringscommissarissen |
Art. 17.Le Corps interministériel des commissaires du Gouvernement, |
Art. 17.Het interministerieel college van de Regeringscommissarissen |
visé a l'article 37 du décret du 9 janvier 2003 relatif a la | bedoeld in artikel 37 van het decreet van 9 januari 2003 betreffende |
transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des | de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de |
sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion | overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de |
patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, dispose, pour | maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
l'assister dans sa tâche, de personnel recruté sur base de l'arrêté | ressorteren, beschikt, als steun bij de vervulling van zijn taak, over |
royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du statut | personeel aangeworven op basis van het koninklijk besluit van 22 |
administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | december 2000 tot bepaling van de algemene principes van het |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et Région et | administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke |
droit public qui en dépendent. | Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook |
op de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen. | |
Le cadre du personnel est fixé comme suit : | De personeelsformatie wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
TITRE III. - Disposition modificative | TITEL III. - Wijzigingsbepaling |
Art. 18.A l'article 2, alinéa 1er, premier cadre, première colonne de |
Art. 18.In artikel 2, lid 1, eerste vak, eerste kolom van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende |
relatif à l'acquisition, la location et l'utilisation de véhicules | de aankoop, het huren en het gebruiken van voertuigen bestemd voor de |
destinés aux Services du Gouvernement de la Communauté française, à | diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, voor sommige |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté | instellingen van openbaar nut die afhangen van de Franse Gemeenschap |
française et aux Cabinets des Ministres Membres du Gouvernement de la | en voor de Kabinetten van de Ministers die lid zijn van de Regering |
Communauté française, sont ajoutés à côté de la catégorie « | van de Franse Gemeenschap, worden de volgende categorieën bijgevoegd |
fonctionnaire dirigeant d'un organisme d'intérêt public », les | na de categorie « leidende ambtenaar van een instelling van openbaar |
catégories suivantes : « commissaire du Gouvernement à titre définitif | nut » : « vastbenoemde Regeringscommissaris bij een instelling van |
auprès d'un organisme d'intérêt public », « commissaire ou délégué du | openbaar nut », « Regeringscommissaris of -afgevaardigde bij een |
Gouvernement auprès d'une Institution universitaire »; « fonctionnaire | universitaire instelling », leidende ambtenaar van de school voor |
dirigeant de l'Ecole d'Administration publique ». | overheidsbestuur ». |
TITRE IV. - Disposition finale | Titel IV. - Slotbepaling |
Art. 19.Le Ministre de la Fonction publique et du Budget et les |
Art. 19.De Minister van Ambtenarenzaken en van Begroting en de |
Ministres de tutelle, chacun pour ce qui le concerne, sont chargés de | toezichthoudende Ministers, ieder wat hem betreft, worden belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juillet 2003. | Brussel, 3 juli 2003. |
Pour le Gouvernement : | Vanwege de Regering : |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre du Budget, de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des missions confiées a l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten, Letteren en Audiovisuele Sector, |
D. DUCARME | D. DUCARME |