Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation | houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de |
en cours de carrière des membres du personnel des établissements | opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen |
d'enseignement fondamental ordinaire | voor gewoon basisonderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
fondamental ordinaire, notamment les articles 8, § 1er, alinéa 2, et § | basisonderwijs, inzonderheid op de artikelen 8, § 1, lid 1, en § 2, |
2, alinéa 2, 9, alinéas 1 et 3, 10, alinéa 2, 11, alinéa 1er, 12, § 1er, | lid 2, 9, leden 1 en 3, 10, lid 2, 11, lid 1, 12, § 1, lid 1, en, § 3, |
alinéa 1er, et § 3, alinéa 4, 13, § 1er et § 2, 15, § 2, 17 et 19, | lid 4, 13, § 1 en § 2, 15, § 2, 17 en 19, leden 2 en 3; |
alinéas 2 et 3; Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de la formation en cours de carrière; | een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 1er février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 februari 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
februari 2003; | |
Vu le protocole de négociation du 31 mars 2003 du Comité de secteur IX | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 31 maart 2002 van het Comité |
van sector IX en van het Comité voor plaatselijke en provinciale | |
et du Comité des services publics provinciaux et locaux - section II | openbare diensten - afdeling II gezamenlijk vergaderd; |
réunis conjointement; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap op |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française, le 27 | 27 maart 2003, omtrent de aanvraag om advies aan de Raad van State, te |
mars 2003, sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans | verlenen na een maximale termijn van hoogstens één maand; |
un délai ne dépassant pas un mois; | |
Vu l'avis 35.442/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2003, en | Gelet op het advies 35.442/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het |
fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden onder : |
1° décret : le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en | 1° decreet : het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding |
cours de carrière des membres du personnel des établissements | tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
d'enseignement fondamental ordinaire; | basisonderwijs; |
2° ministre : le ministre ayant l'Enseignement fondamental ordinaire | 2° minister : de minister tot wiens bevoegdheid het Basisonderwijs |
dans ses attributions; | behoort; |
3° institut : l'Institut de la formation en cours de carrière, visé au | 3° Instituut : het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, |
titre II du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours | bedoeld bij titel II van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de |
de carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire | opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot |
Institut de la formation en cours de carrière; | oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; |
4° commission : la Commission de pilotage prévue par le décret du 27 | 4° commissie : de Sturingscommissie bedoeld bij het decreet van 27 |
mars 2002 relatif au pilotage du système éducatif de la Communauté | maart 2002 betreffende de begeleiding van het onderwijssysteem van de |
française; | Franse Gemeenschap; |
5° inspection : l'inspection visée à l'article 24, § 2, alinéa 2, 3°, | 5° inspectie : de inspectie bedoeld bij artikel 24, § 2, lid 2, 3°, |
de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
législation de l'enseignement; | onderwijswetgeving; |
6° agers : administration générale de l'Enseignement et de la Recherche scientifique; | 6° agers : algemeen bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek; |
7° équipe éducative : l'ensemble des membres du personnel exerçant | 7° opvoedend team : alle personeelsleden die hun ambt uitoefenen in |
leur fonction dans une même école. | éénzelfde school. |
CHAPITRE II. - Des modalités de publicité et d'inscription aux | HOOFDSTUK II. - Nadere regels voor de publiciteit en de inschrijvingen |
formations | voor de opleidingen |
Art. 2.En application de l'article 8, § 1er, alinéa 2, du décret, la |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 8, § 1, lid 2, van het decreet, |
publicité des formations organisées au niveau macro relève de | ressorteert de publiciteit van de opleidingen ingericht op het |
l'Institut. | macroniveau onder het Instituut. |
L'Institut publie un catalogue reprenant la liste de toutes les | Het Instituut publiceert een catalogus waarin de lijst van alle |
formations accessibles aux membres du personnel au niveau macro. | opleidingen ter beschikking van de personeelsleden op macroniveau |
Le catalogue de formations macro est envoyé par l'Institut à tous les | opgenomen zijn. De catalogus van de macroopleidingen wordt toegezonden door het |
établissements d'enseignement fondamental ordinaire, au plus tard le | Instituut aan alle inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, ten |
30 juin de l'année scolaire précédant la mise en oeuvre des formations. Le catalogue de formations organisées au niveau macro est envoyé par l'Institut contre remboursement des frais de publicité et d'envoi, à toute personne, toute association ou tout organisme qui en fait la demande, dans la limite des stocks disponibles. Il est publié sur le site internet de l'AGERS avant la fin de l'année scolaire précédant la mise en oeuvre des formations. Sauf en ce qui concerne la formation volontaire en dehors du temps de | laatste op 30 juni van het schooljaar dat voorafgaat aan de inrichting van de opleidingen. De catalogus van de macroopleidingen wordt door het Instituut tegen terugbetaling van de publiciteits- en verzendingskosten toegezonden aan elke persoon, elke vereniging of elke instelling die het vraagt, binnen de perken van de terbeschikkingstaande exemplaren. Hij wordt bekendgemaakt op de Internetsite van het AGERS voor het einde van het schooljaar dat voorafgaat aan de inrichting van de opleidingen. Behoudens wat betreft de vrijwillige opleiding buiten de aanwezigheidsperiode van de leerlingen op school, worden de |
présence des élèves à l'école, les inscriptions sont transmises par | inschrijvingen overgezonden door bemiddeling van de directeur of |
l'intermédiaire du directeur ou de la directrice, pour l'enseignement | directrice, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, |
organisé par la Communauté française, du pouvoir organisateur ou de | van de inrichtende macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs |
son délégué, pour l'enseignement subventionné par la Communauté | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, aan het Instituut, binnen de |
française, à l'Institut, dans les délais fixés dans le catalogue. | in de catalogus bepaalde termijnen. |
Art. 3.En application de l'article 10, alinéa 2, du décret, la |
Art. 3.Bij toepassing van artikel 10, lid 2, van het decreet, |
publicité des formations organisées au niveau meso relève, chacun pour | ressorteert de publiciteit van de mesoopleidingen, ieder wat haar |
ce qui le concerne, de l'Institut, des organes de représentation et de | betreft, onder het Instituut, de vertegenwoordigings- en |
coordination, et des pouvoirs organisateurs non affiliés à un organe | coördinatieorganen, en de inrichtende machten niet aangesloten bij een |
de représentation et de coordination. | vertegenwordigings- en coördinatieorgaan. |
Le catalogue de formations meso est envoyé par l'Institut et les | De catalogus van de mesoopleidingen wordt toegezonden door het |
organes de représentation et de coordination, chacun pour ce qui le | Instituut en de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen, ieder wat |
concerne, à tous les établissements d'enseignement fondamental | hem betreft, aan alle inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, ten |
ordinaire, au plus tard le 30 juin de l'année scolaire précédant la | laatste op 30 juni van het schooljaar dat voorafgaat aan de inrichting |
mise en oeuvre des formations. | van de opleidingen. |
L'Institut, les organes de représentation et de coordination, et les | Het Instituut, de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen, de |
pouvoirs organisateurs non affiliés à un organe de représentation et | inrichtende machten niet aangesloten bij een vertegenwoordigings- en |
de coordination, chacun pour ce qui le concerne, envoient, au plus tard le 30 juin pour les formations s'organisant pour l'année scolaire suivante, le catalogue de toutes les formations accessibles aux membres du personnel au niveau meso, sur support informatique à l'AGERS. Le catalogue de formations meso est envoyé, contre remboursement des frais de publicité et d'envoi, à toute personne, toute association ou tout organisme qui en fait la demande, dans la limite des stocks disponibles. Sauf en ce qui concerne la formation volontaire en dehors du temps de présence des élèves à l'école, les inscriptions aux formations sont transmises à l'Institut, dans l'enseignement organisé par la Communauté française, par l'intermédiaire du directeur ou de la directrice. Sauf en ce qui concerne la formation volontaire en dehors du temps de présence des élèves à l'école, les inscriptions aux formations sont transmises, dans l'enseignement subventionné par la Communauté française, par l'intermédiaire du pouvoir organisateur ou de son | coördinatieorgaan, ieder wat hem betreft, zenden, ten laatste op 30 juni voor opleidingen ingericht voor het volgende schooljaar, de catalogus toe van alle opleidingen die toegankelijk zijn voor de personeelsleden op mesoniveau, op computerdrager van het AGERS. Behoudens wat betreft de vrijwillige opleiding buiten de aanwezigheidsperiode van de leerlingen op school, worden de inschrijvingen voor de opleidingen overgezonden door bemiddeling van de directeur of directrice, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, aan het Instituut. Behoudens wat betreft de vrijwillige opleiding buiten de aanwezigheidsperiode van de leerlingen op school, worden de inschrijvingen voor de opleidingen overgezonden door bemiddeling van van de inrichtende macht of haar afgevaardigde bij de vertegenwoordigings- of coördinatieorgaan waarbij zij aangesloten is, |
délégué à l'organe de représentation et de coordination auquel il est | voor het gesubsidieerd onderwijs van de Franse Gemeenschap. Is de |
affilié. Lorsque le pouvoir organisateur n'est pas affilié à un organe | inrichtende macht niet aangesloten bij een vertegenwoordigings- en |
de représentation et de coordination, il conserve les inscriptions aux | coördinatieorgaan, dan behoudt hij de inschrijvingen voor de |
formations. | opleidingen. |
Art. 4.En application de l'article 12, § 3, alinéa 4, du décret, |
Art. 4.Met toepassing van artikel 12, § 3, lid 4, van het decreet, |
l'organisation de la publicité des formations organisées au niveau | ressorteert de organisatie van de publiciteit voor de opleidingen |
micro relève du directeur ou de la directrice dans l'enseignement | ingericht op het macroniveau onder de directeur of de directrice, voor |
organisé par la Communauté française, et du pouvoir organisateur ou de | het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en van de |
son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté | inrichtende macht of haar afgevaardigden voor het onderwijs |
française, pour l'établissement dans lequel la formation est | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, voor de inrichting waarin de |
présentée. | opleiding wordt aangeboden. |
CHAPITRE III. - De la procédure d'examen des demandes de dérogation | HOOFDSTUK III. - De procedure voor het onderzoek van de aanvragen tot |
introduites par un pouvoir organisateur non affilié à un organe de | afwijking ingediend door een inrichtende macht die niet aangesloten is |
représentation et de coordination dans le cadre des formations | bij een vertegenwoordigings- of coördinatieorgaan in het kader van de |
organisées au niveau macro par l'Institut, visée à l'article 8, § 2, du décret | opleidingen ingericht op macroniveau door het Instituut, bedoeld bij artikel 8, § 2, van het decreet |
Art. 5.§ 1er. Dans la demande de dérogation, le pouvoir organisateur |
Art. 5.§ 1. In de aanvraag om afwijking : |
visé à l'article 8, § 2, du décret : 1° indique les formations pour lesquelles il sollicite une dérogation; 2° explicite en quoi les dérogations obtenues aux socles de compétences justifieraient une organisation propre des formations visées; 3° justifie les stratégies de remplacement qu'il mettra en oeuvre pour permettre à son équipe pédagogique d'être en mesure de rendre effectifs les prescrits décrétaux poursuivis par les formations visées. Sous peine d'être irrecevable, la demande de dérogation et ses annexes sont introduites par lettre recommandée, auprès du Gouvernement, dans un délai de quinze jours suivant l'envoi par l'Institut des offres de formations visé à l'article 52 du décret du 11 juillet 2002 relatif à | 1° vermeldt de bij artikel 8, § 2, van het decreet bedoelde inrichtende macht de opleidingen waarvoor zij een afwijking aanvraagt; 2° licht dezelfde inrichtende macht toe hoe de bekomen afwijkingen van het referentiesysteem voor basisvaardigheden een eigen inrichting van bedoelde opleidingen zouden verantwoorden; 3° verantwoordt zij de vervangingsstrategieën die zij zal aanwenden om haar pedagogisch team toe te laten de bepalingen van de decreten voor bedoelde opleidingen concrete vorm te verlenen. Op straffe van onontvankelijkheid, worden de aanvraag tot afwijking en haar bijlage per aangetekende brief ingediend bij de Regering, binnen een termijn van veertien dagen na het verzenden door het Instituut van de opleidingsaanbiedingen bedoeld bij artikel 52 van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het |
la formation en cours de carrière dans l'enseignement spécial, | buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de |
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | |
psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation | psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een Instituut voor |
en cours de carrière. | opleidingen tijdens de loopbaan. |
§ 2. Dès réception de la demande de dérogation, le Gouvernement la | § 2. Zodra de Regering de aanvraag tot afwijking ontvangt, zendt zij |
transmet, avec ses annexes, à la Commission. | die met haar bijlagen over naar de Commissie. |
Dans un délai d'un mois, la Commission remet un avis motivé au | Binnen een termijn van één maand, overhandigt de Commissie aan de |
Gouvernement sur la demande de dérogation et, plus particulièrement, | Regering een met redenen omkleed advies omtrent de aanvraag om |
sur : | afwijking en, in 't bijzonder, omtrent : |
1° le caractère nécessaire de l'octroi de la dérogation eu égard à la | 1° de noodzakelijkheid van de toekenning van de afwijking om het |
mise en oeuvre du projet pédagogique propre du pouvoir organisateur; | pedagogisch ontwerp eigen aan de inrichtende macht in de praktijk om te zetten; |
2° le respect du § 1er. | 2° de inachtneming van § 1. |
Elle transmet également cet avis au pouvoir organisateur concerné. | Ook verzendt zij dit advies over aan de betrokken inrichtende macht. |
Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de quinze jours à dater de | De inrichtende macht beschikt over een termijn van veertien dagen |
la réception de l'avis de la Commission pour faire valoir ses | vanaf de ontvangst van het advies van de Commissie om zijn opmerkingen |
observations au Gouvernement. | te laten gelden bij de Regering. |
§ 3. Au terme de la procédure visée au § 2, le Gouvernement prend une | § 3. Op het einde van de bij § 2 bedoelde procedure, neemt de Regering |
décision motivée sur la demande de dérogation dans un délai d'un mois | een met redenen omklede beslissing over de aanvraag om afwijking |
et en fait part au pouvoir organisateur qui l'a introduite. A défaut, | binnen een termijn van één maand en deelt die mede aan de inrichtende |
macht die erom gevraagd heeft. Bij gebrek aan dergelijke mededeling, | |
la demande de dérogation est considérée comme approuvée. La décision | wordt de aanvraag tot afwijking geacht goedgekeurd te zijn. De |
est également communiquée à la Commission et à l'Institut. | beslissing wordt ook medegedeeld aan de Commissie en aan het |
CHAPITRE IV. - Du choix des opérateurs au niveau micro visé à | Instituut. HOOFDSTUK IV. - Het kiezen van de operators op macroniveau bedoeld bij |
l'article 13, § 1er, du décret | artikel 13, § 1, van het decreet |
Art. 6.Dans le cadre des procédures visées à l'article 12, § 3, du |
Art. 6.In het kader van de procedures bedoeld bij artikel 12, § 3, |
décret, relatives à l'organisation des formations du niveau micro, le | van het decreet, betreffende de inrichting van de opleidingen op |
profil des opérateurs de formation est notamment examiné. | macroniveau, wordt onder andere het opleidingsprofiel van de |
operatoren onderzocht. | |
Le choix d'un opérateur de formation organisée au niveau micro se fait | De keuze van een operator voor de opleiding ingericht op macroniveau |
sur base d'un modèle de convention défini en annexe, sauf en ce qui | geschiedt op basis van een model van overeenkomst bepaald in bijlage, |
concerne le pouvoir organisateur, pour les établissements | behoudens wat betreft de inrichtende macht, voor de inrichtingen |
subventionnés par la Communauté française, qui, en application de | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, die, met toepassing van |
l'article 12, § 2, alinéa 2, du décret, s'en remet, pour | artikel 12, § 2, lid 2, van het decreet, de inrichting van de |
l'organisation des formations au niveau micro, à l'organe de | opleidingen op macroniveau overlaat aan het vertegenwoordigings- en |
représentation et de coordination auquel il est affilié. | coördinatieorgaan waarbij zij aangesloten is. |
Les frais relatifs à l'organisation de la formation au niveau micro | De kosten met betrekking tot het inrichten van de opleiding op |
sont repris dans un document comptable particulier à la gestion de la | macroniveau worden opgenomen in een boekhoudkundig document dat |
subvention ou de la dotation « formation en cours de carrière », dont | specifiek is voor het beheer van de toelage of de dotatie "opleiding |
le modèle est rédigé et transmis aux établissements par | tijdens de loopbaan", waarvan het model opgesteld is en overgezonden |
l'administration. | aan de inrichtingen door het bestuur. |
CHAPITRE V. - Des modalités relatives à l'organisation de la formation | HOOFDSTUK V. - De nadere regels betreffende de inrichting van de |
au niveau micro | opleiding op microniveau |
Art. 7.§ 1er. Dans le cadre des procédures visées à l'article 12, § |
Art. 7.§ 1. In het kader van de procedures bedoeld bij artikel 12, § |
3, du décret, relatives à l'organisation des formations du niveau | 3, van het decreet, betreffende de inrichting van de opleidingen op |
micro, la délégation visée à l'article 12, § 2, alinéa 2, du décret, | microniveau, wordt de bij artikel 12, § 2, lid 2, van het decreet |
est notamment examinée. | bedoelde delegatie onder andere onderzocht. |
§ 2. Lorsqu'un pouvoir organisateur s'en remet, pour l'organisation | § 2. Wanneer een inrichtende macht zich, voor de inrichting van de |
des formations au niveau micro, à l'organe de représentation et de | opleidingen op microniveau, berust op het vertegenwoordigings- en |
coordination auquel il est affilié, les crédits visés à l'article 21, | coördinatieorgaan waarbij zij aangesloten is, worden de kredieten |
§ 1er, 3°, du décret sont directement versés à cet organe. | bedoeld bij artikel 21, § 1, 3°, van het decreet rechtstreeks aan dit |
orgaan gestort. | |
L'organe de représentation et de coordination auquel le pouvoir | Het vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan waarop de inrichtende |
organisateur s'en remet en vertu de l'article 12, § 2, alinéa 2, du | macht krachtens artikel 12, § 2, lid 2, van het decreet zich berust, |
décret, assure des formations en lien avec le plan de formation | richt opleidingen in in verband met het opleidingsplan opgesteld door |
élaboré par l'équipe éducative de l'établissement concerné. | het opvoedend team van de betrokken inrichting. |
CHAPITRE VI. - Des modalités de présentation des programmes de | HOOFDSTUK VI. - De nadere regels voor de indiening van de |
formation | opleidingsprogramma's |
Art. 8.Les programmes de formation visés à l'article 11 du décret |
Art. 8.De opleidingsprogramma's bedoeld bij artikel 11 van het |
sont soumis à l'avis de la Commission au plus tard le 15 mars de | decreet worden om advies aan de Commissie voorgelegd ten laatste op 15 |
l'année scolaire qui précède leur mise en oeuvre. | maart van het schooljaar dat voorafgaat aan hun inrichting. |
La Commission rend son avis dans un délai d'un mois à partir de la | De Commissie brengt haar advies uit binnen een termijn van één maand |
réception des programmes. A défaut, elle est réputée avoir rendu un | vanaf de ontvangst van de programma's. Bij gebrek daaraan, wordt zij |
avis positif, pour autant que les programmes aient été transmis dans | geacht een positief advies te hebben verleend, voor zover de |
les délais précités. | programma's binnen vernoemde termijnen werden toegezonden. |
Les programmes, accompagnés de l'avis de la Commission, sont transmis | De programma's, vergezeld van het advies van de Commissie, worden |
au Gouvernement avant le 30 avril. Le Gouvernement se prononce dans le | overgezonden aan de Regering voor 30 april. De Regering spreekt zich |
mois qui suit la réception de ces programmes. A défaut, ceux-ci sont | uit gedurende de maand die volgt op de ontvangst van deze programma's. |
considérés comme approuvés, pour autant qu'ils aient été transmis dans | Bij gebrek daaraan, worden deze geacht goedgekeurd te zijn, voor zover |
les délais précités. | deze binnen bovenvermelde termijnen werden toegezonden. |
CHAPITRE VII. - Du plan de formation élaboré par les équipes | HOOFDSTUK VII. - Het opleidingsplan uitgewerkt door de opvoedende |
éducatives, visé à l'article 12, § 1er, du décret | teams bedoeld bij artikel 12, § 1, van het decreet |
Art. 9.Chaque année scolaire, avant le 15 mars, l'équipe éducative se |
Art. 9.Om het schooljaar, voor 15 maart, vergadert het opvoedend team |
réunit pour définir son plan de formation. La présence de l'ensemble | om zijn opleidingsplan te bepalen. De aanwezigheid van alle leden van |
des membres du personnel de l'équipe éducative à la réunion portant | het personeel van het opvoedend team tijdens de opleiding wordt |
sur l'élaboration de ce plan de formation est requise. La réunion est | vereist. De vergadering wordt ingericht door de directeur of de |
organisée par le directeur ou la directrice dans l'enseignement | directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en |
organisé par la Communauté française, et par le pouvoir organisateur | door de inrichtende macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs |
ou de son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 10.§ 1er. L'équipe éducative ne délibère valablement que si plus |
Art. 10.§ 1. Het opvoedend team kan enkel geldig beraadslagen indien |
des trois-quarts des membres du personnel de l'équipe éducative sont | meer dan twee derde van de leden van het personeel van het opvoedend |
présents. | team aanwezig is. |
Si l'équipe éducative délibère valablement, dans les conditions fixées | Indien het opvoedend team geldig beraadslaagt, met inachtneming van de |
à l'alinéa 1er, la réunion visée à l'article 8, est comptabilisée dans | voorwaarden bedoeld bij lid 1, wordt de vergadering bedoeld bij |
les périodes obligatoires de concertation de chaque membre du | artikel 8 meegerekend in de verplichte periodes van overleg van ieder |
personnel. | personeelslid. |
Si ce quorum n'est pas atteint, le directeur ou la directrice dans | Indien dit quorum niet bereikt is, roepen de directeur of de |
l'enseignement organisé par la Communauté française, et le pouvoir | directrice, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, |
organisateur ou son délégué, dans l'enseignement subventionné par la | en de inrichtende macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs |
Communauté française, convoquent une deuxième réunion après un délai | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, een tweede vergadering |
minimum de cinq jours. L'équipe éducative délibère quel que soit le | bijeen na een maximale termijn van vijf dagen. Het opvoedend team |
nombre des membres du personnel de l'équipe éducative présents. | beraadslaagt wat het aantal aanwezige leden van het personeel van het |
Cette deuxième réunion est comptabilisée dans les périodes | opvoedend team ook zij. |
obligatoires de concertation de chaque membre du personnel pour autant | Deze tweede vergadering wordt meegerekend in de verplichte periodes |
qu'elle soit organisée dans le respect des conditions fixées à | van overleg van ieder personeelslid voor zover deze ingericht wordt |
l'alinéa 3. | met inachtneming van de voorwaarden bepaald bij lid 3. |
§ 2. A défaut de consensus au sein de l'équipe éducative, le directeur | § 2. Bij gebrek aan een consensus binnen het opvoedend team, wordt het |
ou la directrice dans l'enseignement organisé par la Communauté | opleidingsplan uitgewerkt door de directeur of de directrice voor het |
française, et le pouvoir organisateur ou son délégué, dans | onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en de inrichtende |
l'enseignement subventionné par la Communauté française, élaborent le | macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs gesubsidieerd door de |
plan de formation. | Franse Gemeenschap. |
Art. 11.Le plan de formation est conservé dans l'établissement et |
Art. 11.Het opleidingsplan wordt bewaard in de inrichting en ter |
tenu à la disposition du pouvoir organisateur. | beschikking gehouden van de inrichtende macht. |
Art. 12.Les procès-verbaux des concertations avec les organisations |
Art. 12.De notulen van de overlegsessies met de vakverenigingen |
syndicales visées à l'article 12, § 3, du décret sont conservés dans | bedoeld bij artikel 12, § 3, van het decreet worden in de inrichting |
l'établissement. | bewaard. |
Art. 13.Lorsqu'il a été élaboré, une copie du plan de formation est |
Art. 13.Wanneer het plan uitgewerkt is, wordt een afschrift ervan |
remise à chaque membre du personnel de l'équipe éducative. | overhandigd aan elk lid van het personeel van het opvoedend team. |
CHAPITRE VIII. - Des actions de compagnonnage au niveau Micro visées à | HOOFDSTUK VIII. - Ontmoetingsacties op microniveau bedoeld bij artikel |
l'article 13, § 2, du décret | 13, § 2, van het decreet |
Art. 14.Dans le cadre de la formation en cours de carrière des |
Art. 14.In het kader van de opleiding tijdens de loopbaan van de |
membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental | personeelsleden van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, |
ordinaire, l'action en compagnonnage, telle que définie à l'article 1er, | bedraagt de ontmoetingsactie, zoals bepaald bij artikel 1, 5°, van het |
5°, du décret du 14 mars 1995 relatif à la promotion d'une école de la réussite dans l'enseignement fondamental, consiste au minimum en un demi-jour et a pour objectif la formation réciproque des membres du personnel y participant. L'action de compagnonnage peut réunir des membres du personnel et des enseignants d'établissements ou de caractères différents, ainsi que de niveaux d'enseignements différents. Art. 15.§ 1er. L'action de compagnonnage à laquelle participe un membre du personnel durant son horaire fait partie du nombre de demi-jours de formation agencée sur la base volontaire déterminé à l'article 6, alinéa 1er du décret. La participation à une action de compagnonnage d'un membre du personnel durant son horaire est soumise à l'autorisation du directeur |
decreet van 14 maart 1995 tot bevordering van het slagen in de basisscholen, minimum een halve dag en heeft tot doel de wederzijdse opleiding van de personeelsleden die eraan deelnemen. Een ontmoetingsactie kan personeelsleden en leerkrachten uit verschillende inrichtingen of van verschillende aarden bij elkaar brengen, alsook personeelsleden vanuit verschillende niveaus onderwijs. Art. 15.§ 1. De ontmoetingsactie waaraan een personeelslid deel neemt gedurende zijn uurregeling maakt deel uit van een aantal halve dagen vrijwillige opleiding waarvan sprake bij artikel 6, lid 1 van het decreet. De deelname aan een ontmoetingsactie van een personeelslid tijdens zijn uurregeling wordt onderworpen aan de toelating van de directeur |
ou de la directrice dans l'enseignement organisé par la Communauté | of de directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse |
française, et du pouvoir organisateur ou de son délégué, dans | Gemeenschap, en van de inrichtende macht of haar afvaardigde, voor het |
l'enseignement subventionné par la Communauté française. | onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Dans le cadre du plan de formation élaboré par l'équipe éducative, | In het kader van het opleidingsplan uitgewerkt door het opvoedend |
conformément à l'article 12, § 1er, du décret, une action en | team, overeenkomstig artikel 12, § 1, van het decreet, kan een |
compagnonnage peut être reconnue comme une formation micro visée à | ontmoetingsactie erkend worden als een micro-opleiding bedoeld bij |
l'article 7, § 2, 2°, du décret pour autant qu'elle réunisse des | artikel 7, § 2, 2°, van het decreet, voor zover ze personeelsleden uit |
membres du personnel d'établissements différents. | verschillende inrichtingen bij elkaar brengt. |
§ 2. Lorsque l'action de compagnonnage se déroule en dehors de son | § 2. Wanneer de ontmoetingsactie plaatsgrijpt buiten zijn uurregeling, |
horaire, l'action de compagnonnage ne peut faire partie des formations | kan ze enkel deel uitmaken van de verplichte opleidingen mits |
obligatoires qu'aux conditions que le gouvernement définit lorsqu'il | inachtneming van de voorwaarden bepaald door de Regering wanneer deze |
décide, en vertu de l'article 7, § 3 du décret de porter | laatste beslist, krachtens artikel 7, § 3, van het decreet geleidelijk |
progressivement les six demi-jours de formation visés à l'article 7, § | aan de periode van zes halve dagen bedoeld bij artikel 7, § 2, van het |
2 du décret à dix demi-jours. | decreet tot tien halve dagen opleiding te brengen. |
Lorsqu'un membre du personnel souhaite participer à une action de | Wanneer een personeelslid aan een ontmoetingsactie deel wenst te nemen |
compagnonnage qui se déroule en dehors de son horaire, il en avertit | die buiten zijn uurregeling plaatsvindt, verwittigt hij er de |
par écrit le directeur ou de la directrice, dans l'enseignement | directeur of de directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse |
organisé par la Communauté française, et le pouvoir organisateur ou | Gemeenschap, en van de inrichtende macht of haar afvaardigde, voor het |
son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. | onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap schriftelijk van. |
Art. 16.Chaque action de compagnonnage fait l'objet d'un rapport |
Art. 16.Iedere ontmoetingsactie geeft aanleiding tot een beknopt |
succinct établi par les participants. Ce rapport est tenu à la | verslag opgesteld door de deelnemers. Dit verslag wordt door iedere |
disposition du directeur ou de la directrice, dans l'enseignement | deelnemer ter beschikking gehouden van de directeur of de directrice |
organisé par la Communauté française, et du pouvoir organisateur ou de | voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en van de |
son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté | inrichtende macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs |
française, par chaque participant. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Le modèle de ce rapport d'action de compagnonnage est établi par | Het model van dit verslag inzake ontmoetingsactie wordt opgesteld door |
l'équipe éducative, lors de la réunion de l'équipe éducative, et est | het opvoedend team, tijdens de vergadering van het opvoedend team, en |
joint au plan de formation défini à l'article 12, § 1er, du décret. | wordt gevoegd bij het opleidingsplan bepaald bij artikel 12, § 1, van |
Des copies de ce modèle sont mises à la disposition des membres du | het decreet. Afschriften van dit model staan ter beschikking van de |
personnel. | personeelsleden. |
CHAPITRE IX. - Des conditions de participation des candidats aux | HOOFDSTUK IX. - De voorwaarden voor de deelneming van de kandidaten |
formations | aan de opleidingen |
Art. 17.§ 1er. Pour pouvoir participer à une formation, les candidats |
Art. 17.§ 1. Om aan een opleiding deel te kunnen nemen moeten de |
visés à l'article 15, § 2, du décret doivent avoir montré leur intérêt | kandidaten bedoeld bij artikel 15, § 2, van het decreet hun |
pour un engagement dans l'enseignement, notamment par l'introduction | belangstelling hebben getoond voor een actieve deelname aan het |
de leur candidature à une désignation ou l'envoi d'un courrier de | onderwijs, namelijk door de indiening van hun kandidatuur voor een |
demande d'emploi. | aanwijzing of het zenden van een brief ter aanvraag van een job. |
En outre, les inscriptions des candidats visés à l'article 15, § 2, du | Bovendien, de inschrijvingen van de bij artikel 15, § 2, van het |
décret sont : | decreet bedoelde kandidaat worden : |
1° limitées au nombre de places disponibles par module de formation | 1° Beperkt tot het aantal beschikbare plaatsen per opleidingsmodule, |
déterminées par l'Institut pour les formations organisées au niveau | dat door het Instituut bepaald werd voor de op macroniveau bepaalde |
macro, pour les chômeurs complets indemnisés, à la reconnaissance de | opleidingen, voor volledig uitkeringsgerechtigde werklozen, bij de |
la formation par l'O.N.Em. | erkenning van de opleiding door de RVA. |
2° conditionnées à l'accord soit de l'Institut, pour l'enseignement | 2° Afhankelijk gemaakt van de instemming ofwel van het Instituut, voor |
organisé par la Communauté française, soit de l'organe de | het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, ofwel van het |
représentation et de coordination concerné ou du pouvoir organisateur | betrokken vertegenwoordigings- of coördinatieorgaan of van de |
s'il n'est pas affilié à un organe de représentation et de | inrichtende macht als deze niet aangesloten is bij een |
coordination, pour l'enseignement subventionné par la Communauté | vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan, voor het onderwijs |
française, pour les formations organisées au niveau meso. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, voor de opleidingen |
ingericht op mesoniveau. | |
3° conditionnées à l'accord du directeur ou de la directrice, dans | 3° Afhankelijk gemaakt van de instemming van de directeur of de |
l'enseignement organisé par la Communauté française, et du pouvoir | directrice, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, |
organisateur, dans l'enseignement subventionné par la Communauté | en van de inrichtende macht, voor het onderwijs gesubsidieerd door de |
française, pour les formations organisées au niveau micro. | Franse Gemeenschap, voor de opleidingen ingericht op microniveau. |
CHAPITRE X. - Des attestations de fréquentation délivrées au terme des | HOOFDSTUK X. - Attesten van schoolbezoek uitgereikt op het einde van |
formations | de opleidingen |
Art. 18.L'attestation de fréquentation visée à l'article 17 du |
Art. 18.Het attest van schoolbezoek bedoeld bij artikel 17 van het |
décret, et dont le modèle se trouve en annexe, est délivrée, pour | decreet, en waarvan model als bijlage, wordt uitgereikt voor elke |
toute formation suivie à l'exception des actions de compagnonnage | opleiding gevolgd met uitzondering van de ontmoetingsacties bedoeld |
visées à l'article 13, § 2 du décret, sur la base des informations | bij artikel 13, § 2 van het decreet, op basis van de informaties |
transmises par l'opérateur de la formation : | overgezonden door de operator van de opleiding : |
1° pour les formations organisées au niveau macro, par le | 1° voor de opleidingen ingericht op macroniveau, door de leidend |
fonctionnaire dirigeant de l'Institut, ou par l'inspection de la | ambtenaar van het Instituut, of door de inspectie van de Franse |
Communauté française, pour l'enseignement organisé par la Communauté | Gemeenschap, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, |
française, et par l'inspection cantonale, pour l'enseignement | en door de kantonnale inspectie, voor het onderwijs gesubsidieerd door |
subventionné par la Communauté française, dans le cadre des formations | de Franse Gemeenschap, in het kader van de opleidingen verstrekt in |
dispensées en application de l'article 16, 1° du décret organisation; | toepassing van artikel 16, 1°, van het organisatiedecreet; |
2° pour les formations organisées au niveau meso, par, soit | 2° voor de opleidingen ingericht op het mesoniveau, door, ofwel het |
l'Institut, pour l'enseignement organisé par la Communauté française, | Instituut, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, |
soit l'organe de représentation et de coordination ou le pouvoir | ofwel het vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan of de inrichtende |
organisateur non affilié à un organe de représentation et de | macht die niet aangesloten is bij een vertegenwoordigings- en |
coordination pour l'enseignement subventionné par la Communauté | coördinatieorgaan voor het onderwijs gesubsidieerd door de Franse |
française; | Gemeenschap; |
3° pour les formations organisées au niveau micro : | 3° voor de opleidingen ingericht op microniveau : |
- par, soit le directeur ou la directrice, dans l'enseignement | - door, ofwel de directeur of de directrice, voor het onderwijs |
organisé par la Communauté française, soit le pouvoir organisateur ou | ingericht door de Franse Gemeenschap, ofwel de inrichtende macht of |
son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté | haar afgevaardigde, voor het onderwijs gesubsidieerd door de Franse |
française; | Gemeenschap; |
- par l'organe de représentation et de coordination lorsqu'en | - door het vertegenwoordigings- of coördinatieorgaan wanneer bij |
application de l'article 12, § 2, alinéa 2, du décret, le pouvoir | toepassing van artikel 12, § 2, lid 2, van het decreet, de inrichtende |
organisateur pour les établissements subventionnés par la Communauté | macht voor de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen |
française s'en remet, quant à l'organisation des formations organisées | zich voor de inrichting van de opleidingen georganiseerd op |
au niveau micro, à l'organe de représentation et de coordination | microniveau op het vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan berust |
auquel il est affilié. | waarbij zij aangesloten is. |
CHAPITRE XI. - Des conditions relatives aux opérateurs de formation | HOOFDSTUK XI. - De voorwaarden betreffende de opleidingsoperatoren |
visés par l'article 19, alinéa 1er, 5° et 13° à 16°, du décret | bedoeld bij artikel 19, lid 1, 5°, en 13° tot 16°, van het decreet |
Art. 19.En application de l'article 19, alinéa 2, du décret, la |
Art. 19.Bij toepassing van artikel 19, lid 2, van het decreet, wordt |
capacité technique des opérateurs visés à l'article 19, alinéa 1, 5° | de technische bekwaamheid van de operatoren bedoeld bij artikel 19, |
et 13° à 16°, du décret, est justifiée par l'une ou plusieurs des | lid 1, 5° en 13° tot 16°, van het decreet, bevestigd door een van de |
références suivantes : | volgende refertes : |
1° par des titres d'études et professionnels de l'opérateur de | 1° door studie- of beroepsbewijzen van de opleidingsoperator of/en van |
formation ou/et des personnes qu'il emploie, et, en particulier, du ou | de personen die hij tewerk stelt, en, meer bijzonder, van de |
des responsables de la formation; 2° par la liste des principales formations organisées au cours des trois dernières années, indiquant le thème et le contenu des formations, le montant, la date et leurs destinataires publics ou privés; 3° par une déclaration mentionnant le personnel, le matériel et l'équipement technique dont l'opérateur disposera pour l'exécution des formations; 4° par une description des mesures prises par l'opérateur de formation pour s'assurer de la qualité des formations dispensées. La capacité technique de l'opérateur visé à l'article 19, alinéa 1er, | verantwoordelijke(n) voor de opleiding; 2° door de lijst met de voornaamste opleidingen ingericht tijdens de laatste drie jaren, met vermelding van het thema en de inhoud van de opleidingen, het bedrag, de datum en de publieke of private bestemmelingen; 3° door een verklaring waarin het personeel, het materiaal en de technische uitrusting waarover de operator voor de uitvoering van de opleidingen zal beschikken, vermeld staan; 4° door een beschrijving van de maatregelen getroffen door de opleidingsoperator om de kwaliteit van de verstrekte opleidingen te controleren. De technische bekwaamheid van de operator bedoeld bij artikel 19, lid |
5°, du décret est également justifiée par l'une ou plusieurs des | 1, 5°, van het decreet wordt ook bewezen door een of meer van de |
caractéristiques suivantes : | volgende kenmerken : |
1° jouir d'une reconnaissance nationale ou internationale dans les | 1° een nationale of internationale erkenning genieten wat betreft de |
compétences pour lesquelles la formation est dispensée. | bekwaamheden waarvoor de opleiding verstrekt wordt. |
2° que le recours à son expérience et ses compétences soit justifié | 2° het beroep op zijn ervaring en bekwaamheden wordt bewezen door een |
par une motivation particulière ou exceptionnelle. | bijzondere of uitzonderlijke motivatie. |
3° avoir fait l'objet de publications écrites ou d'un exposé oral dans | 3° het voorwerp te hebben gemaakt van schriftelijke publicaties of een |
le cadre de conférence. | mondelinge voordracht in het kader van conferenties. |
La capacité financière et économique des opérateurs de formation visés | De geldelijke en economische bekwaamheid van de opleidingsoperatoren |
à l'article 19, alinéa 1, 5° et 13° à 16°, du décret, à l'exclusion | bedoeld bij artikel 19, lid 1, 5° en 13° tot 16°, van het decreet, met |
des personnes physiques, est justifiée par l'une ou plusieurs des | uitsluiting van de natuurlijke personen, wordt bewezen door een van de |
références suivantes : | volgende refertes : |
1° par des déclarations bancaires appropriées; | 1° door relevante bankverklaringen; |
2° par la présentation des bilans, d'extraits de bilans ou de comptes | 2° door het voorstellen van balansen, balansuittreksels of jaarlijkse |
annuels; | rekeningen; |
3° par une déclaration concernant le chiffre d'affaires global et le | 3° door een verklaring met betrekking tot de globale omzet en de omzet |
chiffre d'affaires concernant l'organisation de formations, réalisés | betreffende de inrichting van de opleidingen, geboekt tijdens de |
au cours des trois derniers exercices. | laatste drie jaar. |
En outre, l'Institut et les organes de représentation et de | Bovendien, stellen het Instituut en de vertegenwoordigings- en |
coordination, chacun pour ce qui le concerne, mettent à la disposition | coördinatieorganen, ieder voor zich, ter beschikking van de directeur |
du directeur ou de la directrice, dans l'enseignement organisé par la | of directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, |
Communauté française, et du pouvoir organisateur, dans l'enseignement | en van de inrichtende macht, voor het onderwijs gesubsidieerd door de |
subventionné par la Communauté française, à leur demande ou via un | Franse Gemeenschap, op hun aanvraag of via een Internetsite, een lijst |
site internet, une liste des opérateurs de formation qu'ils | van de opleidingsoperatoren die zij aanbevelen. |
recommandent. | |
CHAPITRE XII. - Des modalités relatives aux membres du personnel qui | HOOFDSTUK XII. - Nadere regels voor de personeelsleden die een |
dispensent une formation | opleiding verstrekken |
Art. 20.Les membres du personnel visés à l'article 19, alinéa 1er, 1° |
Art. 20.De personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid 1, 1° en 2°, |
et 2°, du décret peuvent dispenser des formations à condition, lorsque | van het decreet mogen opleidingen verstrekken op voorwaarde dat, |
la formation a lieu durant l' horaire du membre du personnel, d'avoir | indien de opleiding plaatsgrijpt gedurende de uurregeling van het |
personeelslid, hij de instemming heeft gekregen, voor de | |
obtenu l'accord, pour les membres du personnel visés à l'article 19, | personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid 1, 1° van het decreet, van |
alinéa 1er, 1°, du décret, du directeur ou de la directrice pour | de directeur of de directrice voor het onderwijs ingericht door de |
l'enseignement organisé par la Communauté française et du pouvoir | Franse Gemeenschap en van de inrichtende macht voor het onderwijs |
organisateur dans l'enseignement subventionné par la Communauté | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en voor de personeelsleden |
française, et, pour les membres du personnel du service général des | van de Algemene Dienst Pedagogische Zaken, Onderzoek inzake Onderwijs |
Affaires pédagogiques, de la Recherche en éducation et du Pilotage de | en Sturing van het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, |
l'enseignement organisé par la Communauté française, visés à l'article | |
19, alinéa 1er, 2°, de leur directeur général adjoint. | bedoeld bij artikel 19, lid 1, 2°, van hun adjunct-directeur-generaal. |
En cas de refus concernant les membres du personnel visés à l'article | Bij weigering betreffende de personeelsleden bedoeld bij artikel 19, |
19, alinéa 1er, 1°, du décret, la décision du directeur ou de la | lid 1, 1°, van het decreet, wordt de beslissing van de directeur of de |
directrice pour l'enseignement organisé par la Communauté française et | directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap en |
du pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné par la | van de inrichtende macht voor het gesubsidieerd onderwijs van de |
Communauté française fait l'objet d'une motivation formelle et est | Franse Gemeenschap formeel met redenen omkleed en overgezonden aan het |
transmise au membre du personnel concerné. | betrokken personeelslid. |
Art. 21.§ 1er. Le remboursement des frais de déplacement des membres |
Art. 21.§ 1. De terugbetaling van de verplaatsingskosten van de |
du personnel visés à l'article 19, alinéa 1er, 1° et 2° du décret, est | personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid 1, 1° en 2° van het |
fixé avec un maximum correspondant aux conditions des agents des | decreet, wordt bepaald op een maximum overeenstemmend met de |
services du Gouvernement de rang 10, pour autant que ces frais ne leur | voorwaarden van de ambtenaren van de diensten van de Regering van rang |
soient pas remboursés par le Gouvernement ou le pouvoir organisateur | 10, voor zover deze kosten al niet door de Regering terugbetaald |
en vertu d'autres dispositions. | worden of door de inrichtende macht krachtens andere bepalingen. |
§ 2. La rémunération des membres du personnel visés à l'article 19, | § 2. De bezoldiging van de personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid |
alinéa 1er, 1°, à l'exception des services d'inspection, qui assurent | 1, 1°, met uitzondering van de inspectiediensten, die opleidingen |
des formations durant leur horaire, est fixée à un montant maximum de | verstrekken gedurende hun uurregeling, wordt vastgesteld op een |
75 euros par demi-jour de formation. Ce montant est adapté au 1er | maximaal bedrag van 75 euro per halve dag opleiding. Dit bedrag wordt |
septembre de chaque année aux fluctuations de l'indice santé tel que | om het jaar op 1 september aangepast aan de schommelingen van het |
prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993. L'indice de référence | gezondheidsindex zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 24 |
est celui de septembre 2003. | december 1993. Het referteindex is dat van september 2003. |
§ 3. La rémunération des membres du personnel visées à l'article 19, | § 3. De bezoldiging van de personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid |
alinéa 1er, 1° et 2°, qui assurent des formations en dehors de leur | 1, 1° en 2°, die opleidingen verstrekken buiten hun uurregeling, wordt |
horaire est fixée à un montant maximum de 120 euros par demi-jour de | vastgesteld op een maximaal bedrag van 120 euro per halve dag |
opleiding. Dit bedrag wordt om het jaar op 1 september aangepast aan | |
formation. Ce montant est adapté au 1er septembre de chaque année aux | de schommelingen van het gezondheidsindex zoals bedoeld in het |
fluctuations de l'indice santé tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 | koninklijk besluit van 24 december 1993. Het referteindex is dat van |
décembre 1993. L'indice de référence est celui de septembre 2003. | september 2003. |
CHAPITRE XIII. - Des dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK XIII. - Opheffingsbepalingen |
Art. 22.Sont abrogés : |
Art. 22.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 6 août 1991 | 1° het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 6 |
portant délégation de compétences en matière de formation continue et | augustus 1991 tot bevoegdheidsoverdracht inzake voortgezette opleiding |
de formation complémentaire pour les membres du personnel de | en aanvullende opleiding voor de personeelsleden van het |
l'enseignement fondamental, de l'enseignement spécial et des centres | |
psycho-médico-sociaux en ce qui concerne son application à | basisonderwijs, het buitengewoon onderwijs en de |
l'enseignement fondamental ordinaire; | psycho-medisch-sociale centra; |
2° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 décembre 1991 relatif à l'organisation de la formation continuée et à la formation complémentaire des membres des personnels de certains établissements d'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux modifié par l' arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 mai 1999 en ce qui concerne son application à l'enseignement fondamental ordinaire; 3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 mai 2000 portant nomination des membres de la Commission chargée de donner des avis dans le cadre de la formation continuée et de la formation complémentaire des membre des personnels de certains établissements d'enseignement et des centre psycho-médico-sociaux. CHAPITRE XIV. - Des dispositions transitoires
Art. 23.A titre transitoire, pour les programmes de formation relatifs à l'année scolaire 2003-2004, les délais fixés aux articles 2, alinéas 3 et 5, 3, alinéas 2 et 3, et 8 ne sont pas d'application. Toutefois, pour l'article 8, la Commission est tenue de rendre un avis dans le mois de la réception des programmes de formation. A défaut, son avis est réputé positif. Dès réception des programmes de formation accompagnés de l'avis de la Commission, le Gouvernement est également tenu de se prononcer dans un délai d'un mois. A défaut, les programmes de formation sont considérés comme approuvés. Les délais sont cependant suspendus entre le 15 juillet et le 20 août 2003. Art. 24.A titre transitoire, les missions incombant à l'Institut dans le cadre des articles 3, 17, § 2, alinéa 2 et 18, alinéa 1, 2° sont assurées par le directeur général adjoint du Service général des affaires pédagogiques, de la recherche en pédagogie et du pilotage de l'enseignement organisé par la Communauté française. CHAPITRE XV. - Des dispositions finales Art. 25.Le Ministre ayant l'enseignement fondamental dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 4 juillet 2003. Pour le Gouvernement de la communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Annexe Ire Convention établie dans le cadre du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire, concernant les formations organisées au niveau micro visées à l'article 3, § 1er, 3°, du décret précité Entre, d'une part : et, d'autre part : Il est convenu : Article 1er.La présente convention a pour objet de fixer les modalités d'organisation et de fonctionnement de la formation dispensée dans le cadre de la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire, organisée au niveau micro visée par l'article 3, § 1er, 3°, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire. Formation Art. 2.L'objet de la présente convention porte sur le projet de formation suivant : Intitulé de la formation : Objectifs de la formation : Contenu de la formation : Formateur(s) (2) Art. 3.La formation visée à l'article 2 sera assurée par le(s) formateur(s) suivant(s) (Nom, coordonnées, qualifications et n° de compte bancaire) : Public Art. 4.Description du public concerné : Nombre prévu de participants : Horaire de la formation Art. 5.Durée prévue de la formation : du .................... au ..................... Horaire de la formation : en annexe. Lieu(x) : Coûts de la formation Art. 6.Frais de gestion et de secrétariat : (3) (exemple : téléphone, papier, timbres, photocopies, petit matériel, brochure d'informations,...) Formateur(s) : Rémunérations : Déplacements (4) : Hébergement (5) : Repas : Matériel didactique : Achat ou location de matériel didactique (livres, publications, revues, vidéo, projection, informatique,...) à l'usage exclusif de la formation : Accueil et frais de séjour : Frais d'accueil et de repas des membres du personnel formés : Hébergement (6) : Déplacements des formés : Locaux : Location de salle (7) : Production des documents pédagogiques : A l'exclusion de toute publication destinée à la vente, et avec un maximum de 100 EUR. Total : Disposition finale Art. 7.La présente convention entre en vigueur le .................... et se termine le .................... Signatures : Une copie de la présente convention est communiquée, dans l'enseignement de la Communauté française au comité de concertation de base, dans l'enseignement officiel subventionné à la commission paritaire locale, dans l'enseignement libre subventionné, aux conseils d'entreprise, ou, à défaut, au comité pour la protection du travail, ou, à défaut, aux instances de concertation locale, ou à défaut, aux délégations syndicales. Notes : (1) Biffer la mention inutile. (2) Si le formateur est un(e) chargé(e) de mission, les prénom, nom et matricule suffisent. (3) Ces frais ne peuvent excéder 5 % des budgets alloués. (4) Remboursement des frais de déplacement dans les mêmes conditions que les agents des services du Gouvernement de rang 10. (5) Uniquement pour formateur(s) étranger(s) ou pour des formations résidentielles. (6) Uniquement pour les stages résidentiels. (7) Uniquement si la formation n'a pas lieu sur le site propre de l'établissement. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire. Pour le Gouvernement de la communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Annexe II Attestation de fréquentation Je soussigné, . . . . . (nom, prénom), Représentant (1) . . . . . Certifie que Madame - Monsieur (2) . . . . . (nom, prénom) n° de matricule . . . . . en fonction dans le(s) établissement(s) suivant(s) : . . . . . . . . . . (nom + adresse) en tant que . . . . . (discipline(s) + niveau(x)) a suivi, en date du (des) . . . . . le module de formation (3) ........................................................................................................................................................., organisé dans le cadre des formations visées par l'article 3, § 1er, 1°, 2° et 3° (4), du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire, pour un nombre de demi-jours de ............... Date ........................ Signature ........................ Notes : (1) Indiquer soit l'Institut de la formation en cours de carrière pour les formations visées à l'article 3, § 1er, 1° du décret, soit le nom de l'organe de représentation et de coordination ou du pouvoir organisateur non affilié à un organe de représentation et de coordination, pour les formations visées à l'article § 1er, 2° du décret, soit le nom de l'établissement pour les établissements organisés par la Communauté française, ou du pouvoir organisateur, pour les établissements subventionnés par la Communauté française, pour les formations visées à l'article 3, § 1er, 3° du décret. (2) Biffer la mention inutile. (3) Indiquer l'intitulé du module. (4) Biffer les mentions inutiles. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire. Pour le Gouvernement de la communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
2° het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 30 december 1991 betreffende de voortgezette opleiding en de aanvullende opleiding voor leden van het personeel van sommige onderwijsinrichtingen en de psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 mei 1999 wat betreft zijn toepassing op het gewoon basisonderwijs; 3° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 mei 2000 houdende benoeming van de leden van de Commissie belast met het uitbrengen van adviezen in het kader van de voortgezette opleiding en de aanvullende opleiding voor leden van het personeel van sommige onderwijsinrichtingen en de psycho-medisch-sociale centra. HOOFDSTUK XIV. - Overgangsbepalingen
Art. 23.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de opdrachten toegewezen aan het Instituut in het kader van de artikelen 3, 17, § 2, lid 2 en 18, lid 1, 2° waargenomen door de adjunct-directeur-generaal voor Pedagogische Zaken, Onderzoek inzake pedagogie en Sturing van het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap. HOOFDSTUK XV. - Slotbepalingen Art. 24.De Minister tot wiens bevoegdheid het basisonderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 4 juli 2003. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |