Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 03/04/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de fonctionnement des jurys constitués en application de l'article 24 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2002 organisant les formations des diverses sessions relatives aux fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et 21, accordant des dispenses et organisant les épreuves sanctionnant les formations, en application des articles 23, 24 et 25 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection et constituant les différents jurys chargés de délivrer les brevets y afférents "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de fonctionnement des jurys constitués en application de l'article 24 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2002 organisant les formations des diverses sessions relatives aux fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et 21, accordant des dispenses et organisant les épreuves sanctionnant les formations, en application des articles 23, 24 et 25 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection et constituant les différents jurys chargés de délivrer les brevets y afférents Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de werking van de examencommissies samengesteld in uitvoering van artikel 24 van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten en tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2002 houdende organisatie van de vormingen van de verscheidene sessies betreffende de in de artikelen 19, 20 en 21 bedoelde bevorderings- en selectieambten, tot toekenning van vrijstellingen en tot organisatie van de proeven die de vormingen bekrachtigen, bij toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten en tot oprichting van de verschillende examencommissies belast met het uitreiken van de betrokken brevetten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
3 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 3 APRIL 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
fixant les modalités de fonctionnement des jurys constitués en vaststelling van de nadere regels voor de werking van de
examencommissies samengesteld in uitvoering van artikel 24 van het
application de l'article 24 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de
fonctions de promotion et de sélection et modifiant l'arrêté du selectieambten en tot wijziging van het besluit van de Regering van de
Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2002 organisant Franse Gemeenschap van 18 juli 2002 houdende organisatie van de
les formations des diverses sessions relatives aux fonctions de vormingen van de verscheidene sessies betreffende de in de artikelen
promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et 21, accordant 19, 20 en 21 bedoelde bevorderings- en selectieambten, tot toekenning
des dispenses et organisant les épreuves sanctionnant les formations, van vrijstellingen en tot organisatie van de proeven die de vormingen
en application des articles 23, 24 et 25 du décret du 4 janvier 1999 bekrachtigen, bij toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het
relatif aux fonctions de promotion et de sélection et constituant les decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de
selectieambten en tot oprichting van de verschillende examencommissies
différents jurys chargés de délivrer les brevets y afférents belast met het uitreiken van de betrokken brevetten
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et Gelet op het decreet van 4 januari 1999 betreffende de
de sélection, notamment les articles 23 et 24; bevorderingsambten en de selectieambten, inzonderheid op de artikelen 23 en 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18
2002 organisant les formations des diverses sessions relatives aux juli 2002 houdende organisatie van de vormingen van de verscheidene
fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et sessies betreffende de in de artikelen 19, 20 en 21 bedoelde
21, accordant des dispenses et organisant les épreuves sanctionnant bevorderings- en selectieambten, tot toekenning van vrijstellingen en
tot organisatie van de proeven die de vormingen bekrachtigen, bij
les formations, en application des articles 23, 24 et 25 du décret du toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het decreet van 4 januari
4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection et 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten en tot
constituant les différents jurys chargés de délivrer les brevets y oprichting van de verschillende examencommissies belast met het
afférents; uitreiken van de betrokken brevetten;
Vu la proposition de la Commission permanente de la promotion et de la Gelet op de voordracht van de Bestendige commissie voor bevordering en
sélection; selectie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3
februari 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6
februari 2003;
Vu l'avis du Comité supérieur de concertation du secteur IX, donné le Gelet op het advies het Hoger overlegcomité van sector IX, gegeven op
20 février 2003; 20 februari 2003;
Vu la délibération du Gouvernement du 6 février 2003 sur la demande Gelet op de beraadslaging van de Regering van 6 februari 2003 omtrent
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas de aanvraag om advies te verlenen door de Raad van State binnen een
un mois; termijn van hoogstens één maand;
Vu l'avis 34.951/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2003 en Gelet op het advies 34.951/2 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur maart 2003, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, du Ministre de Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting,
l'Enfance, chargé de l'enseignement fondamental, de l'accueil et des Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, van de Minister van Kinderwelzijn,
missions confiées à l'O.N.E., du Ministre de l'Enseignement secondaire belast met het basisonderwijs, de opvang en de opdrachten toegewezen
et de l'Enseignement spécial et de la Ministre de l'Enseignement aan de ONE, van de Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon
supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche Onderwijs en van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor
scientifique; Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les candidats sont convoqués à l'épreuve par lettre

Artikel 1.De kandidaten worden opgeroepen per aangetekende brief

minstens acht dagen vóór de proef. Worden enkel opgeroepen de
recommandée au moins 8 jours avant la date de l'épreuve. Sont seuls kandidaten die aan de voorwaarde voldoen inzake regelmatig
convoqués les candidats qui remplissent la condition d'assiduité tel schoolbezoek zoals bedoeld bij het besluit van de Regering van de
que précisé par l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 2002 organisant Franse Gemeenschap van 18 juli 2002 houdende organisatie van de
les formations des diverses sessions relatives aux fonctions de vormingen van de verscheidene sessies betreffende de in de artikelen
promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et 21, accordant 19, 20 en 21 bedoelde bevorderings- en selectieambten, tot toekenning
des dispenses et organisant les épreuves sanctionnant les formations, van vrijstellingen en tot organisatie van de proeven die de vormingen
en application des articles 23, 24 et 25 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection et constituant les différents jurys chargés de délivrer les brevets y afférents. Les candidats sont appelés dans l'ordre déterminé par le président du jury. Les candidats absents sont exclus.

Art. 2.Les jurys ne peuvent siéger que si deux tiers au moins de leurs membres sont présents. Un membre d'un jury ne peut siéger lorsque le candidat est soit son conjoint soit un parent ou allié jusqu'au quatrième degré inclus.

Art. 3.En cas d'absence du président, la présidence est assurée par un membre du jury désigné par ses pairs. Il ne peut s'agir d'un membre visé à l'article 24, alinéa 3, 3°, du décret du 4 janvier 1999 précité.

Art. 4.Le jury s'assure que le candidat possède les aptitudes relationnelles, pédagogiques et administratives tel que précisé dans l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 2002 précité. A cette fin, les membres du jury disposent de toute la documentation qui a été communiquée aux candidats.

Art. 5.Les décisions d'un jury d'admettre ou de refuser un candidat sont prises à la majorité des membres présents. En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. Les décisions indiquent les motifs qui ont conduit le jury à admettre ou refuser les candidatures et sont communiquées au Directeur général des personnels de l'enseignement de la Communauté française qui les notifie par recommandé aux candidats. Les membres du jury sont tenus à la plus grande discrétion quant au déroulement et à la teneur des délibérations.

bekrachtigen, bij toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten en tot oprichting van de verschillende examencommissies belast met het uitreiken van de betrokken brevetten. De kandidaten worden opgeroepen in de door de voorzitter van de examencommissie bepaalde orde. De afwezige kandidaten worden uitgesloten.

Art. 2.De examencommissie kan enkel zetelen indien minstens twee derde van haar leden aanwezig zijn. Mag niet zetelen een lid van de examencommissie van wie ofwel de echtegenoot ofwel een bloed- of aanverwante tot de vierde graad inbegrepen kandidaat is.

Art. 3.In afwezigheid van de voorzitter, wordt het voorzitterschap waargenomen door een lid van de examencommissie aangesteld door zijn gelijken. Het kan in geval gaan om een lid bedoeld bij artikel 24, lid 3, 3°, van het voornoemd decreet van 4 januari 1999.

Art. 4.De examencommissie vergewist zich ervan dat de kandidaat over de nodige bekwaamheden inzake relaties, pedagogie en bestuur beschikt zoals die bepaald zijn in het voornoemd besluit van de Regering van 18 juli 2002. Te dien einde, beschikken de leden van de examencommissie over al de documentatie die aan de kandidaten werd medegedeeld.

Art. 5.De beslissingen van een examencommissie tot goedkeuring of weigering van een kandidaat worden genomen bij de meerderheid van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De beslissingen vermelden de redenen waarom de examencommissie kandidaatstellingen heeft goedgekeurd of geweigerd en worden medegedeeld aan de Directeur-generaal van het personeel van het onderwijs van de Franse Gemeenschap, die er kennis van geeft aan de kandidaten per aangetekende brief. De leden van de examencommissie worden tot de grootste discretie gehouden inzake verloop en inhoud van de beraadslaging.

Art. 6.Lorsque l'épreuve est écrite : 1° le candidat qui trouble l'ordre, fraude ou tente de frauder, est exclu; 2° les candidats ne peuvent, sous peine d'exclusion immédiate, communiquer entre eux ou avec l'extérieur, ni consulter des notes ou des livres, à l'exclusion de la documentation autorisée. Ils ne peuvent faire usage que du papier mis à leur disposition; 3° un candidat ne peut quitter la salle sans avoir remis tous les documents mis à sa disposition au surveillant désigné à cet effet, sauf mention contraire;

Art. 6.Wanneer de proef schriftelijk gebeurt : 1° wordt de kandidaat die de orde verstoort, die fraudeert of die probeert te frauderen, uitgesloten; 2° mogen de kandidaten, op straffe van onmiddellijke uitsluiting, noch met elkaar of met iemand buiten communiceren, noch nota's of boeken raadplegen, met uitsluiting van de toegestane documentatie. Ze kunnen geen ander papier gebruiken dan hetgeen dat hun ter beschikking wordt gesteld; 3° mag een kandidaat enkel de zaal verlaten als hij alle documenten hem ter beschikking gesteld, ingediend heeft bij de te dien einde aangewezen opzichter, behoudens andersluidende bepaling;

4° il n'est pas tenu compte des brouillons lors de la correction; 4° er wordt geen rekening gehouden met het klad bij de verbetering;
5° un cachet est apposé sur le travail du candidat et sur la lettre de 5° er wordt een stempel aangebracht op het werk van de kandidaat en op
convocation. diens oproepingsbrief.

Art. 7.L'article 2 de l'arrêté du 18 juillet 2002 organisant les

Art. 7.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

formations des diverses sessions relatives aux fonctions de promotion Gemeenschap van 18 juli 2002 houdende organisatie van de vormingen van
et de sélection visées aux articles 19, 20 et 21, accordant des de verscheidene sessies betreffende de in de artikelen 19, 20 en 21
dispenses et organisant les épreuves sanctionnant les formations, en bedoelde bevorderings- en selectieambten, tot toekenning van
vrijstellingen en tot organisatie van de proeven die de vormingen
application des articles 23, 24 et 25 du décret du 4 janvier 1999 bekrachtigen, bij toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het
relatif aux fonctions de promotion et de sélection et constituant les decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de
différents jurys chargés de délivrer les brevets y afférents est selectieambten en tot oprichting van de verschillende examencommissies
belast met het uitreiken van de betrokken brevetten, wordt door de
remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling vervangen :
«

Art. 2.La première session de la formation visée à l'article 20 du

«

Art. 2.De eerste vormingssessie bedoeld bij artikel 20 van het

décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de
sélection est répartie en 3 modules de 4 jours chacun. Ils sont selectieambten wordt verdeeld over drie modules van elk vier dagen.
organisés en commun pour l'ensemble des fonctions visées par l'article Zij worden gezamenlijk georganiseerd voor het geheel van de ambten
20 du décret précité. bedoeld in artikel 20 van het voornoemde decreet.
Le premier module a pour objet : De eerste module heeft tot doel :
1° la communication interne et externe qui comprend : 1° de interne en externe communicatie bestaande uit :
a) l'identification de ses pratiques d'information et de communication a) het identificeren van de persoonlijke informatie- en
personnelles; communicatiepraktijken;
b) la différenciation des notions de communication et d'information b) het differentiëren van de begrippen communicatie en informatie
dans un système; binnen een systeem;
c) l'identification de certains modes de communication interne propre c) het identificeren van sommige interne communicatiewijzen eigen aan
à l'organisation; de organisatie;
2° la prise de parole en public qui consiste à s'entraîner à la prise 2° in het openbaar het woord te voeren dat bestaat in het oefenen van
de parole et à en mesurer l'impact; het woord te voeren en de gevolgen ervan te evalueren;
3° la conduite et la motivation des groupes qui comprend : 3° de leiding en de motivatie van de groepen bestaande uit :
a) la compréhension du mécanisme de la motivation; a) het verstaan van de motivatiemechanismen;
b) la maîtrise de l'art de communiquer. b) het beheersen van de communicatiekunst.
Le second module a pour objet : De tweede module heeft tot doel :
1° la prise de décision qui comprend : 1° de besluitvorming bestaande uit :
a) la compréhension des modes de prise de décisions; a) het verstaan van de wijzen van besluitvorming;
b) l'exercice à utiliser les processus de prise de décisions comme b) het oefenen voor het gebruiken van besluitvormingsprocessen als
moyens d'actions adaptés; aangepaste actiemiddelen;
2° la gestion des conflits qui comprend : 2° het beheersen van de conflicten bestaande uit :
a) la distinction entre les niveaux et les types de conflits; a) het onderscheid tussen de niveaus en types conflicten;
b) l'identification de ses modes d'actions en situations conflictuelles; b) de identificatie van zijn actiewijzen in conflictgevallen;
c) la découverte et l'expérimentation d'autres modes de réaction. c) de ontdekking van en het experimenteren met andere reactiewijzen.
Le troisième module a pour objet : De derde module heeft tot doel :
1° l'animation du Conseil de participation et en particulier la mise 1° het animeren van de Participatieraad en, meer specifiek, het
en place d'une participation démocratique; uitwerken van een democratische participatie;
2° l'intégration de l'action éducative des partenaires extérieurs à 2° het integreren van de educatieve actie van de partners buiten de
l'école, en particulier du monde de l'entreprise; school, meer specifiek uit de wereld van de onderneming;
3° l'acquisition d'une méthode d'évaluation de sa propre action. 3° het verwerven van een evaluatiemethode voor zijn eigen actie.
van het bedrijfsleven;
La formation a une durée totale de 12 jours de 6 à 8 heures. Elle est De vorming duurt in totaal twaalf dagen van 6 tot 8 uur. De vorming
organisée, en priorité, les week-ends et lors des congés de détente et wordt prioritair 's weekends en tijdens de ontspanningsverlofdagen en
des vacances scolaires. » de schoolvakantie georganiseerd. »

Art. 8.A l'article 9, 4° de l'arrêté du 18 juillet 2002 précité, les

Art. 8.In artikel 9, 4° van het voornoemde besluit van 18 juli 2002

termes « aptitudes pédagogiques » sont remplacés par « aptitudes worden de woorden "pedagogische vaardigheden" vervangen door de
administratives ». woorden "administratieve vaardigheden".

Art. 9.Les Ministres ayant l'enseignement et les statuts des membres

Art. 9.De Ministers tot wier bevoegdheden het onderwijs en de

du personnel de l'enseignement dans leurs attributions sont chargés, statuten van de personeelsleden van het onderwijs behoren, zijn
chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast, iedere wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 15 février 2003.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 februari 2003.

Bruxelles, le 3 avril 2003. Brussel, 3 april 2003.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. »,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Wetenschappelijk Onderzoek,
Mme F. DUPUIS Mevr. F. DUPUIS
^