Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 06/09/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la proportion ou le nombre de demandeurs d'emploi et de bénéficiaires du minimum de moyens d'existence au-delà desquels un établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale peut être considéré comme établissement ou implantation bénéficiaire de discriminations positives "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la proportion ou le nombre de demandeurs d'emploi et de bénéficiaires du minimum de moyens d'existence au-delà desquels un établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale peut être considéré comme établissement ou implantation bénéficiaire de discriminations positives Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het percentage of aantal werkzoekenden en begunstigden van het bestaansminimum boven hetwelk een inrichting of een vestigingsplaats voor onderwijs voor sociale promotie beschouwd kan worden als een inrichting of een vestigingsplaats die positieve discriminatie geniet
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
6 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 6 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
fixant la proportion ou le nombre de demandeurs d'emploi et de tot vaststelling van het percentage of aantal werkzoekenden en
bénéficiaires du minimum de moyens d'existence au-delà desquels un begunstigden van het bestaansminimum boven hetwelk een inrichting of
établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale een vestigingsplaats voor onderwijs voor sociale promotie beschouwd
peut être considéré comme établissement ou implantation bénéficiaire kan worden als een inrichting of een vestigingsplaats die positieve
de discriminations positives discriminatie geniet
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
de discriminations positives, modifié le 29 mars 2001, notamment l'article 54; discriminatie, gewijzigd op 29 maart 2001, inzonderheid op artikel 54;
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale Gelet op het advies van de Hoge Raad voor het onderwijs voor sociale
du 18 avril 2002; promotie van 18 april 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 26 avril 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 26 april 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 2 mai 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting op 2 mei 2002;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La proportion et le nombre de demandeurs d'emploi et de

Artikel 1.Het percentage en aantal werkzoekenden en begunstigden van

bénéficiaires du minimum de moyens d'existence visés à l'article 54, het bestaansminimum bedoeld bij artikel 54, leden 2 en 5, van het
alinéas 2 et 5, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke
élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering
mise en oeuvre de discriminations positives, sont fixés à 50 % et à van maatregelen voor positieve discriminatie, worden bepaald op 50 %
200. en op 200.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 3.La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale est chargée

Art. 3.De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie is belast met

de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Fait à Bruxelles, le 6 septembre 2002. Brussel, 6 september 2002.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de De Minister van Hoger Onderwijs,
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijke Onderzoek,
Mme F. DUPUIS F. DUPUIS
^