Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création de la Chambre de Recours du personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van de Raad van Beroep voor het gesubsidieerd technisch personeel van de officiële gesubsidieerde psycho-medische sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création de la Chambre de Recours du personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 4 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van de Raad van Beroep voor het gesubsidieerd technisch personeel van de officiële gesubsidieerde psycho-medische sociale centra De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 31 januari 2002 houdende het statuut van de |
personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux | leden van het gesubsidieerd technisch personeel vande officiële |
officiels subventionnés, notamment l'article 92, § 1er; | gesubsidieerde psycho-medische sociale centra, inzonderheid op artikel 92, § 1; |
Vu la consultation de l'organe de représentation et de coordination | Gelet op de raadpleging van het onderhandelings- en overlegorgaan van |
des pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux officiels | de inrichtende machten van de officiële gesubsidieerde psycho-medische |
subventionnés reconnu par le Gouvernement et des groupements du | sociale centra erkend door de Regering en van de verenigingen van het |
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux officiels | technisch personeel van de officiële gesubsidieerde psycho-medische |
subventionnés, au sens de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | sociale centra, in de zin van de wet van 19 december 1974 houdende |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van de |
ambtenaren die van deze overheid afhangen en van het koninklijk | |
relevant de ces autorités et de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 | besluit van 28 september 1984 houdende uitvoering van voormelde wet; |
portant exécution de la loi précitée; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre ayant le Budget dans ses attributions, donné | 2002; Gelet op het akkoord van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
le 11 juillet 2002; | Begroting behoort, gegeven op 11 juli 2002; |
Vu le protocole de négociation du Comité des services publics | Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Comité van de lokale en |
provinciaux et locaux - secteur II, du 18 juillet 2002; | regionale overheidsdiensten - sector II, van 18 juli 2002; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid verantwoord door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait que le décret du 31 janvier 2002 | het decreet van 31 januari 2002 houdende het statuut van de |
fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des | gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële |
centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés est entré en | gesubsidieerde psycho-medische sociale centra in werking is getreden |
vigueur le 1er mars 2002; | op 1 maart 2002; |
Considérant que l'article 92, § 1er, du décret du 31 janvier 2002 | Overwegende dat artikel 92, § 1, van het voormeld decreet van 31 |
précité charge le Gouvernement d'instituer une Chambre de Recours du | januari 2002 de Regering belast met de instelling van een Raad van |
personnel technique subsidié des centres officiels subventionnés; | Beroep voor het gesubsidieerd technisch personeel van de officiële |
gesubsidieerde centra; | |
Considérant la nécessité d'instituer dans les plus brefs délais ladite | Overwegende de noodzakelijkheid zo vlug mogelijk bedoelde Raad van |
Chambre de Recours afin de permettre aux dispositions statutaires | Beroep in te stellen om aan de statutaire bepalingen vervat in het |
contenues dans le décret du 31 janvier 2002 précité et qui impliquent | voormeld decreet van 31 januari 2002 en die de tussenkomst van deze |
l'intervention de cette Chambre de Recours de sortir leur plein effet; | Raad van Beroep vereisen de mogelijkheid te geven volkomen uitwerking |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 24 juillet 2002, en application | te hebben; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 juli 2002, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre ayant le statut du personnel technique | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het statuut van |
des centres psycho-médico-sociaux dans ses attributions et du Ministre | het technisch personeel van de psycho-medische sociale centra behoort |
ayant les centres psycho-médico-sociaux dans ses attributions; | en van de Minister tot wiens bevoegheid de psycho-medische sociale |
centra behoren; | |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 4 | Gelet op de beraadslaging van 4 september 2002 van de Regering van de |
septembre 2002, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est institué auprès du Ministère une Chambre de |
Artikel 1.Er wordt bij het Ministerie een Raad van Beroep ingesteld |
Recours du personnel technique subsidié des centres | voor het gesubsidieerd technisch personeel van de officiële |
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, ci-après dénommée « la | gesubsidieerde psycho-medische sociale centra, hierna « de Raad van |
Chambre de Recours ». | Beroep » genoemd. |
Art. 2.La Chambre de Recours a pour mission de : |
Art. 2.De Raad van Beroep heeft als opdracht : |
1° rendre un avis en cas de recours introduit en matière | 1° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend wegens |
d'incompatibilité, tel que prévu à l'article 16 du décret du 31 | onverenigbaarheid, zoals bedoeld bij artikel 16 van het decreet van 31 |
janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique | januari 2002 houdende het statuut van de gesubsidieerde technische |
subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés; | personeelsleden van de officiële gesubsidieerde psycho-medische sociale centra; |
2° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du | 2° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een |
personnel technique, candidat à une désignation en qualité de | lid van het technisch personeel, kandidaat voor een aanstelling als |
temporaire prioritaire, qui a fait l'objet d'un rapport défavorable | prioritaire tijdelijke, over wie een ongunstig verslag werd |
sur la manière dont il s'est acquitté de sa tâche, tel que prévu à | uitgebracht wat betreft de wijze waarop hij (zij) zijn (haar) taak |
l'article 25, § 1er, du décret du 31 janvier 2002 précité; | heeft vervuld, zoals bedoeld bij artikel 25, § 1, van voormeld decreet |
3° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du | |
personnel technique désigné à titre temporaire contre une décision de licenciement, tel que prévu à l'article 26, § 1er, du décret du 31 janvier 2002 précité; 4° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du pesonnel technique désigné en qualité de temporaire prioritaire contre une décision de licenciement, tel que prévu à l'article 26, § 2, du décret du 31 janvier 2002 précité; 5° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du personnel technique, candidat à une nomination à titre définitif, qui a fait l'objet d'un rapport défavorable sur la manière dont il s'est | van 31 januari 2002; 3° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een lid van het technisch personeel, tijdelijk aangesteld, tegen een beslissing tot afdanking, zoals bedoeld bij artikel 26, § 1, van voormeld decreet van 31 januari 2002; 4° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een lid van het technisch personeel, aangesteld als prioritaire tijdelijke, tegen een beslissing tot afdanking, zoals bedoeld bij artikel 26, § 2, van voormeld decreet van 31 januari 2002; 5° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een lid van het technisch personeel, kandidaat voor een vaste benoeming, over wie een ongunstig verslag werd uitgebracht wat betreft de wijze |
acquitté de sa tâche, tel que prévu à l'article 32, § 1er, du décret | waarop hij (zij) zijn (haar) taak heeft vervuld, zoals bedoeld bij |
du 31 janvier 2002 précité; | artikel 32, § 1, van voormeld decreet van 31 januari 2002; |
6° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du | 6° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een |
personnel techique nommé à titre définitif contre une décision de mise | vast benoemd lid van het technisch personeel tegen een beslissing tot |
en disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service, tel | terbeschikkingstelling wegens ambtsopheffing in het belang van de |
que prévu à l'article 52, § 3, du décret du 31 janvier 2002 précité; | dienst, zoals bedoeld bij artikel 52, § 3, van voormeld decreet van 31 januari 2002; |
7° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du | 7° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een |
personnel technique nommé à titre définitif contre une décision de | vast benoemd lid van het technisch personeel tegen een beslissing van |
sanction disciplinaire, tel que prévu à l'article 70, § 3, du décret | tuchtmaatregel, zoals bedoeld bij artikel 70, § 3, van voormeld |
du 31 janvier 2002 précité. | decreet van 31 januari 2002. |
Art. 3.La Chambre de Recours est constituée comme suit : |
Art. 3.De Raad van Beroep is als volgt samengesteld : |
1° six membres effectifs et douze membres suppléants représentant les | 1° zes effectieve leden en twaalf plaatsvervangende leden die de |
pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux officiels | inrichtende machten van de officiële gesubsidieerde psycho-medische |
subventionnés; | sociale centra vertegenwoordigen; |
2° six membres effectifs et douze membres suppléants représentant les | 2° zes effectieve leden en twaalf plaatsvervangende leden die de |
organisations représentatives des membres du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés; 3° un président et deux présidents suppléants, choisis parmi les magistrats en activité ou admis à la retraite ou parmi les fonctionnaires généraux de la Direction générale des Personnels de l'Enseignement subventionné; 4° un secrétaire et deux secrétaires adjoints, choisis parmi les agents du Ministère. La répartition des mandats dévolus aux organisations représentatives des membres du personnel technique est négociée par les responsables desdites organisations. Un mandat est toutefois garanti à chaque organisation représentative. Art. 4.Les membres de la Chambre de Recours sont désignés pour une durée de quatre ans. Leur mandat prend fin : 1° en cas de démission; |
representatieve organisaties van de leden van het technisch personeel van de officiële gesubsidieerde psycho-medische sociale centra vertegenwoordigen; 3° een voorzitter en twee plaatsvervangende voorzitters, gekozen onder de magistraten in activiteit of op pensioen gesteld of onder de ambtenaren-generaal van de Algemene Directie voor de personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs; 4° een secretaris en twee adjunct-secretarissen, gekozen onder de ambtenaren van het Ministerie. Over de verdeling van de mandaten toegewezen aan de representatieve organisaties van de leden van het technisch personeel wordt onderhandeld met de verantwoordelijken van bedoelde organisaties. Er wordt evenwel van ambtswege minimum één mandaat aan elke representatieve organisatie toegekend. Art. 4.De leden van de Raad van Beroep worden aangesteld voor vier jaar. Hun mandaat loopt ten einde : 1° bij ontslagneming; |
2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande | 2° wanneer de organisatie die betrokken lid heeft voorgedragen om zijn |
son remplacement; | vervanging verzoekt; |
3° en cas de décès. | 3° bij overlijden. |
Tout membre quittant la Chambre de Recours est remplacé dans les trois | Ieder lid dat de Raad van Beroep verlaat, wordt vervangen binnen de |
mois qui suivent. | drie maanden die volgen. |
Le remplaçant achève le mandat de celui à la place duquel il est | De vervanger voleindigt het mandaat van het lid in de plaats van wie |
désigné. | hij wordt aangesteld. |
Art. 5.La Chambre de Recours élabore son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 5.De Raad van Beroep stelt zijn huishoudelijk reglement op. |
Elle le soumet pour approbation au Gouvernement. | Hij legt het aan de Regering ter goedkeuring voor. |
Art. 6.Il est alloué au président et aux présidents suppléants de la |
Art. 6.Aan de voorzitter en aan de plaatsvervangende voorzitters van |
Chambre de Recours une indemnité de 50 euros par réunion à laquelle | de Raad van Beroep wordt een vergoeding van 50 euro uitgekeerd per |
ils assistent, ainsi que le remboursement des frais de déplacement | vergadering waaraan zij deelnemen evenals de terugbetaling van de |
équivalent à un titre de transport par chemin de fer en première classe. Toutefois, aucune indemnité n'est due si le président ou le président suppléant est un fonctionnaire général. Il est alloué aux membres siégeant effectivement au sein de la Chambre de Recours le remboursement des frais de déplacement équivalent à un titre de transport par chemin de fer en première classe. Art. 7.Les prestations accomplies par les membres du personnel au sein de la Chambre de Recours sont assimilées à des périodes d'activité de service. |
reiskosten die overeenstemt met een vervoerbiljet per trein in eerste klasse. Geen enkele vergoeding is evenwel verschuldigd indien de voorzitter of de plaatsvervangend voorzitter een ambtenaar-generaal is. Aan de leden die werkelijk zetelen in de Raad van Beroep worden de reiskosten terugbetaald die overeenstemmen met een vervoerbiljet per trein in eerste klasse. Art. 7.De prestaties geleverd door de personeelsleden in de Raad van Beroep worden gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit. |
Art. 8.Le Ministre ayant du personnel technique des centres |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het technisch personeel van |
psycho-médico-sociaux subventionné dans ses attributions est chargé de | de gesubsidieerde psycho-medische sociale centra behoort, is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Brussel, 4 september 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DELMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |