Arrêté du Gouvernement de la Communauté française précisant les attributions et définissant les profils de fonction des titulaires d'une fonction de promotion et de sélection en application de l'article 18 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de bevoegdheden en ambtsprofielen van de titularissen van een bevorderings- en selectieambt bij toepassing van artikel 18 van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
précisant les attributions et définissant les profils de fonction des | bepaling van de bevoegdheden en ambtsprofielen van de titularissen van |
titulaires d'une fonction de promotion et de sélection en application | een bevorderings- en selectieambt bij toepassing van artikel 18 van |
de l'article 18 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de | het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de |
promotion et de sélection | selectieambten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
de l'enseignement de l'Etat, modifiée par les lois des 31 mars 1967, 6 | personeelsleden van het Rijksonderwijs, gewijzigd bij de wetten van 31 |
juillet 1970, 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974, 18 | maart 1967, 6 juli 1970, 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december 1974, |
février 1977 et 2 juillet 1981, par l'arrêté royal n° 296 du 31 mars | 18 februari 1977 en 2 juli 1981, bij het koninklijk besluit nr. 296 |
1984, par la loi du 31 juillet 1984, par l'arrêté royal du 28 | van 31 maart 1984, bij de wet van 31 juli 1984, bij het koninklijk |
septembre 1984, par l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 et par | besluit van 28 september 1984, bij het koninklijk besluit nr. 456 van |
les décrets des 26 juin 1992, 18 mai 1993, 27 décembre 1993 et 24 | 10 september 1986 en bij de decreten van 26 juni 1992, 18 mei 1993, 27 |
juillet 1997; | december 1993 en 24 juli 1997; |
Vu le décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et | Gelet op het decreet van 4 januari 1999 betreffende de |
bevorderingsambten en de selectieambten, inzonderheid op de artikelen | |
de sélection, notamment les articles 3 et 4, l'article 5 modifié par | 3 en 4, artikel 5 gewijzigd bij het decreet van 27 maart 2002, en |
le décret du 27 mars 2002 et l'article 18; | artikel 18; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse gemeenschap van 2 |
déterminant et classant les fonctions des membres du personnel | oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du | van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social | hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch |
des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, | personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor |
voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | |
moyen, technique, artistique, de promotion sociale et supérieur non | kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en hoger onderwijs |
universitaire de la Communauté française et les fonctions des membres | buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der |
du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze |
établissements, notamment l'article 7 modifié par l'arrêté royal du 15 | inrichtingen, inzonderheid op artikel 7 gewijzigd bij het koninklijk |
juillet 1969 et l'article 10 modifié par les arrêtés royaux des 31 | besluit van 15 juli 1969 en artikel 10 gewijzigd bij de koninklijke |
juillet 1969 et 22 avril 1971 et par les arrêtés du Gouvernement des | besluiten van 31 juli 1969 en 22 april 1971 en bij de besluiten van de |
21 octobre 1998 et 21 juin 2001; | Regering van 21 oktober 1998 en 21 juni 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; | 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juni 2002; |
Vu le protocole de négociation du 20 juin 2002 du Comité de Secteur | Gelet op het protocol van 20 juli 2002 van het Onderhandelingscomité |
IX; | van Sector IX; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en application du décret du 4 janvier 1999 relatif aux | Overwegende dat, bij toepassing van het decreet van 4 januari 1999 |
fonctions de promotion et de sélection, le Gouvernement a adopté les | betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten, de Regering op |
21 mai 1999 et 14 juin 2001 des arrêtés qui organisent les formations | 21 mei 1999 en 14 juni 2001 besluiten aangenomen heeft die de |
des diverses sessions relatives aux fonctions de promotion et de | vormingen van de verscheidene sessies inrichten voor de in de |
sélection visées aux articles 19, 20 et 21 du décret précité; | artikelen 19, 20 en 21 van voornoemd decreet bedoelde bevorderings- en |
selectieambten; | |
Que sur base de ces arrêtés, les formations de la 1re session se sont | Dat op basis van deze besluiten, de vormingen van de eerste sessie |
clôturées par une épreuve qui a eu lieu dans le courant du mois de | afgesloten werden met een proef die gedurende de maand juni 2001 heeft |
juin 2001; | plaatsgehad; |
Qu'à l'occasion de recours en suspension et en annulation introduits | Dat naar aanleiding van beroepen in opschorting en annulatie ingediend |
auprès du Conseil d'Etat à l'encontre de décisions prises par certains | bij de Raad van State tegen de beslissingen genomen door bepaalde |
des jurys institués pour se prononcer sur la réussite de ces épreuves, | examencommissies ingesteld om zich uit te spreken over het slagen of |
la légalité des arrêtés du 21 mai 1999 et du 14 juin 2001 a été mise | zakken voor deze proeven, de wettelijkheid van de besluiten van 21 mei |
en cause; | 1999 en 14 juni 2001 in vraag is gesteld; |
Que par souci de sécurité juridique et de bonne administration, le | Dat met het oog op rechtszekerheid en goed bestuur, de Regering |
Gouvernement a décidé de revoir cette réglementation pour remédier au | beslist heeft deze reglementering te herzien om een einde te maken aan |
grief d'illégalité dénoncé par le Conseil d'Etat; | de onwettelijkheid die door de raad van State betekend is; |
Qu'il a ainsi adopté le 30 août 2001 un nouveau projet d'arrêté | Dat zij zo op 30 augustus 2001 een nieuw ontwerp van besluit heeft |
organisant les formations des diverses sessions relatives aux | goedgekeurd tot inrichting van de vormingen van verscheidene sessies |
fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et | voor de bevorderings- en selectieambten bedoeld in de artikelen 19, 20 |
21 du décret du 4 janvier 1999 précité qui a fait l'objet d'une | en 21 van voornoemd decreet van 4 januari 1999 dat aan een |
négociation syndicale et qui a ensuite été soumis au Conseil d'Etat; | onderhandeling met de vakbonden is onderworpen en daarna aan de Raad |
Que dans l'avis qu'il a rendu le 24 avril 2002 sur ce projet d'arrêté, | van State is voorgelegd; Dat in het advies dat hij op 24 april 2002 over dat ontwerp van |
le Conseil d'Etat considère que le projet d'arrêté est prématuré tant | besluit gegeven heeft, de Raad van State beschouwt dat het ontwerp van |
que les profils de fonction n'auront pas été définis par le | besluit voorbarig is zolang de ambtsprofielen niet zullen bepaald zijn |
Gouvernement conformément à l'article 18 du décret du 4 janvier 1999; Considérant qu'il est essentiel de reprendre au plus vite ces formations pour qu'à l'issue de celles-ci, des nominations à des fonctions de promotion et de sélection puissent à nouveau avoir lieu; Qu'en effet, actuellement, la qualité de l'enseignement de la Communauté française souffre d'un déficit de personnel nommé et par conséquent stabilisé dans les emplois de promotion et de sélection; Considérant que pour pouvoir reprendre la procédure d'adoption de l'arrêté organisant les formations et ensuite organiser ces formations, il est donc essentiel d'adopter au plus vite le présent projet d'arrêté; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.724/2 donné le 27 juin 2002 en | door de Regering overeenkomstig artikel 18 van het decreet van 4 januari 1999; Overwegende dat het essentieel is zo vlug mogelijk deze vormingen opnieuw te organiseren opdat op het einde van deze vormingen de benoemingen tot bevorderings- en selectieambten opnieuw kunnen plaatsnemen; Dat de kwaliteit van het onderwijs van de Franse Gemeenschap tegenwoordig immers lijdt onder een tekort aan personeel dat benoemd en dus gestabiliseerd is in de betrekkingen voor bevordering en selectie; Overwegende dat, om de procedure tot goedkeuring van het besluit dat vormingen inricht, te kunnen herbeginnen en daarna deze vormingen te kunnen organiseren, het dus essentieel is zo vlug mogelijk dit ontwerp van besluit goed te keuren; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.724/2, gegeven op 27 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juni 2002 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, du Ministre de | Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, van de Minister van |
l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des | Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de |
missions confiées à l'O.N.E., du Ministre de l'Enseignement secondaire | Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., van de Minister van Secundair |
et de l'Enseignement spécial et de la Ministre de l'Enseignement | Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs en van de Minister van Hoger |
supérieur, de l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche | Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk |
scientifique; | Onderzoek; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les attributions et le profil de la fonction de directeur |
Artikel 1.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van directeur |
d'école maternelle, de directeur d'école primaire et de directeur | van een kleuterschool, van directeur van een lagere school en van |
d'école fondamentale sont déterminés conformément à l'annexe 1re du | directeur van een basisschool worden bepaald overeenkomstig bijlage 1 |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 2.Les attributions et le profil de la fonction de préfet des |
Art. 2.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van studieprefect |
études, de directeur et de directeur dans l'enseignement secondaire | en directeur in het lager secundair onderwijs worden bepaald |
inférieur sont déterminés conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. | overeenkomstig bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 3.Les attributions et le profil de la fonction de chef de |
Art. 3.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van |
travaux d'atelier sont déterminés conformément à l'annexe 3 du présent | werkplaatsleider worden bepaald overeenkomstig bijlage 3 bij dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 4.Les attributions et le profil de la fonction d'administrateur |
Art. 4.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van administrateur |
sont déterminés conformément à l'annexe 4 du présent arrêté. | worden bepaald overeenkomstig bijlage 4 bij dit besluit. |
Art. 5.Les attributions et le profil de la fonction de proviseur, de |
Art. 5.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van provisor, van |
sous-directeur et de sous-directeur dans l'enseignement secondaire | onderdirecteur en van onderdirecteur in het lager secundair onderwijs |
inférieur sont déterminés conformément à l'annexe 5 du présent arrêté. | worden bepaald overeenkomstig bijlage 5 bij dit besluit. |
Art. 6.Les attributions et le profil de la fonction de chef d'atelier |
Art. 6.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van |
sont déterminés conformément à l'annexe 6 du présent arrêté. | werkplaatsleider worden bepaald overeenkomstig bijlage 6 bij dit |
Art. 7.Les attributions et le profil de la fonction de coordonnateur |
besluit. Art. 7.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van coördinator |
d'un centre de formation et d'éducation en alternance sont déterminés | van een centrum voor alternerend onderwijs en vorming worden bepaald |
conformément à l'annexe 7 du présent arrêté. | overeenkomstig bijlage 7 bij dit besluit. |
Art. 8.Les attributions et le profil de la fonction d'éducateur |
Art. 8.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van |
économe sont déterminés conformément à l'annexe 8 du présent arrêté. | opvoeder-huismeester worden bepaald overeenkomstig bijlage 8 bij dit |
Art. 9.Les attributions et le profil de la fonction de secrétaire de |
besluit. Art. 9.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van |
direction sont déterminés conformément à l'annexe 9 du présent arrêté. | directiesecretaresse worden bepaald overeenkomstig bijlage 9 bij dit besluit. |
Art. 10.Les attributions et le profil de la fonction d'inspecteur |
Art. 10.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van inspecteur |
sont déterminés conformément à l'annexe 10 du présent arrêté. | worden bepaald overeenkomstig bijlage 10 bij dit besluit. |
Art. 11.Les Ministres ayant l'Enseignement et les statuts des membres |
Art. 11.De Ministers tot wiens bevoegdheid het Onderwijs en de |
du personnel de l'enseignement dans leurs attributions sont chargés, | statuten van de personeelsleden in het onderwijs behoren, worden, |
chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering bij dit besluit. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le jour de son adoption. Bruxelles, le 4 juillet 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, R. DEMOTTE Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, P. HAZETTE La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique, Mme F. DUPUIS Annexe 1 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2002 précisant les attributions et définissant les profils de fonction des titulaires d'une fonction de sélection ou de promotion en application de l'article 18 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag van zijn goedkeuring. Brussel, 4 juli 2002. Vanwege de Regering van de Franse gemeenschap : De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, R. DEMOTTE De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., J.-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, P. HAZETTE De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, Mevr. F. DUPUIS |
P. HAZETTE |