Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de Promotion sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'Enseignement de Promotion sociale - année 2002 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een dotatie aan de schoolinrichtingen voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap om de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie te waarborgen in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 MAART 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de Promotion | toekenning van een dotatie aan de schoolinrichtingen voor sociale |
sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de | promotie van de Franse Gemeenschap om de invoering van maatregelen |
discriminations positives dans l'Enseignement de Promotion sociale - | voor positieve discriminatie te waarborgen in het onderwijs voor |
année 2002 | sociale promotie - jaar 2002 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier | discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
januari 2002 tot goedkeuring van de lijsten van actieprojecten voor | |
2002 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations | positieve discriminatie voor het jaar 2002 in het onderwijs voor |
positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 | sociale promotie, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 |
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation | juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
maatregelen voor positieve discriminatie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 7 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
januari 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de | januari 2002; Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; | |
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2002, | van 25 januari 2002; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dotation globale de euro 317.727 (trois cent dix-sept |
Artikel 1.Een globale dotatie van euro 317 727 |
mille sept cent vingt-sept euros) à imputer à charge du crédit inscrit | (driehonderdzeventienduizend zevenhonderd zevenentwintig) ten laste |
à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, division | van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het |
organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses du | activiteitenprogramma 70 van organisatie-afdeling 56 van de begroting |
ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année | van de Franse Gemeenschap, uitgaven van het ministerie van Onderwijs, |
budgétaire 2002, est allouée aux établissements d'enseignement de | Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2002, wordt toegekend aan de |
promotion sociale de la Communauté française. | schoolinrichtingen voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde dotatie is bestemd voor het dekken |
réalisation des projets portant références 02/CF/1 à 02/CF/24, visés à | van projecten onder referentie 02/CF/1 tot 02/CF/24, bepaald in |
l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 25 januari |
25 janvier 2002 approuvant la liste des projets d'actions à | 2002 tot goedkeuring van de lijsten van actieprojecten voor positieve |
discriminations positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 | discriminatie, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni |
juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen |
discriminations positives. | voor positieve discriminatie. |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du |
Art. 3.De uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 1° |
décret du 30 juin 1998 précité sont prises en charge directement par | van voornoemd decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks ten laste |
l'allocation de base visée à l'article 1er. | genomen van de basisallocatie bepaald in artikel 1. |
La part de la dotation visée à l'article 1er, correspondant aux | Het aandeel van de in artikel 1 bepaalde dotatie dat overeenkomt met |
dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du | de uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 2° van het |
30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du | voornoemd decreet van 30 juni 1998 wordt in één schijf vereffend in de |
premier trimestre 2002. | loop van het eerste trimester 2002. |
Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2, et pour les dépenses |
Art. 4.Wanneer de in artikel 2 bepaalde ontwerpen ten uitvoer |
visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de | gebracht zijn en voor de uitgaven bepaald in artikel 3, lid 2, dienen |
promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, | de begunstigde schoolinrichtingen voor sociale promotie binnen drie |
transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale | maanden de volgende stukken in te dienen bij de Algemene Dienst |
de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité | Onderwijs voor Sociale Promotie, Algemene Directie Verplicht Onderwijs |
administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à | van de Franse Gemeenschap, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan |
1010 Bruxelles, les documents suivants : | 19, bus 0, kantoor 4007, te 1010 Brussel : |
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à | 1° de gedetailleerde optelling, in tweevoud, van de uitgaven bepaald |
l'article 3, alinéa 2; | in artikel 3, lid 2; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de verantwoordingen met betrekking tot al de in 1° bepaalde |
1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises | uitgaven. Die stukken dienen in tweevoud opgemaakt en op een |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double | chronologisch gerangschikt recapitulatiebewijs, in duplo, vermeld te |
exemplaire. | zijn. |
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des | De begunstigde inrichtingen dienen de originelen van de in 1° en 2° |
documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service | bepaalde stukken te bewaren en ter beschikking te houden van de |
de vérification de l'enseignement de promotion sociale. | nazichtdienst van het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de | Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mars 2002. | Brussel, 8 maart 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
F. DUPUIS | F. DUPUIS |