← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une commission d'avis sur les centres de vacances "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une commission d'avis sur les centres de vacances | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een adviescommissie voor de vakantiecentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 MAART 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
instituant une commission d'avis sur les centres de vacances | instelling van een adviescommissie voor de vakantiecentra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances, notamment | Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra, |
l'article 9; | inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juillet | Gelet op het besluit van 29 juli 1999 van de Regering van de Franse |
1999 portant règlement de son fonctionnement, notamment les articles | Gemeenschap houdende regeling van haar werking, inzonderheid op de |
6, § 1er, 10°, a), et 9; | artikelen 6, § 1, 10, a), en 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Gelet op het besluit van 20 september 2001 van de Regering van de |
Franse Gemeenschap tot bepaling van sommige regels voor de erkenning | |
2001 déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement | en de betoelaging van de vakantiecentra, inzonderheid op de artikelen |
des centres de vacances, notamment les articles 7 et 8; | 7 en 8; |
Considérant l'importance de la mise en place, dans les meilleurs | Overwegende dat het van belang is binnen de kortste termijn een |
délais, d'une instance de recours et d'avis afin d'accompagner la mise | beroeps- en adviesinstantie te installeren om tegelijkertijd met de |
en application de la législation sur les centres de vacances en | inwerkingtrding van de wetgeving over de vakantiecentra die in voege |
vigueur depuis le 20 septembre 2001; | is sedert 20 september 2001 te kunnen functioneren; |
Considérant les propositions transmises par l'O.N.E., l'Union des | Gelet op de voorstellen doorgezonden door de « O.N.E. », de Vereniging |
Villes et Communes, le service jeunesse de la Communauté française et | van Steden en Gemeenten, de Jeugddienst van de Franse Gemeenschap en |
le Conseil de la Jeunesse d'Expression française quant à leur représentation, | de Franstalige Jeugdraad in verband met hun vertegenwoordiging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont désignés comme membres de la commission d'avis |
Artikel 1.Worden aangesteld als leden van de adviescommissie, bedoeld |
prévue à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement du 20 septembre 2001 | bij artikel 8 van het besluit van 20 september 2001 van de Regering |
déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement des | houdende bepaling van sommige regels voor de erkenning en de |
centres de vacances : | betoelaging van de vakantiecentra : |
1) MM. Yannick Samzun et Georges Gilkinet, comme représentants du | 1) De heren Yannick Samzun en Georges Gilkinet, als vertegenwoordigers |
Gouvernement; | van de Regering; |
2) Mme Marie-Paule Berhin et M. Jules Leroux, comme représentants de | 2 ) Mevr. Marie-Paule Berhin en de heer Jules Leroux, als |
l'O.N.E.; | vertegenwoordigers van de « O.N.E. »; |
3) M. Christian Leclercq, comme représentant de l'Union des Villes et | 3) De heer Christian Leclercq, als vertegenwoordiger van de Vereniging |
Communes; | van Steden en Gemeenten; |
4) Mme Anne-Marie Masset, comme représentante du service de la | 4) Mevr. Anne-Marie Masset, als vertegenwoordigster van de Jeugddienst |
jeunesse du Ministère de la Communauté française; | van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
5) Messieurs Olivier Geerkens, Brice Many, Olivier Bertuille, Alain | 5) De heren Olivier Geerkens, Brice Many, Olivier Bertuille, Alain |
Bairamjan, Rudi Gits et Olivier Crine, comme représentants du Conseil | Bairamjan, Rudi Gits en Olivier Crine, als vertegenwoordigers van de |
de la Jeunesse d'expression française. | Franstalige Jeugdraad. |
Art. 2.Est désignée comme présidente de cette commission, en |
Art. 2.Wordt als ondervoorzitster van deze commissie aangesteld, in |
application de l'article 8, alinéa 3, de l'arrêté visé à l'article 1er, | toepassing van artikel 8, lid 3 van het bij artikel 1 bedoeld besluit, |
Mme Marie-Paule Berhin. | Mevr. Marie-Paule Berhin. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 mars 2002. | Brussel, 4 maart 2002. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |