← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 3 du décret du 7 juin 2001 relatif aux avantages sociaux "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 3 du décret du 7 juin 2001 relatif aux avantages sociaux | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toepassing van artikel 3 van het decreet van 7 juni 2001 betreffende de sociale voordelen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 6 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 DECEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| portant application de l'article 3 du décret du 7 juin 2001 relatif | tot toepassing van artikel 3 van het decreet van 7 juni 2001 |
| aux avantages sociaux | betreffende de sociale voordelen |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 7 juin 2001 relatif aux avantages sociaux, notamment | Gelet op het decreet van 7 juni 2001 betreffende de sociale voordelen, |
| l'article 3; | inzonderheid op artikel 3; |
| Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een |
| dépassant pas un mois; | termijn van hoogstens één maand; |
| Vu l'avis 32.276/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2001, en | Gelet op het advies 32.276/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | november 2001, bij toepassing van artikel 84, 1ste lid, 1° van de |
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Considérant la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
| la législation de l'enseignement, notamment l'article 33 modifié par | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 33 gewijzigd bij de |
| les lois du 27 juin 1962 et du 11 juillet 1973 et par le décret du 7 | wetten van 27 juni 1962 en 11 juli 1973 en bij het decreet van 7 juni |
| juin 2001; | 2001; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het |
| fondamental, et du Ministre de l'Enseignement secondaire et de | Basisonderwijs en de Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon |
| l'Enseignement spécial; | onderwijs; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de l'article 3 du décret du 7 juin |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 3 van het decreet van 7 juni |
| 2001 relatif aux avantages sociaux, les rayons à prendre en | 2001 betreffende de sociale voordelen, zijn de in aanmerking te nemen |
| considération sont les suivants : | stralen de volgende : |
| 1° Commission communautaire française (Cocof) : 0,5 km; | 1° Franse Gemeenschapscommissie (Cocof) : 0,5 km; |
| 2° Province du Brabant wallon : 2 km; | 2° Provincie Waals-Brabant : 2 km; |
| 3° Province du Hainaut : 4 km; | 3° Provincie Henegouwen : 4 km; |
| 4° Province de Namur : 8 km; | 4° Provincie Namen : 8 km; |
| 5° Province de Liège : 4 km; | 5° Provincie Luik : 4 km; |
| 6° Province du Luxembourg : 10 km. | 6° Provincie Luxemburg : 10 km. |
| Ces rayons sont calculés à partir de l'endroit où est située | Deze stralen worden berekend vanaf de plaats van de onderwijsvestiging |
| l'implantation d'enseignement à laquelle le pouvoir octroyant concerné | waaraan de betrokken inrichtende macht sociale voordelen voor de |
| accorde des avantages sociaux au bénéfice des élèves, le terme | leerlingen toekent, waarbij het woord « vestiging » verstaan wordt |
| implantation étant entendu au sens du décret du 30 juin 1998 visant à | zoals bedoeld in het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
| assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
| notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives. | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
| Ils correspondent à la distance la plus courte possible mesurée par la | discriminatie. Zij komen overeen met de zo kort mogelijke aftstand gemeten door de |
| chaussée telle que décrite dans l'article 2.1 de l'arrêté royal du 1er | rijbaan zoals bedoeld in artikel 2.1. van het koninklijk besluit van 1 |
| décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
| circulation routière, sans qu'il soit tenu compte des déviations ou | wegverkeer, zonder dat er rekening wordt gehouden met de omleggingen |
| des sens interdits. | of verboden richtingen. |
| Pour ce qui concerne l'enseignement fondamental ordinaire, le | Wat het gewoon basisonderwijs betreft, is het grondegebied van de |
| territoire communal sur lequel est située l'implantation organisée par | gemeente waar de door de inrichtende macht georganiseerde vestiging |
| le pouvoir octroyant est dans tous les cas couvert. | gelegen is, in alle gevallen gedekt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement fondamental dans ses |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Basisonderwijs behoort |
| attributions et le Ministre ayant l'Enseignement secondaire et | en de Minister tot wiens bevoegdheid het Secundair Onderwijs en het |
| l'Enseignement spécial dans ses attributions sont chargés, chacun pour | Buitengewoon Onderwijs behoren, worden, ieder wat hem betreft, belast |
| ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 6 décembre 2001. | Brussel, 6 december 2001. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
| l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
| Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
| P. HAZETTE | P. HAZETTE |