Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création d'un Centre des Technologies agronomiques de l'enseignement de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een « Centre des Technologies agronomiques » van het onderwijs van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant création d'un Centre des Technologies agronomiques de | tot oprichting van een « Centre des Technologies agronomiques » |
l'enseignement de la Communauté française | (Centrum voor Landbouwkundige Technologie) van het onderwijs van de |
Franse Gemeenschap | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 juillet 1984 de redressement, notamment l'article 83, | Gelet op de Herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 83, |
alinéa 1er, modifié par le décret du 26 juin 1992; | 1ste lid, gewijzigd bij het decreet van 26 juni 1992; |
Vu le décret du 12 juillet 2001 autorisant la création des centres | Gelet op het decreet van 12 juli 2001 waarbij toestemming wordt |
techniques de la Communauté française de Gembloux et de Strée; | verleend voor de oprichting van de technische centra van de Franse |
Gemeenschap van Strée en Gembloux; | |
Vu l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métiers et | statuut van de leden van het administratief personeel en van het |
de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, | meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, modifié par | kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
les arrêtés royaux des 22 septembre 1967, 21 octobre 1968, 1er | normaalonderwijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
décembre 1970, 25 novembre 1976, 16 décembre 1981, par l'arrêté royal | september 1967, 21 oktober 1968, 1 december 1970, 25 november 1976, 16 |
n° 296 du 31 mars 1984; | december 1981, bij het koninklijk besluit nr. 296 van 31 maart 1984; |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 1970 instituant un service technique dans | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1970 tot oprichting van |
een technische dienst in het Franstalig landsgedeelte, gewijzigd bij | |
la partie francophone du pays, modifié par l'arrêté royal du 16 | het koninklijk besluit van 16 december 1981; |
décembre 1981; Vu l'arrêté royal du 28 août 1980 fixant les règles d'organisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 1980 tot vaststelling |
de fonctionnement des centres techniques des instituts supérieurs et | van de regels voor de organisatie en de werking van de technische |
secondaires de l'Etat à Huy, Gembloux et Verviers; | centra van de hogere en secundaire Rijksinstituten te Hoei, Gembloux en Verviers; |
Vu l'arrêté royal relatif à la gestion financière et matérielle des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1984 betreffende het |
services de l'Etat à gestion séparée de l'enseignement de l'Etat, | financieel en materieel beheer van de staatsdiensten met afzonderlijk |
beheer in het rijksonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van 8 | |
modifié par les arrêtés des 8 novembre 1991, 11 décembre 1995 et 30 | november 1991, 11 december 1995 en 30 augustus 1996; |
août 1996; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2001; |
Vu le protocole de négociation du Comité du secteur IX du 31 août | Gelet op het onderhandelingsprotocol van Sectorcomité IX van 31 |
2001; | augustus 2001; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens een |
Vu l'avis 32.196/2 du Conseil d'Etat donné, le 22 octobre 2001 en | maand; Gelet op het advies 32.196/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84; alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | oktober 2001 bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément au décret du 12 juillet 2001 autorisant la |
Artikel 1.Overeenkomstig het decreet van 12 juli 2001 waarbij |
création des centres techniques de la Communauté française de Strée et | toestemming wordt verleend voor de oprichting van de technische centra |
de Gembloux, il est créé un centre technique à Strée dénommé « Centre | van de Franse Gemeenschap van Strée en Gembloux, wordt een technisch |
des Technologies agronomiques » ci-après dénommé « le Centre ». | centrum opgericht te Strée met als naam « Centre des Technologies |
agronomiques » (Centrum voor Landbouwkundige Technologie) hierna | |
genoemd « het Centrum ». | |
Art. 2.Conformément à l'article 4 du décret précité, il est institué |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 4 van het voornoemd decreet, wordt een |
un comité de gestion composé comme suit : | Beheerscomité opgericht, bestaande uit : |
1° quatre représentants de l'enseignement supérieur organisé par la | 1° vier vertegenwoordigers van het Hoger Onderwijs georganiseerd door |
Communauté française dont le directeur-président et le directeur de la | de Franse Gemeenschap, onder wie de directeur-voorzitter en de |
catégorie agricole de la Haute Ecole Charlemagne; | directeur van de landbouwkundige afdeling van de « Haute Ecole |
2° deux représentants de l'enseignement secondaire de l'enseignement | Charlemagne »; 2° twee vertegenwoordigers van het secundair onderwijs in het |
de la Communauté française; | onderwijs van de Franse Gemeenschap; |
3° un représentant de l'Université de Liège; | 3° een vertegenwoordiger van de « Université de Liège »; |
4° un représentant du secteur professionnel concerné; | 4° een vertegenwoordiger van de betrokken professionele sector; |
5° un représentant des collectivités locales; | 5° een vertegenwoordiger van de plaatselijke collectiviteiten; |
6° un représentant du personnel de maîtrise, des gens de métiers et de services. | 6° een vertegenwoordiger van het meesters- vak- en dienstpersoneel; |
En outre, la Région wallonne peut désigner un de ses représentants | Daarenboven mag het Waalse Gewest één van zijn vertegenwoordigers |
dans le comité de gestion. | aanwijzen in het Beheerscomité. |
Art. 3.Les membres du comité de gestion visés aux points 1° à 5° de |
Art. 3.De leden van het Beheerscomité bedoeld in de punten 1° tot 5° |
l'alinéa 1er de l'article 2 sont désignés par le Ministre ayant | van het eerste lid van artikel 2 worden aangewezen door de Minister |
l'enseignement supérieur dans ses compétences. Le membre visé au point | bevoegd voor het Hoger Onderwijs. Het lid bedoeld in punt 6° van |
6° du même alinéa est proposé par l'assemblée générale du personnel | hetzelfde lid wordt voorgedragen door de algemene vergadering van het |
visé. Leur mandat est d'une durée de quatre ans, renouvelable. | bedoelde personeel. Hun mandaat duurt vier jaar en kan vernieuwd |
Art. 4.Le Comité de gestion propose au Ministre visé à l'article 3, |
worden. Art. 4.Het Beheerscomité stelt aan de Minister bedoeld in artikel 3, |
parmi les membres repris à l'article 2, 1°, le directeur du Centre | onder de leden vernoemd in artikel 2, 1°, de directeur van het Centrum |
chargé d'en assurer la gestion quotidienne et la préparation et | voor, die belast is met het dagelijks beheer ervan en de voorbereiding |
l'exécution des décisions prises par le Comité de gestion. | alsmede de uitvoering van de beslissingen genomen door het |
Beheerscomité. | |
Le directeur bénéficie, pour exercer sa fonction, d'un congé pour | De directeur geniet, voor de uitoefening van zijn ambt, een verlof |
mission conformément aux dispositions du décret du 24 juin 1996 | wegens opdracht overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 24 |
portant réglementation des missions, des congés pour mission et des | juni 1996 houdende regeling van de opdrachten, verloven wegens |
mises en disponibilité pour mission spéciale dans l'enseignement | opdracht en terbeschikkingstelling wegens opdracht in het door de |
organisé ou subventionné par la Communauté française. Il peut | Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs. Hij mag |
continuer à exercer une charge de cours dans l'établissement où il a | les blijven geven in de instelling waar hij werd benoemd. |
été nommé. Art. 5.Le Comité de gestion se réunit au moins quatre fois par an. |
Art. 5.Het Beheerscomité vergadert minstens vier keer per jaar. Bij |
Lors de sa première réunion, il établit son règlement d'ordre | de eerste vergadering, stelt het zijn huishoudelijk reglement vast dat |
intérieur qu'il soumet pour approbation au Ministre visé à l'article 3. | het ter goedkeuring aan de Minister bedoeld in artikel 3 voorlegt. |
Art. 6.§ 1er. Le cadre du personnel du Centre se compose des emplois |
Art. 6.§ 1. De personeelsformatie van het Centrum bestaat uit de |
suivants : | volgende betrekkingen : |
1° Personnel administratif : 1 équivalent temps plein; | 1° Bestuurspersoneel : 1 voltijds equivalent; |
2° Personnel de maîtrise, gens de métiers et de services : 9 équivalents temps plein. | 2° het meesters- vak- en dienstpersoneel : 9 voltijdse equivalenten. |
§ 2. Le Comité peut décider d'engager du personnel supplémentaire pour | § 2. Het Comité mag beslissen bijkomend personeel aan te werven om het |
faire face à des surcroîts de travail ponctuels, dans les limites des | hoofd te kunnen bieden aan extra werk, binnen de perken van de |
moyens budgétaires. | begrotingdmiddelen. |
Un comité de concertation de base est créé au sein du Centre et est | Een basisoverlegcomité wordt opgericht binnen het Centrum en heeft als |
chargé de remettre un avis conformément à l'article 11, § 1er, de la | taak advies te geven overeenkomstig artikel 11, § 1, van de wet van 19 |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | de vakbonden van haar personeel. |
Art. 7.Les membres du personnel visés à l'article 6, § 1er, 2° et § 2 |
Art. 7.De personeelsleden bedoeld in artikel 6, § 1, 2° en § 2, |
sont engagés sous contrat de travail. | worden in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.Le service général des infrastructures scolaires de la |
Art. 8.De algemene dienst voor schoolinfrastructuur van de Franse |
Communauté française assure la gestion des bâtiments du Centre. | Gemeenschap neemt het beheer van de gebouwen van het Centrum waar. |
Art. 9.La comptabilité du Centre est assurée par un comptable désigné |
Art. 9.De boekhouding van het Centrum wordt gevoerd door een |
parmi les membres du personnel administratif de la Haute Ecole | boekhouder aangewezen onder de administratieve personeelsleden van de |
Charlemagne. | « Haute Ecole Charlemagne ». |
Art. 10.Dans l'article 19bis de l'arrêté royal du 29 décembre 1984 |
Art. 10.In artikel 19bis van het koninklijk besluit van 29 december |
relatif à la gestion financière et matérielle des services de l'Etat à | 1984 betreffende het financieel en materieel beheer van de |
gestion séparée de l'enseignement de l'Etat, inséré par l'arrêté du | staatsdiensten met afzonderlijk beheer in het rijksonderwijs, |
gouvernement du 7 avril 1995 et remplacé par l'arrêté du gouvernement | ingevoegd bij het besluit van de Regering van 7 april 1995 en |
du 30 août 1996, les mots « le Centre des technologies agronomiques » | vervangen door het besluit van de Regering van 30 augustus 1996, |
sont ajoutés après les mots « le Centre technique et pédagogique de | worden na de woorden « het technisch-pedagogisch centrum voor het |
l'enseignement de la Communauté française ». | onderwijs van de Franse Gemeenschap » de woorden « het Centrum voor |
Landbouwkundige Technologie » bijgevoegd. | |
Art. 11.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 11.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Bruxelles, le 8 novembre 2001. | Brussel, 8 november 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre du Budget et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting en Ambtenarenzaken |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |