Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant réglementation spéciale relative aux options de base groupées "puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré de qualification de l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année d'enseignement secondaire professionnel conduisant à l'obtention du certificat de qualification de puériculteur/puéricultrice | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bijzondere regeling voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het behalen van een kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger/kinderverzorgster |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant réglementation spéciale relative aux options de base groupées | houdende bijzondere regeling voor de gegroepeerde basisopties |
"puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré | "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde |
de qualification de l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année | kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar |
d'enseignement secondaire professionnel conduisant à l'obtention du | secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het behalen van een |
certificat de qualification de puériculteur/puéricultrice | kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger/kinderverzorgster |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale de | Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur van |
l'enseignement secondaire telle que modifiée; | het secundair onderwijs, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre tel que modifié; | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 8 mars 1999 portant approbation des profils de | Gelet op het decreet van 8 maart 1999 houdende goedkeuring van de |
formation tels que définis à l'article 6 du décret du 27 octobre 1994 | opleidingsprofielen zoals bepaald bij artikel 6 van het decreet van 27 |
organisant la concertation pour l'enseignement secondaire; | oktober 1994 houdende regeling van het overleg in het secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire tel que modifié; | organisatie van het secundair onderwijs, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1987 portant réglementation spéciale | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1987 houdende |
relative aux études d'aspirant(e) en nursing; | bijzondere regeling betreffende de studies van aspirant (e) nursing; |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1987 portant réglementation spéciale | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1987 houdende |
relative aux études de puériculture; | bijzondere regeling betreffende de studies van kinderverzorging; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 janvier | Gelet op het besluit van 27 januari 1999 van de Regering van de Franse |
1999 portant application de l'article 53 du décret du 24 juillet 1997 | Gemeenschap houdende toepassing van artikel 53 van het decreet van 24 |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en |
de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à | van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het |
les atteindre; | mogelijk maken ze uit te voeren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 mars 2000 | Gelet op het besluit van 30 maart 2000 van de Regering van de Franse |
modifiant le répertoire des options de base dans l'enseignement | Gemeenschap houdende wijziging van het repertorium van de basisopties |
secondaire et les dispositions réglementaires applicables à leur | in het secundair onderwijs en de reglementaire bepalingen toepasselijk |
programmation; | op hun programmatie; |
Vu la concertation entre les pouvoirs organisateurs; | Gelet op het overleg tussen de inrichtende machten; |
Vu l'avis du Conseil général de concertation de l'enseignement | Gelet op het advies van de Algemene Overlegraad voor het secundair |
secondaire; | onderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juin 2001; | maart 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 juni 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 14 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 14 juli |
et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les dispositions de cet arrêté devaient faire l'objet | Overwegende dat over de bepalingen van dit besluit tussen de |
de la concertation entre les pouvoirs organisateurs visée à l'article | inrichtende machten overleg diende gepleegd zoals bedoeld bij artikel |
5 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | 5 van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen |
l'enseignement, | van het onderwijs; |
Que cette concertation n'a pas pu être valablement organisée avant le | Dat dit overleg niet geldig kon georganiseerd worden vóór 30 augustus |
30 août 2001, date d'entrée en vigueur du décret du 12 juillet 2001 | 2001, datum van de inwerkingtreding van het decreet van 12 juli 2001 |
qui habilite les organes de représentation et de coordination visés à | houdende habilitatie van de organen van vertegenwoordiging en van |
l'article 74 du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | coördinatie bedoeld bij artikel 74 van het decreet van 24 juli 1997 |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het |
secondaire à exercer ladite concertation, | |
Considérant toutefois que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk |
française du 30 mars 2000 modifiant le répertoire des options prévoit | maken ze uit te voeren; Overwegende evenwel dat in het besluit van 30 maart 2000 van de |
qu'à partir du 1er septembre 2001, les établissements scolaires | Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het |
peuvent organiser les études de puériculteur/puéricultrice sur trois | repertorium van de basisopties bepaald is dat vanaf 1 september 2001 |
ans (troisième degré de qualification et 7e année), | de schoolinrichtingen de studies van kinderverzorger/ |
Qu'il convient donc d'adopter le plus rapidement possible des | kinderverzorgster gespreid over drie jaar (derde kwalificatiegraad en |
7e jaar) mogen inrichten; | |
dispositions précisant l'organisation concrète de ces études; | Dat het dus past zo vlug mogelijk bepalingen aan te nemen waarbij de |
concrete organisatie van die studies nader wordt bepaald; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de la | Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en de |
Ministre de la Santé, | Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les études de puériculteur/puéricultrice sont organisées |
Artikel 1.De studies van kinderverzorger/ kinderverzorgster worden |
en trois ans, dans le respect des dispositions du présent arrêté et de | georganiseerd over drie jaar in naleving van de bepalingen van dit |
celles de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | besluit en van deze van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
l'enseignement secondaire. | |
Elles comportent soit l'option de base groupée "puériculture" du | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs. |
troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel suivie de | Zij bevatten ofwel de gegroepeerde basisoptie "kinderverzorging" van |
la 7e année professionnelle "puériculteur/puéricultrice", soit | de derde graad van het secundair beroepsonderwijs gevolgd door het 7e |
l'option de base groupée "aspirant/aspirante en nursing" suivie de la même 7e année professionnelle. La présence simultanée des deux filières est possible dans le même établissement. Art. 2.L'admission aux études visées à l'article 1er est subordonnée à l'avis favorable du conseil d'admission qui peut solliciter l'avis du centre psycho-médico-social pour ce qui concerne l'aptitude de l'élève à exercer la partie pratique de la formation. Le procès-verbal du conseil d'admission est contresigné par un infirmier/une infirmière ou un accoucheur/une accoucheuse, membre dudit conseil. L'inscription en 1ère année des études visées à l'article 1er, alinéa 1, est subordonnée à la production d'un certificat d'aptitude par lequel un médecin, agréé par le chef d'établissement pour l'enseignement de la Communauté française ou le pouvoir organisateur pour l'enseignement subventionné, atteste n'avoir décelé chez l'élève aucune pathologie durable susceptible de compromettre |
beroepsjaar "kinderverzorger/kinderverzorgster", ofwel de gegroepeerde basisoptie "aspirant(e) nursing" gevolgd door hetzelfde 7e beroepsjaar. Het is mogelijk gelijktijdig beide vakkenkeuzen in eenzelfde inrichting te voorzien. Art. 2.De toelating tot de bij artikel 1 bedoelde studies hangt af van het gunstig advies van de raad van bestuur die het psycho-medisch-sociaal centrum om advies kan verzoeken wat de geschiktheid van de leerling betreft om het praktisch gedeelte van de vorming uit te voeren. De notulen van de raad van bestuur worden medeondertekend door een verpleger/verpleegster of door een verloskundige/vroedvrouw, lid van bedoelde raad. Om zich voor het 1e jaar van de bij artikel 1, lid 1 bedoelde studies te mogen inschrijven moet men een bekwaamheidsgetuigschrift voorleggen waarbij een geneesheer, erkend door het hoofd van de inrichting voor het onderwijs van de Franse Gemeenschap of de inrichtende macht voor het gesubsidieerd onderwijs verzekert dat hij bij de leerling geen enkele blijvende pathologie heeft ontdekt die het normaal doormaken |
l'accomplissement normal des stages, de s'aggraver à cette occasion ou | van de stages in het gedrang zou brengen, pathologie die bij die |
de mettre en danger la sécurité des personnes qu'il sera amené à | gelegenheid zou kunnen verergeren of de veiligheid zou kunnen |
fréquenter sur les lieux de leur déroulement. Le modèle du certificat | bedreigen van personen met wie hij vaak zal moeten omgaan op de |
est annexé au présent arrêté. | plaatsen waar hij zijn stage moet volbrengen. |
Art. 3.Le programme des études des trois années visées à l'article 1er, |
Art. 3.Het programma van de studies gespreid over de bij artikel 1, |
alinéa 1er, comporte au moins : | lid 1 bedoelde drie jaar omvat op zijn minst : |
1° 1 000 périodes de cours généraux, spéciaux et philosophiques; | 1° 1 000 lestijden algemene, bijzondere en filosofische vakken; |
2° 1 700 périodes de cours techniques et de pratique professionnelle | 2° 1 700 lestijden technische vakken en beroepspraktijk waarvan de |
dont les contenus reprennent l'ensemble des compétences du profil de | materies alle bevoegdheden van het opleidingsprofiel tot |
formation de puéricultrice figurant à l'annexe 8 du décret du 8 mars | kinderverzorgster bevatten vermeld in bijlage 8 van het decreet van 8 |
1999 portant approbation des profils de formation tels que définis à | maart 1999 houdende goedkeuring van de opleidingsprofielen zoals |
l'article 6 du décret du 27 octobre 1994 organisant la concertation | bepaald bij artikel 6 van het decreet van 27 oktober 1994 houdende |
pour l'enseignement secondaire. | regeling van het overleg in het secundair onderwijs. |
Les aspirants/aspirantes en nursing qui s'inscrivent dans la 7ème | De aspiranten nursing die zich inschrijven voor het 7e beroepsjaar |
année professionnelle "puériculteur/puéricultrice" peuvent bénéficier | "kinderverzorger/kinderverzorgster" kunnen de voorschriften genieten |
des mesures reprises à l'article 58, § 3, de l'arrêté royal du 29 juin | vermeld in artikel 58, § 3 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire. | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs. |
Art. 4.§ 1er. Est admis à l'épreuve de qualification de |
Art. 4.§ 1. Wordt toegelaten tot de kwalificatieproef voor |
puériculteur/puéricultrice, l'élève qui a effectué avec fruit des | kinderverzorger/ kinderverzorgster de leerling die met vrucht de |
stages comportant un minimum de 1 000 périodes de 50 minutes dont au | stages van minimum 1 000 lestijden van 50 minuten heeft doorgemaakt, |
moins : | waaronder ten minste : |
1° 400 périodes de 50 minutes en 7e année lorsque l'élève a suivi | 1° 400 lestijden van 50 minuten in het 7e jaar wanneer de leerling de |
l'option de base groupée "puériculture"; | gegroepeerde basisoptie "kinderverzorging" heeft gevolgd; |
2° 500 périodes de 50 minutes en 7e année lorsque l'élève a suivi | 2° 500 lestijden van 50 minuten in het 7e jaar wanneer de leerling de |
l'option de base groupée "aspirant/aspirante en nursing". | gegroepeerde basisoptie "aspirant (e) nursing" heeft gevolgd; |
§ 2. Les conditions de validité et la répartition des stages sont | § 2. De voorwaarden inzake geldigheid en de spreiding van de stages |
fixées par le Ministre qui a la Santé dans ses attributions. | worden bepaald door de Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid |
Art. 5.§ 1er. Le certificat de qualification de |
behoort. Art. 5.§ 1. Het kwalificatiegetuigschrift |
"puériculteur/puéricultrice" est délivré à l'issue de la 7e année | "kinderverzorger/kinderverzorgster" wordt uitgereikt op het einde van |
professionnelle aux élèves réguliers qui satisfont aux conditions | het 7e beroepsjaar aan de regelmatig ingeschreven leerlingen die |
suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° avoir subi avec fruit une épreuve de qualification portant sur la | 1° met vrucht een kwalificatieproef hebben afgelegd inzake verificatie |
vérification de la maîtrise et de l'intégration dans la pratique des | van de bedrevenheid en de integratie in de praktijk van de |
compétences énumérées à l'annexe 8 du décret du 8 mars 1999 visé à | bevoegdheden vermeld in bijlage 8 van het decreet van 8 maart 1999 |
l'article 2, § 1er; | bedoeld bij artikel 2, § 1.; |
2° être titulaire du certificat d'enseignement secondaire supérieur. | 2° houder zijn van een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
§ 2. Le jury chargé de délivrer ce certificat comprend au moins un | § 2. In de examencommissie belast met het uitreiken van dit |
infirmier/une infirmière membre du personnel enseignant et un membre | getuigschrift is er ten minste een verpleger/ verpleegster aanwezig |
du personnel enseignant chargé de la formation en psycho-pédagogie. | die deel uitmaakt van het onderwijzend personeel en een lid van het |
Le membre du personnel chargé de la coordination du stage fait | onderwijzend personeel belast met de opleiding psycho-pedagogie. |
d'office partie de ce jury. | Het personeelslid belast met de coördinatie van de stage maakt |
ambtshalve deel uit van deze examencommissie. | |
Art. 6.Les Ministres qui ont l'Enseignement secondaire et la Santé |
Art. 6.De Ministers tot wier bevoegdheid het secundair onderwijs en |
dans leurs attributions, ou leurs délégués, visent les certificats de | de Gezondheid behoren of hun gemachtigden ondertekenen de |
qualification de "puériculteur/puéricultrice". | kwalificatiegetuigschriften "kinderverzorger/kinderverzorgster". |
Art. 7.La surveillance scientifique et l'organisation pédagogique du contenu de l'enseignement de pratique professionnelle sont exercées par un infirmier/une infirmière gradué(e) ou un accoucheur/une accoucheuse qui coordonne le stage, assurant le lien entre les enseignants qui assurent la guidance des stages et les institutions qui accueillent les élèves. A titre transitoire, pour l'option de base groupée "aspirant/aspirante en nursing", cette fonction peut être assurée, en l'absence d'infirmier/infirmière gradué (e), par un infirmier hospitalier/une infirmière hospitalière nommé(e) à titre définitif à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 8.Les Ministres qui ont l'Enseignement secondaire et la Santé dans leurs attributions déterminent d'un commun accord les cours, la |
Art. 7.Het wetenschappelijk toezicht en de pedagogische organisatie van de inhoud van het onderwijs beroepspraktijk worden uitgeoefend door een gegradueerde verpleger/een verpleegster of door een verloskundige/ een vroedvrouw die de stage coördineert, waardoor de band wordt gelegd tussen de leerkrachten die instaan voor de begeleiding van de stages en de instellingen die de leerlingen opvangen. Bij wijze van overgangsmaatregel wat de gegroepeerde basisoptie "aspirant (e) nursing" betreft, kan deze opdracht bij afwezigheid van een gegradueerde verpleger/ verpleegster, uitgeoefend worden door een ziekenhuisverpleger/ -verpleegster die vast benoemd is op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Art. 8.De Ministers tot wier bevoegdheden het secundair onderwijs en |
pratique professionnelle et les stages qui sont de la compétence de | de gezondheid behoren, bepalen in gemeenschappelijk overleg de vakken, |
l'Inspection de l'Enseignement secondaire, d'une part et de la | de beroepspraktijk en de stages waarvoor enerzijds de Inspectie van |
Direction générale de la Santé, d'autre part. | het secundair onderwijs en anderzijds de Algemene Directie voor |
Art. 9.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de |
Gezondheid bevoegd zijn |
la Communauté française du 27 janvier 1999 portant application de | Art. 9.In artikel 1, lid 2, van het besluit van 27 januari 1999 van |
de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van artikel | |
l'article 53 du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | 53 van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, les | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, worden de woorden |
termes "l'option "Puéricultrice" du secteur 8 qui est régie par | "de optie "Kinderverzorgster" van sector 8 die geregeld wordt door het |
l'arrêté royal du 24 février 1987" sont remplacés par les termes | koninklijk besluit van 24 februari 1987" vervangen door de woorden "de |
"l'option "Puériculture" du secteur 8 qui est régie par l'arrêté du | optie "Kinderverzorgster" van sector 8 die geregeld wordt door het |
Gouvernement de la Communauté française du 6 septembre 2001 portant | besluit van 6 september 2001 van de Regering van de Franse Gemeenschap |
réglementation spéciale relative aux options de base groupées | houdende bijzondere regeling voor de gegroepeerde basisopties |
"puériculture" et "aspirant/ aspirante en nursing" du troisième degré | "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde |
de qualification de l'enseignement secondaire ainsi qu'à la septième | kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar |
année d'enseignement secondaire professionnel conduisant à l'obtention | secundair beroepsonderwijs die leidt tot het behalen van een |
du certificat de qualification de puériculteur/ puéricultrice. » | kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger/kinderverzorgster. » |
L'article 2, § 1er, du même arrêté est complété par un second alinéa | Art. 2, § 1 van ditzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede lid |
libellé comme suit : | luidend als volgt : |
« L'arrêté ne s'applique pas à l'option "puériculteur / puéricultrice" | « Het besluit is niet van toepassing op de optie |
du secteur 8 qui est régie par l'arrêté du Gouvernement de la | "kinderverzorger/kinderverzorgster" van sector 8 die geregeld wordt |
Communauté française du 6 septembre 2001... portant réglementation | door het besluit van 6 september 2001 van de Regering van de Franse |
spéciale relative aux options de base groupées "puériculture" et | Gemeenschap houdende bijzondere regeling voor de gegroepeerde |
"aspirant / aspirante en nursing" du troisième degré de qualification | basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde |
de l'enseignement secondaire ainsi qu'à la septième année | kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar |
d'enseignement secondaire professionnel conduisant à l'obtention du | secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het behalen van een |
certificat de qualification de puériculteur / puéricultrice. » | kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger/kinderverzorgster. » |
Art. 10.L'arrêté royal du 24 février 1987 portant réglementation |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 24 februari 1987 houdende |
spéciale relative aux études de puéricultrice est abrogé à l'exception | bijzondere regeling betreffende de studies van "kinderverzorgster" |
de la seconde phrase de l'article 8 et du second alinéa de l'article | wordt opgeheven, behoudens zin twee van artikel 8 en lid twee van |
9. | artikel 9. |
Art. 11.L'arrêté royal du 24 février 1987 portant réglementation |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 24 februari 1987 houdende |
spéciale relative aux études d' "aspirant(e) en nursing" est abrogé. | bijzondere regeling betreffende de studies van "aspirant(e) nursing" |
wordt opgeheven. | |
Art. 12.Au cours de l'année scolaire 2002-2003, les établissements |
Art. 12.Tijdens het schooljaar 2002-2003 hebben de instellingen de |
ont la faculté de maintenir une 6e professionnelle "puéricultrice" | mogelijkheid een 6e beroepsklas "kinderverzorging" te behouden bestemd |
destinée à accueillir les élèves qui ont terminé avec fruit la 6e | voor de opvang van de leerlingen die met vrucht het 6e technische |
année technique de qualification "aspirant (e) en nursing" et qui | kwalificatiejaar "aspirant(e) nursing" hebben beëindigd en die in een |
souhaitent obtenir en un an la qualification de "puéricultrice". | jaar de kwalificatie van "kinderverzorgster" wensen te bekomen. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001, en |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001, wat |
ce qui concerne la première année du troisième degré, le 1er septembre | betreft het eerste jaar van de derde graad, op 1 september 2002, wat |
2002, en ce qui concerne la deuxième année du troisième degré et le 1er | betreft het tweede jaar van de derde graad, en op 1 september 2003, |
septembre 2003, en ce qui concerne la 7e année professionnelle. | wat betreft het 7e beroepsjaar. |
Art. 14.Les Ministres qui ont la Santé et l'Enseignement secondaire |
Art. 14.De Ministers tot wier bevoegdheden de Gezondheid en het |
dans leurs attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Secundair Onderwijs behoren, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 septembre 2001. | Brussel, 6 september 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
N. MARECHAL | N. MARECHAL |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 | Bijlage bij het besluit van 6 september 2001 van de Regering van de |
septembre 2001 portant réglementation spéciale relative aux options de | Franse Gemeenschap houdende bijzondere regeling voor de gegroepeerde |
base groupées "puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du | basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde |
troisième degré de qualification de l'enseignement secondaire ainsi | kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar |
qu'à la 7e année d'enseignement secondaire professionnel conduisant à | secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het behalen van een |
l'obtention du certificat de qualification de puériculteur/puéricultrice | kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger/kinderverzorgster. |
Certificat médical d'aptitude | Medisch geschiktheidsbewijs |
Je soussigné . . . . . docteur en médecine, certifie avoir | Ik ondergetekende . . . . . , doctor in de geneeskunde, verklaar |
personnellement examiné madame, mademoiselle, monsieur (*) . . . . . . . . . . et ne lui avoir décelé aucune pathologie durable susceptible de compromettre l'accomplissement normal des stages prévus au cours de ses études de puériculture ou d'aspirant/aspirante en nursing (*), de s'aggraver à cette occasion ou de mettre en danger la sécurité des personnes qu'il (elle) sera amené (e) à fréquenter sur les lieux de leur déroulement. (*) biffer les mentions inutiles Fait à . . . . . , le . . . . . Signature et cachet : A l'attention du médecin examinateur : Chaque élève qui sollicite son inscription aux cours des études susvisées est tenu de remettre le certificat ci-dessus. L'objectif poursuivi par cette obligation est d'arrêter en temps utiles un (e) élève dont l'état de santé est incompatible avec l'accomplissement normal des stages prévus au programme. Il est important de noter que l'accomplissement normal des stages implique la possession des mêmes moyens physiques et psychiques que ceux nécessaires à l'exercice de la profession de puériculteur/puéricultrice. Le caractère évolutif des affections peut naturellement être pris en compte, de même que la qualité de la réponse aux traitements visant à équilibrer certaines d'entre elles. Les pathologies de courte durée ne doivent pas être prises en considération, même si elles font l'objet de mesures d'éviction | mevrouw, juffrouw, meneer (*) . . . . . persoonlijk te hebben onderzocht en bij hem (haar) geen enkele blijvende pathologie te hebben ontdekt die het normale verloop van de stages voorzien tijdens de studies van kinderverzorging of aspirant(e) nursing (*) in het gedrang zou brengen, pathologie die bij die gelegenheid zou kunnen verergeren of de veiligheid zou kunnen bedreigen van personen met wie hij (zij) vaak zal moeten omgaan op de plaatsen waar hij zijn stage moet volbrengen. (*) doorhalen wat niet past Gedaan te . . . . . , op . . . . . Handtekening en stempel : Ter attentie van de geneesheer die het onderzoek maakt : Iedere leerling die vraagt zich te mogen inschrijven voor de leergangen van bovenvermelde studies is verplicht het hierboven vermeld getuigschrift voor te leggen. Het door deze verplichting nagestreefd doel is op tijd een leerling de toegang te ontzeggen wiens gezondheidstoestand onverenigbaar is met het normale verloop van de in het programma dedoelde stages. Het is van belang te laten opmerken dat voor het normale verloop van de stages verondersteld wordt dat men over dezelfde lichamelijke en psychische krachten beschikt als deze die vereist zijn voor de uitoefening van het beroep van kinderverzorger/kinderverzorgster. De evolutieve aard van de aandoeningen kan wel te verstaan in aanmerking worden genomen, alsook de degelijkheid van de reactie op de behandelingen met het oog op het normaliseren van sommige aandoeningen. De pathologieën van korte duur moeten niet in aanmerking worden genomen, zelfs indien daartoe maatregelen van tijdelijke |
temporaires. | uitsluiting worden genomen. |