Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions de validité et la répartition des stages pour les options de base groupées "puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du 3ème degré de qualification de l'enseignement secondaire et pour la 7ème année conduisant à l'obtention du certificat de qualification de "puériculteur/puéricultrice" | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de voorwaarden voor de geldigheid en de spreiding van de stages voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar dat leidt tot het behalen van een kwalificatiegetuigschrift van "kinderverzorger/kinderverzorgster" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les conditions de validité et la répartition des stages pour | tot bepaling van de voorwaarden voor de geldigheid en de spreiding van |
les options de base groupées "puériculture" et "aspirant/aspirante en | de stages voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en |
nursing" du 3ème degré de qualification de l'enseignement secondaire | "aspirant(e) nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair |
et pour la 7ème année conduisant à l'obtention du certificat de | onderwijs alsook voor het 7e jaar dat leidt tot het behalen van een |
qualification de "puériculteur/puéricultrice" | kwalificatiegetuigschrift van "kinderverzorger/kinderverzorgster" |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 janvier | Gelet op het besluit van 27 januari 1999 van de Regering van de Franse |
1999 pris en application de l'article 53 du décret du 24 juillet 1997 | Gemeenschap genomen in toepassing van artikel 53 van het decreet van |
fixant les missions prioritaires de l'enseignement, notamment son | 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs, |
article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 mai 1999 | Gelet op het besluit van 21 mei 1999 van de Regering van de Franse |
pris en application de l'article 53, alinéa 3, du décret du 24 juillet 1997 précité; | Gemeenschap genomen in toepassing van artikel 53 van voormeld decreet van 24 juli 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant | Gelet op het besluit van 6 september 2001 van de Regering van de |
réglementation spéciale relative aux options de base groupées | Franse Gemeenschap houdende bijzondere regeling voor de gegroepeerde |
"puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré | basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde |
de qualification de l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année | kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar |
d'enseignement secondaire professionnel conduisant à l'obtention du | secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het behalen van een |
certificat de qualification de puériculteur/puéricultrice; | kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger/kinderverzorgster; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 14 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 14 |
et modifié par la loi du 4 août 1996; | juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les dispositions de cet arrêté devaient faire l'objet | Overwegende dat over de bepalingen van dit besluit tussen de |
de la concertation entre les pouvoirs organisateurs visée à l'article | inrichtende machten overleg diende gepleegd zoals bedoeld bij artikel |
5 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | 5 van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen |
l'enseignement, | van het onderwijs; |
Que cette concertation n'a pas pu être valablement organisée avant le | Dat dit overleg niet geldig kon georganiseerd worden vóór 30 augustus |
30 août 2001, date d'entrée en vigueur du décret du 12 juillet 2001 | 2001, datum van de inwerkingtreding van het decreet van 12 juli 2001 |
qui habilite les organes de représentation et de coordination visés à | houdende habilitatie van de organen van vertegenwoordiging en van |
l'article 74 du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | coördinatie bedoeld bij artikel 74 van het decreet van 24 juli 1997 |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het |
secondaire à exercer ladite concertation, | |
Considérant toutefois que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk |
française du 30 mars 2000 modifiant le répertoire des options prévoit | maken ze uit te voeren; Overwegende evenwel dat in het besluit van 30 maart 2000 van de |
qu'à partir du 1er septembre 2001, les établissements scolaires | Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het |
peuvent organiser les études de puériculteur/puéricultrice sur trois | repertorium van de basisopties bepaald is dat vanaf 1 september 2001 |
ans (troisième degré de qualification et 7e année), | de schoolinrichtingen de studies van kinderverzorger/kinderverzorgster |
Qu'il convient donc d'adopter le plus rapidement possible des | gespreid over drie jaar (derde kwalificatiegraad en 7e jaar) mogen inrichten; |
dispositions précisant l'organisation concrète de ces études, | Dat het dus past zo vlug mogelijk bepalingen aan te nemen waarbij de |
concrete organisatie van die studies nader wordt bepaald, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° stages : le volet de la formation qui, complémentaire aux | 1° stages : het luik van de opleiding dat als aanvulling van de op |
formations théoriques et pratiques reçues à l'école, permet aux élèves | school genoten theoretische en praktische opleidingen de leerlingen |
d'exercer, développer et maîtriser en institution l'ensemble des | toelaat in een instelling al de bevoegdheden van het opleidingsprofiel |
compétences du profil de formation de puéricultrice déterminées à | van kinderverzorgster uit te oefenen, te ontwikkelen en te beheersen |
l'annexe 8 du décret du 8 mars 1999 portant approbation des profils de | die vastgesteld zijn in bijlage 8 van het decreet van 8 maart 1999 |
houdende goedkeuring van de opleidingsprofielen zoals bepaald bij | |
formation tels que définis à l'article 6 du décret du 27 octobre 1994 | artikel 6 van het decreet van 27 oktober 1994 houdende regeling van |
organisant la concertation pour l'enseignement secondaire; | het overleg in het secundair onderwijs; |
2° le Ministre : le Ministre qui a la Santé dans ses attributions; | 2° de Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de gezondheid |
3° la Direction générale de la santé : la Direction générale de la | behoort; 3° de Algemene Directie voor Gezondheid : de Algemene Directie voor |
santé des Services du Gouvernement de la Communauté française; | Gezondheid van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
4° l'arrêté du 6 septembre 2001 : l'arrêté du Gouvernement de la | 4° het besluit van 6 september 2001 : het besluit van 6 september 2001 |
Communauté française du 6 septembre 2001 portant réglementation | van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bijzondere regeling |
spéciale relative aux options de base groupées "puériculture" et | voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) |
"aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré de qualification de | nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs |
l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année d'enseignement | alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het |
secondaire professionnel conduisant à l'obtention du certificat de | behalen van een kwalificatiegetuigschrift van |
qualification de puériculteur/puéricultrice. | kinderverzorger/kinderverzorgster. |
CHAPITRE II. - Conditions de validité | HOOFDSTUK II. - Geldigheidsvoorwaarden |
Art. 2.Les stages sont organisés dans des institutions situées en |
Art. 2.De stages worden georganiseerd in instellingen die zich in |
Belgique ou, par dérogation accordée par le Ministre ou son (sa) | België bevinden of, in afwijking toegestaan door de Minister of zijn |
délégué(e), à l'étranger et offrant les ressources cliniques, | gemachtigde, in het buitenland en waar de klinische, sociale, ethische |
sociales, éthiques et psychopédagogiques nécessaires à la formation | en psycho-pedagogische hulpmiddelen voorhanden zijn die vereist zijn |
technique, psychologique, morale et sociale des élèves. | voor de technische, psychologische, morele en sociale opleiding van de |
Ils se déroulent uniquement dans des institutions ou organismes dûment | leerlingen. De stages worden enkel in instellingen of organismen gedaan die door |
agréés par l'autorité compétente à cet effet, après obtention de | de bevoegde overheid daartoe werden erkend, na het akkoord van de |
l'accord de la Direction générale de la Santé. | Algemene Directie voor Gezondheid te hebben bekomen. |
Art. 3.Sauf autorisation à demander au Ministre ou à son (sa) |
Art. 3.Tenzij men toelating heeft gevraagd aan de Minister of aan |
délégué(e), aucun stage ne peut avoir lieu pendant les vacances | zijn gemachtigde, mag er geen enkele stage georganiseerd worden |
scolaires d'hiver, de printemps et d'été. Cette demande, | tijdens het winter-, lente en zomerverlof van de scholen. Deze |
circonstanciée et motivée par des éléments indépendants de la volonté | aanvraag, uitvoerig omschreven en gemotiveerd door omstandigheden die |
des élèves, précise les modalités d'encadrement des stagiaires. | met de wil van de leerlingen niets te maken hebben, geeft nadere |
Art. 4.La coordination des stages et le lien entre les enseignants |
uitleg over de modaliteiten voor de begeleiding van de stagiairs. |
qui encadrent les stagiaires et les institutions qui les accueillent sont assurés par la personne visée à l'article 7 de l'arrêté du 6 septembre 2001. L'encadrement des stagiaires est placé sous la responsabilité d'un "enseignant maître de stages" qualifié en fonction des objectifs assignés à chacun des stages. Il assure le suivi pédagogique individuel des stagiaires et, en suivant l'évolution du stage, en collaboration avec le personnel de l'institution d'accueil, il en conduit l'évaluation. Art. 5.En aucun cas, en collectivité, le nombre d'enfants présents |
Art. 4.De bij artikel 7 van het besluit van 6 september bedoelde persoon zorgt voor de coördinatie van de stages en de band tussen de leerkrachten die de stagiairs begeleiden en de instellingen die ze opvangen. « Een leerkracht stagemeester » bevoegd t.o.v. de doelstellingen die voor elke stage vooropgesteld worden, is verantwoordelijk voor de begeleiding van de stagiairs. Hij zorgt voor de individuele pedagogische opvolging van de stagiairs en, volgens de evolutie van de stage, in samenwerking met het personeel van de opvanginstelling, bepaalt hij de te volgen lijn inzake evaluatie. Art. 5.In geen geval mag het aantal aanwezige kinderen per stagiair |
par stagiaire ne peut être inférieur à 4. | niet lager zijn dan 4. |
Art. 6.Les élèves rédigent au moins un rapport à l'issue de chaque |
Art. 6.Op het einde van elke stage georganiseerd in een bepaalde |
stage organisé dans un lieu déterminé. Ce rapport est un document | plaats stellen de leerlingen ten minste een verslag op. Dit verslag is |
destiné à fournir la preuve tant de l'acquisition progressive d'une | een document dat het bewijs moet leveren zowel dat men geleidelijk aan |
démarche d'observation, d'analyse et d'adaptation que de la réalité de | de gewoonte heeft aangeleerd te observeren, te analyseren en zich aan |
l'accomplissement des stages prévus. | te passen en dat de voorziene stages werkelijk werden gevolgd. |
Art. 7.Les stagiaires doivent avoir la possibilité d'exécuter des |
Art. 7.De stagiairs moeten de opdrachten kunnen uitvoeren die met hun |
bevoegdheidsniveau overeenstemmen. Deze opdrachten moeten aangepast | |
tâches en rapport avec leur niveau de compétence. Ces tâches doivent | zijn aan de activiteiten beschreven in het opleidingsprofiel. |
être conformes aux activités décrites dans le profil de formation. | In geen geval mogen zij alleen de verantwoordelijkheid voor een groep |
En aucun cas, ils ne peuvent assumer seuls la prise en charge d'un | kinderen die onder hun hoede zou staan, nemen, verantwoordelijkheid |
groupe d'enfants, responsabilité à laquelle ils ne s'initient que sous | die hen alleen maar wordt aangeleerd onder het toezicht van de |
la tutelle des professionnels attachés à l'institution. | beroepsmensen die in de instelling werken. |
CHAPITRE III. - Répartition des stages | HOOFDSTUK III. - Indeling van de stages |
Art. 8.§ 1er. Au terme de l'option de base groupée "puériculture", au |
Art. 8.§ 1. Op het einde van de gegroepeerde basisoptie |
moins 600 périodes de stages doivent être accomplies, à raison de 250 | "kinderverzorging" moet men ten minste 600 stagelestijden gevolgd |
périodes minimum en 5e année et de 350 périodes minimum en 6e année. | hebben, naar rata van minimum 250 lestijden in het 5e studiejaar en ten minste 350 lestijden in het 6e jaar. |
§ 2. Au terme de l'option de base groupée "aspirant (e) en nursing", | § 2. Op het einde van de gegroepeerde basisoptie "aspirant (e) |
au moins 560 périodes de stages doivent être accomplies, à raison de | nursing" moet men ten minste 560 stagelestijden gevolgd hebben, naar |
280 périodes minimum pour chacune des deux années d'études, dont : | rata van minimum 280 lestijden voor elk van beide studiejaren, waaronder : |
1° 300 périodes minimum auprès d'enfants accueillis en crèches, | 1° minimum 300 lestijden bij kinderen opgevangen in crèches, |
maisons communales d'accueil de l'enfance, prégardiennats et | gemeentelijke opvanghuizen voor jonge kinderen, peutertuinen en |
pouponnières; | kinderdag- en nachtverblijven; |
2° 150 périodes minimum auprès d'enfants fréquentant l'école | 2° minimum 150 lestijden bij kinderen die naar de kleuterschool gaan, |
maternelle, y compris les classes d'accueil. | met inbegrip van de opvangklassen. |
Het saldo van de lestijden kan gewijd worden ofwel aan de consolidatie | |
Le solde des périodes peut être affecté soit au renforcement des | van voormelde stages, ofwel aan het nastreven van specifieke |
stages précités, soit à la poursuite d'objectifs spécifiques liés au | doeleinden die aan het project verbonden zijn. In dat kader kunnen er |
projet d'établissement. Dans ce cadre, 50 périodes au maximum peuvent | ten hoogste 50 lestijden aan studiedagen worden gewijd. Die |
être consacrées à des séminaires. Ces séminaires doivent permettre aux | |
élèves de prendre du recul par rapport à leurs expériences de stages, | studiedagen moeten de leerlingen toelaten hun ervaringen van de stages |
d'analyser et de rechercher en groupe des solutions aux difficultés | op afstand te bekijken, naar oplossingen voor de ondervonden |
rencontrées. | moeilijkheden in groepsverband te zoeken. |
§ 3. Au terme des trois années d'études conduisant à l'obtention du | § 3. Op het einde van de drie studiejaren die leiden tot het behalen |
certificat de qualification de "puériculteur/puéricultrice", 1 000 | van het kwalificatiegetuigschrift van |
périodes de stages minimum doivent être accomplies auprès d'enfants | "kinderverzorger/kinderverzorgster", moeten er ten minste 1000 |
âgés d'au maximum 6 ans, à raison de : | stagelestijden worden gevolgd bij kinderen van ten hoogste 6 jaar, |
1° 500 périodes minimum auprès d'enfants accueillis en crèches, | naar rata van : 1° minimum 500 lestijden bij kinderen opgevangen in crèches, |
maisons communales d'accueil de l'enfance, prégardiennats et | gemeentelijke opvanghuizen voor jonge kinderen, peutertuinen en |
pouponnières; | kinderdag- en nachtverblijven; |
2° 150 périodes minimum auprès d'enfants fréquentant l'école | 2° minimum 150 lestijden bij kinderen die naar de kleuterschool gaan, |
maternelle, y compris les classes d'accueil; | met inbegrip van de opvangklassen. |
3° 100 périodes minimum auprès d'enfants hébergés dans des structures | 3° minimum 100 lestijden bij kinderen ondergebracht in structuren die |
adaptées à la prise en charge de besoins spécifiques telles que les | aangepast zijn aan de tenlasteneming van specifieke behoeften zoals de |
services hospitaliers de pédiatrie, les instituts médico-pédagogiques, | ziekenhuisdiensten voor pediatrie, de medisch-pedagogische |
les foyers d'accueil et l'enseignement spécial; ces périodes doivent | instellingen, de opvanggezinnen en het bijzonder onderwijs; deze |
être accomplies en 7ème année; | lestijden moeten in het 7e jaar verwezenlijkt worden; |
4° 100 périodes maximum au choix en maternité, service d'aide aux | 4° maximum 100 lestijden naar keuze in een moederhuis, in een dienst |
voor familiale hulp, in een begeleide peuteropvang, in een | |
familles, gardiennat encadré, halte garderie, consultation des | kinderkribbe voor kort verblijf, in een consultatiebureau voor |
nourrissons, inspection médicale scolaire; ces périodes doivent être | zuigelingen, in een medische schoolinspectie, deze lestijden moeten |
accomplies en 6e ou en 7e année; | volbracht worden gedurende het 6e of het 7e jaar; |
5° 100 périodes au maximum qui peuvent être consacrées à des | 5° maximum 100 lestijden die gewijd kunnen worden aan studiedagen of |
séminaires ou à des visites d'études; les visites d'études sont | |
destinées à la découverte ou à l'illustration de l'un ou l'autre | aan studiebezoeken; deze zijn bestemd om een of ander aspect van het |
aspect de la profession. | beroep te ontdekken of te illustreren. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.Un relevé individuel des stages accomplis, dont le modèle est |
Art. 9.Een individuele staat van de volbrachte stages, waarvan het |
choisi parmi ceux fixés aux annexes du présent arrêté en fonction de | model gekozen wordt onder de modellen als bijlagen bij dit besluit |
l'option de base groupée suivie, est établi pour chaque élève ayant | volgens de gevolgde gegroepeerde basisoptie, wordt opgemaakt voor |
obtenu le certificat de qualification et transmis pour visa à la | iedere leerling die het kwalificatiegetuigschrift heeft bekomen en |
Direction générale de la Santé en même temps que les procès verbaux | wordt voor visum aan de Algemene Directie voor Gezondheid doorgezonden |
des délibérations de la dernière année des études. | samen met de notulen van de beraadslagingen over het laatste |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
studiejaar. Art. 10.Dit besluit treedt in werking dezelfde dag als het besluit |
du 6 septembre 2001. | van 6 september 2001. |
Bruxelles, le 6 septembre 2001. | Brussel, 6 september 2001. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
N. MARECHAL | N. MARECHAL |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
française du 6 septembre 2001 fixant les conditions et la validité des | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 6 september 2001 van |
stages pour les options de base groupées "puériculture" et | de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de |
"aspirant/aspirante en nursing" du 3e degré de qualification de | voorwaarden voor de geldigheid en de spreiding van de stages voor de |
l'enseignement secondaire et pour la 7e année conduisant à l'obtention | gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant (e) nursing" |
du certificat de qualification de "puériculteur/puéricultrice", | van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor |
het 7e jaar dat leidt tot het behalen van een | |
kwalificatiegetuigschrift van "kinderverzorger/ kinderverzorgster". | |
La Ministre de la Santé, | De Minister van Gezondheid, |
N. MARECHAL | N. MARECHAL |
Annexe 2 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 septembre 2001 fixant les conditions et la validité des stages pour les options de base groupées "puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du 3e degré de qualification de l'enseignement secondaire et pour la 7e année conduisant à l'obtention du certificat de qualification de "puériculteur/puéricultrice", La Ministre de la Santé, | Bijlage 2 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 6 september 2001 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de voorwaarden voor de geldigheid en de spreiding van de stages voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar dat leidt tot het behalen van een kwalificatiegetuigschrift van "kinderverzorger/kinderverzorgster". De Minister van Gezondheid, |
N. MARECHAL | N. MARECHAL |