Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant le congé politique pour les membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, du Commissariat général aux Relations internationales et du Service de Perception de la Redevance Radio et Télévision de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij het politiek verlof wordt ingesteld voor de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », van het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen van de Franse Gemeenschap en van de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
instituant le congé politique pour les membres du personnel des | waarbij het politiek verlof wordt ingesteld voor de personeelsleden |
Services du Gouvernement de la Communauté française, de l'Office de la | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de « |
Naissance et de l'Enfance, du Commissariat général aux Relations | Office de la Naissance et de l'Enfance », van het |
internationales et du Service de Perception de la Redevance Radio et | Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen van de Franse |
Gemeenschap en van de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld | |
Télévision de la Communauté française | van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | Diensten van de Regeringen van de Gemeenschap en het Gewest en van de |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Franse Gemeenschapscommissie alsook op de publiekrechtelijke |
droit public qui en dépendent; | rechtspersonen die ervan afhangen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 december 2000; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 1er mars | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 1 |
2001; | maart 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 février 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
februari 2001; | |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 26 mars 2001; | Franse Gemeenschap, gegeven op 26 maart 2001; |
Vu l'avis du Conseil de direction du S.P.R.R.T.C.F. donné le 22 mars 2001; | Gelet op het advies van de Directieraad van de « S.P.R.R.T.C.F. », gegeven op 22 maart 2001; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'O.N.E., donné le 30 mars 2001; | Gelet op het advies van de Directieraad van de « ONE », gegeven op 30 maart 2001; |
Vu l'avis du Conseil de direction du C.G.R.I., donné le 3 avril 2001; | Gelet op het advies van de Directieraad van het C.G.R.I., gegeven op 3 |
Vu le protocole n° 243 du Comité de négociation du Secteur XVII, | april 2001; Gelet op het protocol nr. 243 van het onderhandelingscomité van Sector |
conclu le 28 mars 2001; | XVII, gesloten op 28 maart 2001; |
Vu l'approbation du Ministre fédéral des Pensions; | Gelet op de goedkeuring van de Federale Minister van Pensioenen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, tel que modifié en dernier lieu par la | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, zoals laatst gewijzigd bij de |
loi du 4 août 1996; | wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de aanneming van het besluit geen vertraging mag | |
Considérant que l'adoption de l'arrêté ne peut souffrir d'aucun retard | oplopen rekening houdend met zijn inwerkingtreding bij de integrale |
compte tenu de son entrée en vigueur lors du renouvellement intégral | hernieuwing van de gemeenteraden en de provinciale raden ten gevolge |
des conseils communaux et provinciaux faisant suite aux élections du 8 octobre 2000; | van de verkiezingen van 8 oktober 2000; |
Sur la proposition du Ministre qui a la Fonction publique dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions; | Ambtenarenzaken behoren; |
Vu la délibération du Gouvernement du 28 juin 2001, | Gelet op de beraadslaging van 28 juni 2001 van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les membres du personnel des Services du Gouvernement de |
Artikel 1.De personeelsleden van de Diensten van de Regering van de |
la Communauté française, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, | Franse Gemeenschap, van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », |
du Commissariat général aux Relations internationales et du Service de | van het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen van de |
Franse Gemeenschap en van de Dienst voor heffing van het kijken en | |
Perception de la Redevance Radio et Télévision de la Communauté | luitstergeld van de Franse Gemeenschap hebben recht in de gevallen en |
française, ont droit dans les cas et selon les modalités fixées | volgens de hierna bepaalde nadere regels op een politiek verlof voor |
ci-après, à un congé politique pour l'exercice d'un mandat politique | het uitoefenen van een politiek mandaat of van een ambt dat ermee |
ou d'une fonction qui peut y être assimilée. | gelijkgesteld kan worden. |
Par « membres du personnel », il faut entendre, au sens du présent | Onder « personeelsleden » moet verstaan worden in de zin van dit |
arrêté : les membres du personnel définitif, les stagiaires et les | besluit : de vastbenoemde personeelsleden, de stagiairs en de |
membres du personnel engagés par contrat de travail. | personeelsleden die met een arbeidsovereenkomst zijn aangeworven. |
Art. 2.Par « congé pour l'exercice d'un mandat politique ou d'une |
Art. 2.Onder « politiek verlof voor het uitoefenen van een politiek |
fonction qui peut y être assimilée », il faut entendre : | mandaat of van een ambt dat ermee gelijkgesteld kan worden » moet verstaan worden : |
1° soit une dispense de service qui n'a aucune incidence sur la | 1°ofwel een dienstvrijstelling die geen weerslag heeft op de |
situation administrative et pécuniaire des membres du personnel; | administratieve en geldelijke toestand van de personeelsleden; |
2° soit un congé politique facultatif accordé à la demande des membres | 2° ofwel een facultatief politiek verlof toesgestaan op het verzoek |
du personnel; | van de personeelsleden; |
3° soit un congé politique d'office auquel les membres du personnel ne | 3° ofwel een politiek verlof van ambtswege dat de personeelsleden niet |
peuvent pas renoncer. | kunnen afwijzen. |
Les membres du personnel qui disposent de congés politiques dans le | De personeelsleden die politiek verlof krijgen in het kader van dit |
cadre du présent arrêté arrêteront en début de mois le calendrier de | besluit stellen begin van de maand het kalender vast van hun politieke |
leurs jours de congés politiques d'office. | verlofdagen van ambtswege. |
En ce qui concerne les dispenses de service et les congés politiques | De dienstvrijstellingen en de facultatieve politieke verlofdagen |
facultatifs, ceux-ci peuvent être pris, après en avoir avisé le chef | kunnen genomen worden nadat de dienstchef ervan verwittigd werd, met |
de service, avec un minimum d'une heure, sans pour autant que la somme | een minimum van een uur, zonder dat het totaal ervan daarom het |
de ceux-ci ne dépasse le total mensuel des dispenses de service et des | maandelijks totaal van de dienstvrijstellingen en van de toegelaten |
congés politiques facultatifs autorisés. | facultatieve politieke verlofdagen overschrijdt. |
Art. 3.A la demande des membres du personnel, une dispense de service |
Art. 3.Op het verzoek van de personeelsleden wordt een |
est accordée pour l'exercice des mandats politiques suivants : | dienstvrijstelling toegestaan voor het uitoefenen van de volgende politieke mandaten : |
1° conseiller communal qui n'est ni bourgmestre ni échevin, ou membre | 1° gemeenteraadslid dat noch burgemeester, noch schepen noch een ander |
d'un conseil de l'aide sociale autre que le président : deux jours par mois; 2° conseiller provincial non membre de la députation permanente : deux jours par mois. La dispense de service se prend à la convenance de l'intéressé. Elle ne peut être reportée d'un mois à l'autre sauf lorsqu'elle est accordée pour l'exercice d'un mandat de conseiller provincial. Art. 4.A la demande des membres du personnel, un congé politique facultatif est accordé pour l'exercice des mandats politiques suivants : 1° conseiller communal qui n'est ni bourgmestre ni échevin, ou membre d'un conseil de l'aide sociale, à l'exception du président et des membres du bureau permanent, d'une commune comptant : |
lid van een raad voor maatschappelijke welzijn dan de voorzitter is; twee dagen per maand; 2° provinciaal raadslid dat geen lid is van de bestendige deputatie : twee dagen per maand. De dienstvrijstelling wordt genomen naar believen van betrokkene. Zij kan van de ene naar de andere maand verschoven worden behoudens wanneer zij wordt toegekend voor het uitoefenen van een mandaat van provinciaal raadslid. Art. 4.Op het verzoek van de pesoneelsleden wordt een facultatief politiek verlof toegestaan voor het uitoefenen van de volgende politieke mandaten : 1° gemeenteraadslid dat noch burgemeester, noch schepen, noch lid van een raad voor maatschappelijk welzijn is, behoudens de voorzitter en de leden van het bestendig bureau van een gemeente met een bevolking van : |
a) jusqu'à 80 000 habitants : 2 jours par mois; | a) tot 80 000 inwoners : 2 dagen per maand; |
b) plus de 80 000 habitants : 4 jours par mois; | b) meer dan 80 000 inwoners : 4 dagen per maand; |
2° échevin ou président du conseil de l'aide sociale d'une commune | 2° schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van |
comptant : | een gemeente met een bevolking van : |
a) jusqu'à 30 000 habitants : 4 jours par mois; | a) tot 30 000 inwoners : 4 dagen per maand; |
b) de 30 001 à 50 000 habitants : le quart d'un emploi à temps plein; | b) van 30 001 tot 50 000 inwoners : het vierde van een voltijdse |
c) de 50 001 à 80 000 habitants : la moitié d'un emploi à temps plein; | betrekking; c) van 50 001 tot 80 000 inwoners : de helft van een voltijdse betrekking; |
3° bourgmestre d'une commune comptant : | 3° burgemeester van een gemeente met een bevolking van : |
a) jusqu'à 30 000 habitants : le quart d'un emploi à temps plein; | a) tot 30 000 inwoners : het vierde van een voltijdse betrekking; |
b) de 30 001 à 50 000 habitants : la moitié d'un emploi à temps plein; | b) van 30 001 tot 50 000 inwoners : de helft van een voltijdse betrekking; |
4° membre du bureau permanent d'un conseil de l'aide sociale d'une | 4° lid van het permanent bureau van een raad voor maatschappelijk |
commune comptant : | welzijn van een gemeente met een bevolking van : |
a) jusqu'à 10 000 habitants : 2 jours par mois; | a) tot 10 000 inwoners : 2 dagen per maand; |
b) de 10 001 à 20 000 habitants : 3 jours par mois; | b) van 10 001 tot 20 000 inwoners : 3 dagen per maand; |
c) plus de 20 000 habitants : 5 jours par mois; | c) van meer dan 20 000 inwoners : 5 dagen per week; |
5° conseiller provincial n'étant pas membre de la députation | 5° provinciaal raadslid dat geen lid is van de bestendige deputatie : |
permanente : 4 jours par mois. | 4 dagen per maand. |
Art. 5.Les membres du personnel sont mis en congé d'office pour |
Art. 5.De personeelsleden zijn van ambtswege met politiek verlof voor |
l'exercice des mandats politiques suivants : | het uitoefenen van de volgende politieke mandaten : |
1° bourgmestre d'une commune comptant : | 1° burgemeester van een gemeente met een bevolking van : |
a) jusqu'à 20 000 habitants : 3 jours par mois; | a) tot 20 000 inwoners : 3 dagen per maand; |
b) de 20 001 à 30 000 habitants : le quart d'un emploi à temps plein; | b) van 20 001 tot 30 000 inwoners : het vierde van een voltijdse |
c) de 30 001 à 50 000 habitants : la moitié d'un emploi à temps plein; | betrekking; c) van 30 001 tot 50 000 inwoners : de helft van een voltijdse |
d) plus de 50 000 habitants : à temps plein; | betrekking; d) meer dan 50 000 inwoners : voltijds; |
2° échevin ou président du conseil de l'aide sociale dans une commune | 2° schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijke welzijn in |
comptant : | een gemeente met een bevolking van : |
a) jusqu'à 20 000 habitants : 2 jours par mois; | a) tot 20 000 inwoners : 2 dagen per maand; |
b) de 20 001 à 30 000 habitants : 4 jours par mois; | b) van 20 001 tot 30 000 inwoners : 4 dagen per maand; |
c) de 30 001 à 50 000 habitants : le quart d'un emploi à temps plein; | c) van 30 001 tot 50 000 inwoners : het vierde van een voltijdse |
d) de 50 001 à 80 000 habitants : la moitié d'un emploi à temps plein; | betrekking; d) van 50 001 tot 80 000 inwoners : de helft van ene voltijdse |
e) plus de 80 000 habitants : à temps plein; | betrekking; e) meer dan 80 000 inwoners : voltijds. |
3° membre de la députation permanente d'un conseil provincial : à | 3° lid van de bestendige deputatie van een provinciale raad : |
temps plein. | voltijds. |
Le congé politique d'office prend cours à la date de la prestation de | Het politiek verlof van ambtswege begint op de datum van de |
serment qui suit l'élection ou la désignation au mandat politique | eedaflegging die volgt op de verkiezing of op de aanstelling voor het |
visé. | bedoeld politiek mandaat. |
Art. 6.Les membres du personnel qui n'exercent pas une fonction à |
Art. 6.De personeelsleden die geen voltijds ambt uitoefenen zijn |
temps plein sont néanmoins mis en congé politique d'office à temps | niettemin ambtshalve met voltijds politiek verlof voor het uitoefenen |
plein pour l'exercice d'un mandat politique prévu à l'article 5 pour | van een politiek mandaat bedoeld bij artikel 5 voor zover een politiek |
autant qu'y corresponde un congé politique d'office d'au moins la | verlof van ambtswege van tenminste de helft van een voltijdse |
moitié d'un emploi à temps plein. | betrekking daarmee overeenstemt. |
Art. 7.Pour l'application des articles 3, 4 et 5, le nombre |
Art. 7.Voor de toepassing van de artikelen 3, 4 en 5 wordt het aantal |
d'habitants est déterminé conformément aux dispositions des articles 5 | inwoners vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 5 |
et 29 de la nouvelle loi communale. Art. 8.Les périodes couvertes par un congé politique facultatif ou d'office ne sont pas rémunérées. Elles sont assimilées à des périodes d'activité de service. Durant les périodes où un congé politique couvre la totalité des prestations que doivent effectuer les membres du personnel, ces derniers ne peuvent faire valoir leur titre à la promotion. Pour les membres du personnel engagés par contrat de travail, ce dernier est suspendu pendant les périodes couvertes par le congé politique facultatif ou d'office. Celles-ci sont prises en considération comme services admissibles en vue de l'avancement de traitement. Art. 9.Le congé politique expire au plus tard le dernier jour du mois qui suit celui de la fin du mandat. A ce moment, l'intéressé recouvre ses droits statutaires ou |
en 29 van de nieuwe gemeentewet. Art. 8.De periodes gedekt door een facultatief politiek verlof of een verlof van ambtswege zijn niet bezoldigd. Zij worden gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit. Tijdens de periodes waarvoor een politiek verlof van ambtswege de totaliteit van de prestaties dekt die de personeelsleden moeten uitoefenen mogen die leden hun aanspraak op bevordering niet laten gelden. Voor de personeelsleden met een arbeidsovereenkomst wordt deze overeenkomst opgeschort tijdens de periodes die gedekt zijn door het facultatief politiek verlof of door het verlof van ambtswege. Die periodes komen in aanmerking als aanrekenbare diensten met het oog op de bevordering tot een hogere wedde. Art. 9.Het politiek verlof vervalt uiterlijk de laatste dag van de maand die volgt op de dag waarop het mandaat ten einde loopt. Op dat ogenblik krijgt betrokkene zijn statutaire of contractuele |
contractuels. | rechten terug. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 11.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 11.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juillet 2001. | Brussel, 3 juli 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |