Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les grilles de référence de la formation disciplinaire et interdisciplinaire prévues dans le décret du 12 décembre 2000 définissant la formation initiale des instituteurs et des régents | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de verwijzingstabellen voor de disciplinaire en interdisciplinaire opleiding bepaald bij het decreet van 12 december 2000 houdende vastlegging van de initiële opleiding van de onderwijzers en regenten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 JUNI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les grilles de référence de la formation disciplinaire et | bepaling van de verwijzingstabellen voor de disciplinaire en |
interdisciplinaire prévues dans le décret du 12 décembre 2000 | interdisciplinaire opleiding bepaald bij het decreet van 12 december |
définissant la formation initiale des instituteurs et des régents | 2000 houdende vastlegging van de initiële opleiding van de onderwijzers en regenten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 12 décembre 2000 définissant la formation initiale des | Gelet op het decreet van 12 december 2000 houdende vastlegging van de |
instituteurs et des régents, notamment l'article 29; | initiële opleiding van de onderwijzers en regenten, inzonderheid op artikel 29; |
Vu l'avis n° 38 du Conseil général des Hautes Ecoles des 20 février et | Gelet op het advies nr 38 van de Algemene Raad voor de Hogescholen van |
6 mars 2001; | 20 februari en 6 maart 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 maart 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | maart 2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de vraag om advies dat door de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand moet worden uitgebracht; |
Vu l'avis 31.471/2 donné le 2 mai 2001 en application de l'article 84, | Gelet op het advies 31.471/2, gegeven op 2 mei 2001, in toepassing van |
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; | State; Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la formation assurée dans |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de opleiding gegeven in de |
les sections d'instituteur préscolaire, d'instituteur primaire et de | afdelingen voor kleuteronderwijzer, onderwijzer en regent van de |
régent des départements pédagogiques des hautes écoles telle qu'elle | pedagogische departementen van de hogescholen zoals geregeld bij het |
est régie par le décret du 12 décembre 2000 définissant la formation | decreet van 12 december 2000 houdende vastlegging van de initiële |
initiale des instituteurs et des régents, intitulé ci-après le décret. | opleiding van de onderwijzers en regenten, hierna het decreet genoemd. |
CHAPITRE 2. - Les grilles de référence de la formation disciplinaire | HOOFDSTUK 2. - De verwijzingstabellen voor de disciplinaire en |
et interdisciplinaire | interdisciplinaire opleiding |
Art. 2.Les contenus de la formation disciplinaire et |
Art. 2.De materies van de disciplinaire en interdisciplinaire |
interdisciplinaire sont mentionnés ci-après. Les programmes permettant | opleiding worden hierna opgesomd. De autoriteiten van de Hogescholen |
de traiter les différents aspects de contenus énumérés dans les | zijn verantwoordelijk voor de programma's waarmee de verschillende |
tableaux ressortissent de la responsabilité des autorités des Hautes | aspecten van de in de tabellen opgesomde materies kunnen belicht |
Ecoles. | worden. |
En regard des grands domaines énumérés figure le nombre d'heures | Naast de vermelde vlakken die van groot belang zijn wordt het minimaal |
minimum qui doit être consacré à ce domaine, le nombre total d'heures | aantal uren vermeld die daaraan moet worden besteed, het totaal aantal |
de la formation disciplinaire et interdisciplinaire étant fixé à 880, | uren van de disciplinaire en interdisciplinaire opleiding is |
conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | vastgesteld op 880, overeenkomstig het besluit van de Regering van de |
fixant le volume des activités d'enseignement mentionnées dans les | Franse Gemeenschap houdende bepaling van het volume van de |
onderwijsactiviteiten vermeld in de artikelen 4 tot 12 van het decreet | |
articles 4 à 12 du décret du 12 décembre 2000 définissant la formation | van 12 december 2000 houdende vastlegging van de initiële opleiding |
initiale des instituteurs et des régents et les années dans lesquelles | van de onderwijzers en regenten en de jaren waarin zij worden |
elles sont organisées. | georganiseerd. |
Art. 3.La formation disciplinaire et interdisciplinaire de la section |
Art. 3.De disciplinaire en interdisciplinaire opleiding in de |
instituteur préscolaire est la suivante : | afdeling kleuteronderwijzer is de volgende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives et finales | HOOFDSTUK 3. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 18.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
Art. 18.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les | 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en |
conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des | van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende |
examens dans les hautes écoles organisées ou subventionnées par la | algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap |
Communauté française, à l'article 6, § 2, il est inséré, après | ingerichte of gesubsidieerde hogescholen wordt in artikel 6, § 2, na |
l'alinéa 1°, l'alinéa suivant : | lid 1° het volgende lid gevoegd : |
« Dans les sections normale préscolaire, normale primaire, normale | « In de afdelingen normaal voorschools onderwijs, normaal lager |
secondaire et normale technique moyenne organisées dans la catégorie | onderwijs, normaal secundair onderwijs en normaal technisch middelbaar |
pédagogique, le jury d'examen déclare admis de plein droit l'étudiant | onderwijs georganiseerd in de pedagogische categorie, verklaart de |
qui a obtenu au moins 50 % des points attribués à chaque examen, 60 % | examencommissie van rechtswege toegelaten de student die ten minste 50 |
des points attribués à l'examen de maîtrise écrite et orale de la | % van de punten behaald heeft toegekend voor elke examen schriftelijke |
langue de l'enseignement et 60 % de l'ensemble des examens de l'année | en mondelinge beheersing van de onderwijstaal en 60 % voor al de |
d'étude. » | examens van het studiejaar. » |
Art. 19.A l'article 10 du même arrêté, il est ajouté l'alinéa suivant |
Art. 19.Bij artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het volgend lid |
: | gevoegd : |
« Dans les sections normale préscolaire, normale primaire, normale | « In de afdelingen normaal voorschools onderwijs, normaal lager |
onderwijs, normaal secundair onderwijs en normaal technisch middelbaar | |
secondaire et normale technique moyenne organisées dans la catégorie | onderwijs georganiseerd in de pedagogische categorie wordt er geen |
pédagogique, aucune dispense n'est accordée pour les stages aux | enkele vrijstelling gegeven voor de stages aan de studenten die |
étudiants qui recommencent la même année d'étude. » | hetzelfde studiejaar herbeginnen. » |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 septembre 2001. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2001. |
Art. 21.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 21.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 juin 2001. | Brussel, 7 juni 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre chargée de l'Enseignement supérieur, | De Minister belast met het Hoger Onderwijs, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |