← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant le pourcentage de retards externes, par niveau d'enseignement, qui constitue une situation aggravante, en application de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant le pourcentage de retards externes, par niveau d'enseignement, qui constitue une situation aggravante, en application de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van het percentage externe achterstand, per onderwijsniveau, dat een verergerende situatie vormt, in toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
déterminant le pourcentage de retards externes, par niveau | houdende bepaling van het percentage externe achterstand, per |
d'enseignement, qui constitue une situation aggravante, en application | onderwijsniveau, dat een verergerende situatie vormt, in toepassing |
de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous | van artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht |
les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
mise en oeuvre de discriminations positives | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 4, § 4; | discriminatie, inzonderheid op artikel 4, § 4; |
Vu la proposition du Conseil général de l'enseignement fondamental, | Gelet op het voorstel van de Algemene raad voor het basisonderwijs, |
donnée le 20 janvier 2000; | ingediend op 20 januari 2000; |
Vu la proposition du Conseil général de concertation pour | Gelet op het voorstel van de Algemene overlegraad voor het secundair |
l'enseignement secondaire, donnée le 20 janvier 2000; | onderwijs, ingediend op 20 januari 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
januari 2000; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le Conseil de la | januari 2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Communauté française a décidé, à l'article 8, § 1er, alinéa 3, du | de Raad van de Franse Gemeenschap, in artikel 8, § 1, lid 3, van het |
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
discriminations positives, tel que modifié par le décret du 23 | van maatregelen voor positieve discriminatie, zoals gewijzigd bij het |
décembre 1999 portant diverses mesures concernant les fonds | decreet van 23 december 1999 houdende verschillende maatregelen |
budgétaires, l'enseignement, l'enfance et les fonds structurels, que | betreffende de begrotingsfondsen, het onderwijs, het kinderwelzijn en |
les comités de coordination informent le Gouvernement et les pouvoirs | de structurele fondsen, beslist heeft dat de coördinatiecomités de |
Regering en de betrokken inrichtende machten moeten inlichten over de | |
organisateurs concernés des moyens déterminés sur base de l'alinéa 2 | middelen bepaald op basis van lid 2 van dezelfde paragraaf, ten |
du même paragraphe, au plus tard le 1er mars 2000; que les comités de | laatste op 1 maart 2000; dat de coördinatiecomités de ontwerpen tot |
coordination ne peuvent établir de projets de répartition des moyens | verdeling van de beschikbare middelen enkel tot stand kunnen brengen |
disponibles que s'ils ont connaissance des écoles et implantations | indien zij kennis hebben van de scholen en vestigingsplaatsen die voor |
bénéficiaires de discriminations positives; qu'il appartient au | positieve discriminatie in aanmerking komen; dat het tot de |
Gouvernement d'établir les listes d'établissements, écoles et | bevoegdheid van de Regering behoort de lijsten met inrichtingen, |
implantations bénéficiaires de discriminations positives, en vertu de | scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in |
l'article 4, § 7, du décret du 30 juin 1998 précité; que cette même | aanmerking komen te bepalen, krachtens artikel 4, § 7, van het |
disposition prévoit que le Gouvernement doit recevoir les propositions | voornoemd decreet van 30 juni 1998; dat deze bepaling er ook in |
de chaque Conseil général relatives à ces listes; que chaque Conseil | voorziet dat de Regering de voorstellen van iedere Algemene raad |
général doit préalablement connaître, pour éventuellement en tenir | betreffende deze lijsten dient te bekomen; dat iedere Algemene raad, |
compte, conformément au § 6 de l'article 4 du décret précité, le | om er eventueel rekening mee te houden, overeenkomstig § 6 van artikel |
4 van het voornoemd decreet, het percentage externe achterstand vooraf | |
pourcentage de retards externes fixé par le Gouvernement; qu'il est | moet kennen dat door de Regering is bepaald; dat dit percentage dan |
dès lors impératif d'arrêter sans délai ce pourcentage; | ook zonder verwijl dient te worden vastgesteld; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 28 janvier 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 januari 2000, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | in toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de l'Enfance ayant les Discriminations | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens |
positives dans l'Enseignement obligatoire dans ses attributions et du | bevoegdheid de Positieve Discriminaties in het verplicht onderwijs |
Ministre de l'Enseignement secondaire; | behoren en de Minister van Secundair Onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 3 février 2000, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2000, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'enseignement fondamental, le pourcentage de |
Artikel 1.In het basisonderwijs wordt het percentage externe |
retards externes qui constitue une situation aggravante est fixé à au | achterstand dat een verergerende situatie vormt op minstens 20 |
moins 20. | bepaald. |
Art. 2.Dans l'enseignement secondaire, le pourcentage de retards |
Art. 2.In het secundair onderwijs wordt het percentage externe |
externes qui constitue une situation aggravante est fixé à au moins | achterstand dat een verergerende situatie vormt op minstens 65 |
65. | bepaald. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 3 février 2000. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 3 februari 2000. |
Art. 4.Le Ministre ayant les Discriminations positives dans |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid de Positieve Discriminaties |
l'Enseignement obligatoire dans ses attributions et le Ministre ayant | in het verplicht onderwijs behoren en de Minister tot wiens |
l'enseignement secondaire dans ses attributions sont chargés de | bevoegdheid het Secundair Onderwijs behoort, is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 février 2000. | Brussel, 3 februari 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, | De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |