Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 05/05/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement le la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement le la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
5 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement le la Communauté française 5 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de
l'enseignement secondaire organisatie van het secundair onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december
1949, inzonderheid op artikel 6 bis gewijzigd bij de wet van 31 juli
l'article 6bis modifié par la loi du 31 juillet 1975 et par le décret 1975 en bij het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 mei 1989;
de la Communauté française du 31 mai 1989;
Vu les lois sur l'enseignement technique, coordonnées le 30 avril Gelet op de wetten op het technisch onderwijs, gecoördineerd op 30
1957, notamment l'article 17; april 1957, inzonderheid op artikel 17;
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale de Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur van
l'enseignement secondaire, notamment l'article 5, § 1er, modifié par het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij
la loi du 31 juillet 1975; de wet van 31 juli 1975;
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de
l'enseignement secondaire, modifié par l'arrêté royal du 3 juillet organisatie van het secundair onderwijs, gewijzigd bij het koninklijk
1985, l'arrêté royal n° 438 du 11 août 1986, l'arrêté royal du 1er besluit van 3 juli 1985, het koninklijk besluit nr 438 van 11 augustus
1986, het koninklijk besluit van 1 juni 1987, het besluit van de
juin 1987, l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1989 et les arrêtés du Executieve van 30 augustus 1989 en de besluiten van de Regering van 19
Gouvernement des 19 juillet 1993, 20 juin 1994, 24 avril 1995, 15 juli 1993, 20 juni 1994, 24 april 1995, 15 juli 1996, 13 juni 1997 en
juillet 1996, 13 juin 1997 et 2 avril 1998; 2 april 1998;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 janvier Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4
1999; januari 1999;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
februari 1999;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 maart 1999;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 8 Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
mars 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un van 8 maart 1999 over de aanvraag om advies dat de Raad van State
délai d'un mois; binnen een maand moet uitbrengen;
Vu l'avis du Conseil d Etat donné le 7 avril 1999 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1999, in
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education; onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 5 mai 1999, van 5 mei 1999,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à

Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984

l'organisation de l'enseignement secondaire est complété par un second betreffende de organisatie van het secundair onderwijs wordt aangevuld
alinéa libellé comme suit : met een lid twee, luidend als volgt :
« Pour les élèves issus de l'enseignement spécial, les conditions « Voor de leerlingen die uit het buitengewoon onderwijs komen, worden
spécifiques d'admission sont fixées à l'article 59 du présent arrêté. de specifieke toelatingsvoorwaarden bij artikel 59 van dit besluit
» vastgesteld. »

Art. 2.A l'article 12 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit, vervangen door het

Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 1993 et modifié besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 en
par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 20 juin gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap
1994, 15 juillet 1996 et 2 avril 1998, sont apportées les van 20 juni 1994, 15 juli 1996 en 2 april 1998, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
« 1° au 2°, c), les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » « 1° in 2°, c) worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs »
sont remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig
exercice »; leerplan »;
« 2° au 2°, d), les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » « 2° in 2°, d) worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs »
sont remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig
exercice » ». leerplan ».

Art. 3.A l'article 15, 3°, d), du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 15, 3°, d) van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement de la Communauté française du 15 juillet 1996 et modifié besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juli 1996 en
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
1997, les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » sont van 13 juni 1997 worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs
remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein » vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig
exercice ». leerplan ».

Art. 4.Le paragraphe 1er de l'article 17 du même arrêté est remplacé

Art. 4.Paragraaf 1 van artikel 17 van hetzelfde besluit wordt

par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 19, peuvent être « § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 19 mogen als regelmatig
admis comme élèves réguliers dans l'année de perfectionnement ou de ingeschreven leerlingen toegelaten worden in het vervolmakings- of
spécialisation de type I organisée au terme du troisième degré et specialisatiejaar van type I, op het einde van de derde graad en
visée à l'article 4, § 1er, 4° et 5°; bedoeld bij artikel 4, § 1, 4°en 5° :
1° dans l'enseignement technique et artistique : 1° in het technisch en kunstonderwijs :
a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
I'enseignement secondaire général, technique ou artistique; van het algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs hebben
b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la septième année beëindigd; b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zevende
de l'enseignement secondaire professionnel; jaar van het beroepssecundair onderwijs hebben beëindigd;
c) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de c) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
l'enseignement secondaire général, technique ou artistique et qui ont van het algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs hebben
ultérieurement obtenu, en application de l'article 58, § 1er ou § 2, beëindigd en die daarna in toepassing van artikel 58, § 1 of § 2 een
un certificat de qualification de la sixième année de l'enseignement kwalificatiegetuigschrift voor het zesde jaar van het technisch
technique ou artistique, dans une subdivision présentant un caractère onderwijs of van het kunstonderwijs hebben behaald in een afdeling
de correspondance par rapport à celle de l'année de perfectionnement waarvan de aard overeenstemt met die van het vervolmakings- of
ou de spécialisation ». specialisatiejaar. ».
2° Dans l'enseignement professionnel : 2° in het beroepsonderwijs :
a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
l'enseignement secondaire; van het secundair onderwijs hebben beëindigd;
b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
professionnelle de l'enseignement en alternance tel que défini dans van het alterend beroepsonderwijs hebben beëindigd, zoals bepaald in
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 janvier 1999; het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 januari 1999;
c) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de c) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
l'enseignement secondaire professionnel et qui ont ultérieurement van het beroepssecundair onderwijs hebben beëindigd en die daarna in
obtenu, en application de l'article 58, § 1er ou § 2, un certificat de toepassing van artikel 58, § 1 of § 2 een kwalificatiegetuigschrift
qualification de la sixième année de l'enseignement secondaire voor het zesde jaar van het beroepssecundair onderwijs hebben behaald
professionnel, dans une subdivision présentant un caractère de in een afdeling waarvan de aard overeenstemt met die van het
correspondance par rapport à celle de l'année de perfectionnement ou vervolmakings- of specialisatiejaar. »
de spécialisation ».

Art. 5.L'article 31 du même arrêté est complété par un second alinéa

Art. 5.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

libellé comme suit : tweede lid, luidend als volgt :
« Pour les élèves issus de l'enseignement spécial, les conditions « Voor de leerlingen die uit het buitengewoon onderwijs komen, worden
spécifiques d'admission sont fixées à l'article 59 du présent arrêté de specifieke toelatingsvoorwaarden bij artikel 59 van dit besluit
». vastgesteld. »

Art. 6.A l'article 36 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 6.In artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement de la Communauté française des 19 juillet 1993, 15 besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993,
juillet 1996 et 2 avril 1998, sont apportées les modifications 15 juli 1996 en 2 april 1998, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
« 1° au 3°, c), les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » « 1° in 3°, c) worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs »
sont remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig
exercice »; leerplan »;
« 2° au 3°, d), les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » « 2° in 3°, d) worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs »
sont remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig
exercice ». leerplan ».

Art. 7.A l'article 38, 3°, d) du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 7.In artikel 38, 3°, d) van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement de la Communauté française du 15 juillet 1996, les mots « besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juli 1996,
dans l'enseignement secondaire ordinaire » sont remplacés par les mots worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs » vervangen door
« dans l'enseignement secondaire de plein exercice ». de woorden « in het secundair onderwijs met volledig leerplan ».

Art. 8.Le paragraphe 1er de l'article 40 du même arrêté est remplacé

Art. 8.Paragraaf 1 van artikel 40 van hetzelfde besluit wordt

par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Sans préjudice de l'article 44, peuvent être admis comme « § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 44 mogen als regelmatig
élèves réguliers dans l'année de perfectionnement ou de spécialisation ingeschreven leerlingen toegelaten worden in het vervolmakings- of
du cycle secondaire supérieur de type II, specialisatiejaar van de hogere secundaire cyclus van type II :
1° dans l'enseignement technique : 1° in het technisch onderwijs :
a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
l'enseignement secondaire général, technique ou artistique; van het algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs hebben
b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la septième année beëindigd; b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zevende
de l'enseignement secondaire professionnel; jaar van het beroepssecundair onderwijs hebben beëindigd;
c) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de c) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
l'enseignement secondaire général, technique ou artistique et qui ont van het algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs hebben
ultérieurement obtenu, en application de l'article 58, § 1er ou § 2, beëindigd en die daarna in toepassing van artikel 58, § 1 of § 2 een
un certificat de qualification de la sixième année d'enseignement kwalificatiegetuigschrift voor het zesde jaar van het technisch of
technique ou artistique, dans une subdivision présentant un caractère kunstonderwijs hebben behaald in een afdeling waarvan de aard
de correspondance par rapport à celle de l'année de perfectionnement overeenstemt met die van het vervolmakings- of specialisatiejaar. »
ou de spécialisation ».
2° dans l'enseignement professionnel : 2° in het beroepsonderwijs :
a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
l'enseignement secondaire; van het secundair onderwijs hebben beëindigd;
b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar
l'enseignement secondaire professionnel et qui ont ultérieurement van het beroepssecundair onderwijs hebben beëindigd en die daarna in
obtenu en application de l'article 58, § 1er ou § 2, un certificat de toepassing van artikel 58, § 1 of § 2 een kwalificatiegetuigschrift
qualification de la sixième année de l'enseignement secondaire voor het zesde jaar van het beroepssecundair onderwijs hebben behaald
professionnel, dans une subdivision présentant un caractère de in een afdeling waarvan de aard overeenstemt met die van het
correspondance par rapport à celle de l'année de perfectionnement ou vervolmakings- of specialisatiejaar. »
de spécialisation ».

Art. 9.A l'article 56, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 9.In artikel 56, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen door het

Gouvernement de la Communauté française du 15 juillet 1996, sont besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juli 1996,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le point a), est remplacé par la disposition suivante : 1° punt a) wordt vervangen door de volgende bepaling :
« a) les changements de forme d'enseignement et de subdivision par les « a) de wijzigingen inzake onderwijsvorm en onderverdeling door de
articles 9, 20, § 1er, § 2 et § 3, 33 et 45, § 1er »; artikelen 9, 20, § 1, § 2 en § 3, 33 en 45, § 1;
2° le point c) est supprimé. 2° punt c) wordt afgeschaft.

Art. 10.L'article 59 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 59 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Article 59 : Sans préjudice de l'application, dans certains cas, de «

Artikel 59.Onverminderd de toepassing, in sommige gevallen, van het

l'arrêté du Gouvernement du 3 janvier 1995 relatif à l'intégration besluit van de Regering van 3 januari 1995 betreffende de permanente
permanente dans l'enseignement ordinaire de certains élèves relevant integratie in het gewoon onderwijs van sommige leerlingen die uit het
de l'enseignement spécial, les passages de l'enseignement spécial à buitengewoon onderwijs komen, moet de overgang van het buitengewoon
l'enseignement secondaire ordinaire doivent s'opérer dans le respect onderwijs naar het gewoon secundair onderwijs gebeuren in naleving van
des conditions d'admission fixées par le présent arrêté pour les élèves issus de l'enseignement de forme 4. de toelatingsvoorwaarden vastgesteld bij dit besluit voor de
Dans des cas individuels et exceptionnels, le Ministre peut, à la leerlingen die uit het onderwijs van vorm 4 komen.
demande du chef l'établissement s'appuyant sur un avis motivé du In individuele en buitengewone gevallen, kan de minister, op het
conseil ou du jury d'admission, dispenser des conditions fixées aux verzoek van het inrichtingshoofd steunend op een gemotiveerd advies
articles 9 à 15 et 35 à 38, les élèves qui veulent passer de van de toelatingsraad of de toelatingscommissie de leerlingen die
l'enseignement spécial de forme 4 à l'enseignement secondaire wensen over te gaan van het buitengewoon onderwijs van vorm 4 naar het
gewoon secundair onderwijs, vrijstellen van de voorwaarden bepaald bij
ordinaire. de artikelen 9 tot 15 en 35 tot 38.
Les années d'étude de l'enseignement secondaire ordinaire auxquelles De studiejaren van het gewoon secundair onderwijs waartoe de
peuvent accéder les élèves issus de I'enseignement spécial de forme 3 leerlingen, die uit het buitengewoon onderwijs van vorm 3 komen, mogen
sont déterminées par le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans toetreden, worden bepaald door de Minister tot wiens bevoegdheid het
ses attributions. secundair onderwijs behoort.
Om toelating te bekomen over te gaan van het buitengewoon onderwijs
L'autorisation de passage de l'enseignement spécial à l'enseignement naar het gewoon secundair onderwijs, worden een gunstig advies van de
secondaire ordinaire nécessite l'avis favorable du conseil ou du jury toelatingsraad of van de toelatingscommissie, het schriftelijk verzoek
d'admission, la demande écrite des parents, de la personne exerçant van de ouders, van de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent of van
l'autorité parentale ou de l'élève s'il est majeur, ainsi que de leerling indien hij meerderjarig is, alsook het attest van advies
l'attestation d'avis de l'organisme de guidance accompagnée d'un van de begeleidingsinstelling samen met een protocol ter
protocole justificatif. verantwoording, vereist.
Les élèves issus des formes 1 et 2 de l'enseignement spécial ne sont De leerlingen die uit de vormen 1 en 2 van het buitengewoon onderwijs
pas concernés par le passage vers l'enseignement secondaire ordinaire komen, zijn niet betrokken bij de overgang naar het gewoon secundair
sauf, dérogation ministérielle accordée dans des cas exceptionnels, onderwijs behoudens ministeriële afwijking toegekend in uitzonderlijke
sur demande introduite par le chef d'établissement d enseignement gevallen, op het verzoek ingediend door het hoofd van een inrichting
secondaire ordinaire, après avis favorable de l'organisme de guidance voor het gewoon secundair onderwijs, na gunstig advies van de
et de l'inspection pédagogique de l'enseignement spécial. begeleidingsinstelling en de pedagogische inspectie van het
buitengewoon onderwijs.
Sans préjudice des dispositions de l'article 21, § 3, du présent Onverminderd de bepalingen van artikel 21, § 3, van dit besluit, mogen
arrêté, les élèves issus de l'enseignement spécial de forme 4 ne de leerlingen die uit het buitengewoon onderwijs van vorm 4 komen, de
peuvent fréquenter le premier degré de l'enseignement secondaire eerste graad van het gewoon secundair onderwijs gedurende meer dan
ordinaire pendant plus de trois années scolaires, en ce compris drie schooljaren niet volgen, met inbegrip van het jaar of de jaren
l'année ou les années accomplies dans l'enseignement secondaire spécial. die zij in het buitengewoon secundair onderwijs hebben doorgebracht.
Les dispositions de l'article 21, § 3, ne s'appliquent pas aux élèves De bepalingen van artikel 21, § 3 zijn niet van toepassing op de
leerlingen die uit het buitengewoon onderwijs van vorm 3 komen noch op
issus de l'enseignement spécial de forme 3, et aux élèves qui, issus de leerlingen die, wanneer zij uit het buitengewoon onderwijs van de
de l'enseignement spécial des formes 1 et 2, sont visés à l'alinéa 5 vormen 1 en 2 komen, bedoeld worden bij lid 5 van dit artikel. »
du présent article ».

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999 à

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999, behoudens

l'exception de l'article 9 qui entre en vigueur au 1er janvier 1999. artikel 9 dat op 1 januari 1999 in werking treedt.

Art. 12.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses

Art. 12.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 5 mai 1999. Brussel, 5 mei 1999.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap,
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^