Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant, à titre expérimental, l'enseignement en alternance au niveau du troisième degré et des septièmes années, désignant les établissements d'enseignement secondaire autorisés à participer à l'expérience, et organisant les dispositions qui sanctionnent les études et en garantissent le niveau | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling bij wijze van experiment van het alternerend onderwijs op het niveau van de derde graad en de studies van het zevende jaar, tot aanwijzing van de inrichtingen voor secundair onderwijs die toelating hebben gekregen om deel te nemen aan het experiment en tot vaststelling van de bepalingen die de studies bekrachtigen en het niveau ervan waarborgen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 JANUARI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot instelling bij wijze van experiment van het alternerend onderwijs | |
créant, à titre expérimental, l'enseignement en alternance au niveau | op het niveau van de derde graad en de studies van het zevende jaar, |
du troisième degré et des septièmes années, désignant les | tot aanwijzing van de inrichtingen voor secundair onderwijs die |
établissements d'enseignement secondaire autorisés à participer à | toelating hebben gekregen om deel te nemen aan het experiment en tot |
l'expérience, et organisant les dispositions qui sanctionnent les | vaststelling van de bepalingen die de studies bekrachtigen en het |
études et en garantissent le niveau | niveau ervan waarborgen |
Le Gouvernement de la Communauté française | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op de toekenning van de academische graden en het |
des examens universitaires coordonnées par l'arrêté du régent du 31 | programma van de universitaire examens, gecoördineerd bij het besluit |
décembre 1949 notamment l'article 6 modifié par les décrets du 5 | van de Regent van 31 december 1949, inzonderheid op artikel 6 |
septembre 1994 et du 17 juillet 1998 et l'article 10 modifié par les | gewijzigd bij de decreten van 5 september 1994 en 17 juli 1998 en op |
décrets du 5 septembre 1994, du 24 juillet 1997 et du 17 juillet 1998; | artikel 10 gewijzigd bij de decreten van 5 september 1994, 24 juli 1997 en 17 juli 1998; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige |
législation de l'enseignement notamment les articles 6 et 24; | bepalingen van de onderwijswetgeving, inzonderheid op de artikelen 6 |
Vu le décret du 3 juillet 1991 organisant l'enseignement à horaire | en 24; Gelet op het decreet van 3 juli 1991 houdende regeling van het |
réduit, notamment l'article 11bis introduit par le décret du 17 | onderwijs met beperkt leerplan, inzonderheid op artikel 11bis |
juillet 1998 et l'article 30 modifié par les décret du 18 mars 1996 et | ingevoegd bij het decreet van 17 juli 1998 en artikel 30, gewijzigd |
du 17 juillet 1998; | bij de decreten van 18 maart 1996 en 17 juli 1998; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | van het basisonderwijs en het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre, notamment l'article | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op |
49; | artikel 49; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire notamment l'article 17 modifié par l'arrêté | regeling van het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 17, |
de l'exécutif du 30 août 1989 et l'arrêté du gouvernement du 15 | gewijzigd bij het besluit van 30 augustus 1989 van de Executieve en |
juillet 1996, l'article 18 modifié par l'arrêté royal du ler juin | het besluit van 15 juli 1996 van de Regering, artikel 18 gewijzigd bij |
1987, l'arrêté de l'exécutif du 30 août 1989 remplacé par l'arrêté du | het koninklijk besluit van 1 juni 1987, het besluit van 30 augustus |
gouvernement du 19 juillet 1993 et par l'arrêté du gouvernement du 15 | 1989 van de Executieve, vervangen door het besluit van 19 juli 1993 |
van de Regering en het besluit van 15 juli 1996 van de Regering, | |
juillet 1996,l'article 25 modifié par l'arrêté du gouvernement du 24 | artikel 25 gewijzigd bij het besluit van 24 april 1995 van de Regering |
avril 1995 et l'arrêté du gouvernement du 15 juillet 1996; | en het besluit van 15 juli 1996 van de Regering; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 3 septembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 september 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 1998, en application | september 1998; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 oktober 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat | in toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het |
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'enfance et de la | Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het |
Promotion de la Santé; | Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 4 | Gelet op de beraadslaging van 4 januari 1999 van de Regering van de |
janvier 1999, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het onderwijs met beperkt |
|
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement à horaire |
leerplan dat aan de regelmatig ingeschreven leerlingen gegeven wordt |
réduit qui est dispensé à raison de 600 périodes de 50 minutes | naar rata van 600 periodes van 50 minuten gespreid over veertig weken |
réparties sur quarante semaines par an aux élèves réguliers inscrits | per jaar in studie-oriënteringen die overeenstemmen met de |
dans les orientations d'études correspondant aux options de base | gegroepeerde basisopties van het geactualiseerd repertorium en dat |
groupées du répertoire actualisé, et qui est organisé conformément aux | georganiseerd wordt overeenkomstig de artikelen 11bis en 30 van het |
articles 11bis et 30 du décret du 3 juillet 1991 organisant | decreet van 3 juli 1991 houdende regeling van het onderwijs met |
l'enseignement à horaire réduit dans les établissements sièges d'un | beperkt leerplan in de inrichtingen die de zetel zijn van een Centrum |
Centre d'Education et de Formation en Alternance ou dans les | voor alternerend onderwijs en vorming of in de samenwerkende |
établissements coopérants, cités dans l'annexe du présent arrêté. | inrichtingen, waarvan sprake in de bijlage bij dit besluit. |
Le cycle supérieur de l'enseignement à horaire réduit organisé | De hogere cyclus van het onderwijs met beperkt leerplan, georganiseerd |
conformément aux dispositions du premier alinéa est appelé ci-après | overeenkomstig de bepalingen van lid een, wordt hierna het alternerend |
l'enseignement en alternance. | onderwijs genoemd. |
Cet enseignement comprend d'une part la première et la deuxième années | Dit onderwijs omvat, enerzijds, de eerste en tweede studiejaren van |
d'études du niveau secondaire supérieur de l'enseignement secondaire | het hoger secundair niveau van het secundair beroepsonderwijs met |
professionnel à horaire réduit appelées respectivement cinquième année | beperkt leerplan, respectievelijk het vijfde alternerend jaar |
professionnelle en alternance et sixième année professionnelle en | beroepsstudies en zesde alternerend jaar beroepsstudies genoemd, en, |
alternance, et d'autre part les septièmes années visées à l'article 2 | anderzijds, de zevende studiejaren bedoeld bij artikel 2 van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.Dans l'enseignement en alternance, après la sixième année |
Art. 2.In het alternerend onderwijs, na het zesde alternerend |
professionnelle en alternance, peut être organisée une septième année, | studiejaar beroepsonderwijs mag er een zevende jaar ingericht worden, |
soit : | te weten : |
1° une septième année technique de qualification de l'enseignement en | 1° een zevende technisch kwalificatiejaar in het alternerend |
alternance, comprenant au moins quatre périodes hebdomadaires de | onderwijs, waarin ten minste vier wekelijkse lestijden algemene |
formation générale y compris la formation personnelle et sociale, et | vorming zijn vervat, met inbegrip van de persoonlijke en sociale |
éventuellement la formation à la communication dans une langue | opleiding, en eventueel de opleiding tot de communicatie in een |
étrangère; | vreemde taal; |
2° une septième année professionnelle A de l'enseignement en | 2° een zevende jaar beroepsonderwijs A in het alternerend onderwijs; |
alternance; 3° une septième année professionnelle B de l'enseignement en | 3° een zevende jaar beroepsonderwijs B in het alternerend onderwijs, |
alternance, comprenant au moins dix périodes de formation générale y | dat ten minste tien lestijden algemene vorming omvat, met inbegrip de |
compris la formation personnelle et sociale, et éventuellement la | persoonlijke en sociale opleiding, en eventueel de opleiding tot de |
formation à la communication dans une langue étrangère. | communicatie in een vreemde taal. |
Art. 3.La septième année technique de qualification de l'enseignement |
Art. 3.Het zevende technisch kwalificatiejaar in het alternerend |
en alternance et la septième année professionnelle A de l'enseignement | onderwijs en het zevende jaar beroepsonderwijs A in het alternerend |
en alternance visées à l'article 2, 1° et 2°, sont sanctionnées par un | onderwijs bedoeld bij artikel 2, 1° en 2°, worden bekrachtigd door een |
certificat de qualification. | kwalificatiebewijs. |
La septième année professionnelle B de l'enseignement en alternance | Het zevende jaar beroepsonderwijs B in het alternerend onderwijs |
visée à l'article 2, 3°, est sanctionnée par un certificat de qualification et par le certificat d'enseignement secondaire supérieur susceptible d'homologation. Art. 4.Peuvent être admis comme élèves réguliers en sixième année professionnelle dé l'enseignement en alternance visée à l'article 1er : a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la cinquième année professionnelle de l'enseignement en alternance dans la même orientation d'études ou dans une orientation d'études correspondante; b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la cinquième année de l'enseignement professionnel de plein exercice dans la même orientation d'études ou dans une orientation d'études correspondante; c) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la cinquième année de l'enseignement technique de qualification de plein exercice dans une orientation d'études qui correspond à celle de la sixième année professionnelle dans l'enseignement en alternance; d) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit au cycle supérieur |
bedoeld bij artikel 2, 3°, wordt bekrachtigd door een kwalificatiebewijs en het bewijs van hoger secundair onderwijs dat kan gehomologeerd worden. Art. 4.Kunnen als regelmatig ingeschreven leerlingen tot het zesde jaar beroepsonderwijs van het bij artikel 1 bedoeld alternerend onderwijs toegelaten worden : a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het vijfde jaar beroepsonderwijs in het alternerend onderwijs in dezelfde studie-oriëntering of in een overeenstemmende studie-oriëntering hebben beëindigd; b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het vijfde jaar beroepsonderwijs met volledig leerplan in dezelfde studie-oriëntering of in een overeenstemmende studie-oriëntering hebben beëindigd; c) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het vijfde jaar technisch kwalificatie-onderwijs met volledig leerplan hebben beëindigd in een studieoriëntering die overeenstemt met deze van het zesde jaar beroepsonderwijs in het alternerend onderwijs; d) de regelmatig ingeschreven leerlingen die in de hogere cyclus van |
dans l'enseignement secondaire de type II, la cinquième année de | het secundair onderwijs van type II met vrucht het vijfde jaar |
l'enseignement technique ou professionnel dans une section qui | technisch of beroepsonderwijs bedden beëindigd in een afdeling die |
correspond à l'orientation d'études de la sixième année | overeenstemt met de studie-oriëntering van het zesde jaar |
professionnelle dans l'enseignement en alternance. | beroepsonderwijs in het alternerend onderwijs. |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'article 7, peuvent être |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen van artikel 7, mogen als regelmatig |
admis comme élèves réguliers dans la septième année technique de | ingeschreven leerlingen toegelaten worden tot het zevende jaar |
qualification de l'enseignement en alternance visée à l'article 2 : | technisch kwalificatie-onderwijs van het alternerend onderwijs bedoeld bij artikel 2 : |
a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de | a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar |
l'enseignement secondaire technique de plein exercice; | van het secundair technisch onderwijs met volledig leerplan hebben beëindigd; |
b) les élèves qui ont terminé avec fruit la septième année de | b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zevende |
l'enseignement secondaire professionnel de plein exercice visée à | jaar van het secundair beroepsonderwijs met volledig leerplan bedoeld |
l'article 4, § 1er, 6°, de l'arrêté royal du 29 juin 1984; | bij artikel 4, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
c) les élèves qui ont terminé avec fruit la septième année | hebben beëindigd; |
professionnelle B de l'enseignement en alternance. | c) de leerlingen die met vrucht het zevende jaar beroepsonderwijs B |
van het alternerend onderwijs bedden beëindigd. | |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions de l'article 7, peuvent être |
Art. 6.Onverminderd de bepalingen van artikel 7, mogen als regelmatig |
ingeschreven leerlingen toegelaten worden tot het zevende jaar | |
admis comme élèves réguliers dans la septième année professionnelle A | beroepsonderwijs A van het alternerend onderwijs of in het zevende |
de l'enseignement en alternance ou dans la septième année | jaar beroepsonderwijs B van het alternerend onderwijs bedoeld bij |
professionnelle B de l'enseignement en alternance visées à l'article 2 | artikel 2 : |
: a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année | a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar |
professionnelle de l'enseignement en alternance; | beroepsonderwijs in het alternerend onderwijs hebben beëindigd; |
b) les élèves qui ont terminé avec fruit la sixième année de | b) de leerlingen die met vrucht het zesde jaar van het secundair |
l'enseignement secondaire de plein exercice. | onderwijs met volledig leerplan hebben beëindigd. |
Art. 7.A l'entrée de la septième technique de qualification de |
Art. 7.Bij de aanvang van het zevende jaar technisch |
kwalificatie-onderwijs in het alternerend onderwijs, van het zevende | |
l'enseignement en alternance, de la septième professionnelle A de | jaar beroepsonderwijs A in het alternerend onderwijs en van het |
l'enseignement en alternance et de la septième professionnelle B de | zevende jaar beroepsonderwijs B in het alternerend onderwijs, worden |
l'enseignement en alternance, sont exclus les passages d'une | de overgangen van een studie-oriëntering van het onderwijs met |
orientation d'études de l'enseignement de plein exercice de type I ou | volledig leerplan van het type I of van het type II naar een niet |
de type II vers une orientation d'études non correspondante de | overeenstemmende studie-oriëntering van het alternerend onderwijs |
l'enseignement en alternance. | uitgesloten. |
Toutefois, pour des raisons particulières et pour des cas individuels, | Om bijzondere redenen en in individuele gevallen, kan de Minister |
le Ministre peut déroger aux conditions de l'alinéa 1er. | evenwel afwijkingen van de voorwaarden van lid 1 toestaan. |
Art. 8.Un élève termine avec fruit la cinquième année professionnelle |
Art. 8.Een leerling beëindigt met vrucht het vijfde jaar |
de l'enseignement en alternance s'il est jugé capable de poursuivre | beroepsonderwijs van het alternerend onderwijs indien hij bekwaam |
des études en sixième année professionnelle de l'enseignement en | geacht wordt studies in het zesde jaar beroepsonderwijs in het |
alternance dans la même orientation d'études ou dans une orientation | alternerend onderwijs voort te zetten in dezelfde oriëntering of in |
d'études correspondante. | een overeenstemmende oriëntering. |
L'élève qui termine avec fruit la cinquième année professionnelle de | De leerling die met vrucht het vijfde jaar beroepsonderwijs in het |
l'enseignement en alternance reçoit une attestation A sur laquelle est | alternerend onderwijs beëindigt, ontvangt een A bewijs waarop vermeld |
stipulé que l'élève a terminé l'année avec fruit. | staat dat de leerling het jaar met vrucht heeft beëindigd. |
Art. 9.Un élève termine avec fruit la sixième année professionnelle |
Art. 9.Een leerling beëindigt met vrucht het zesde jaar |
de l'enseignement en alternance, la septième année technique de | beroepsonderwijs van het alternerend onderwijs, het zevende jaar |
qualification de l'enseignement en alternance ou la septième année | technisch kwalificatie-onderwijs van het alternerend onderwijs of het |
professionnelle A de l'enseignement en alternance s'il a satisfait à | zevende jaar beroepsonderwijs A van het alternerend onderwijs indien |
l'ensemble de la formation de ladite année et s'il a obtenu son | hij voldaan heeft aan de volledige vorming van bedoeld jaar en indien |
certificat de qualification. | hij zijn kwalificatiebewijs ontvangen heeft. |
Art. 10.Un élève termine avec fruit la septième année professionnelle |
Art. 10.Een leerling beëindigt met vrucht het zevende jaar |
B de l'enseignement en alternance si ayant satisfait à l'ensemble de | beroepsonderwijs B van het alternerend onderwijs indien hij, na |
la formation de ladite année et ayant obtenu son certificat de qualification, il est jugé capable de poursuivre ses études dans au moins un des enseignements supérieurs de plein exercice. Art. 11.Le certificat d'enseignement secondaire supérieur susceptible d'homologation est délivré aux élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la septième année professionnelle B de l'enseignement en alternance. La commission d'homologation, lorsqu'elle examine les certificats d'enseignement secondaire supérieur visés à l'alinéa 1er, vérifie également si l'admission en cinquième et sixième années professionnelles de l'enseignement en alternance est régulière. Art. 12.Au terme de la sixième année professionnelle de l'enseignement en alternance, le certificat d'études de sixième année |
voldaan te hebben aan de volledige vorming van bedoeld jaar en zijn kwalificatiebewijs ontvangen te heden, bekwaam wordt geacht zijn studies verder te zetten in ten minste een van de hogere onderwijssectoren met volledig leerplan. Art. 11.Het getuigschrift van hoger secundair onderwijs dat kan gehomologeerd worden, wordt uitgereikt aan de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zevende jaar beroepsonderwijs B in het alternerend onderwijs hebben beëindigd. Bij het nazien van de getuigschriften van het hoger secundair onderwijs bedoeld bij lid 1, onderzoekt de homologatiecommissie eveneens of de toelating tot het vijfde of het zesde jaar beroepsonderwijs in het alternerend onderwijs volgens de regels werd gegeven. Art. 12.Op het einde van het zesde jaar beroepsonderwijs in het alternerend onderwijs, wordt het studiegetuigschrift voor het zesde |
de l'enseignement secondaire professionnel visé à l'article 24, § 3, | jaar secundair beroepsonderwijs bedoeld bij artikel 24, § 3, van het |
de l'arrêté royal du 29 juin 1984 est délivré aux élèves qui ont | koninklijk besluit van 29 juni 1984 uitgereikt aan de leerlingen die |
terminé ladite année avec fruit. | bedoeld jaar met vrucht hebben beëindigd. |
Art. 13.Dans l'attente de la définition des compétences et des |
Art. 13.In afwachting van de definitie van de bevoegdheden en de |
savoirs visés aux articles 35 et 39 du décret du 24 juillet 1997 | kennis bedoeld bij de artikelen 35 en 39 van het decreet van 24 juli |
définissant les missions de l'enseignement, chaque année scolaire, | 1997 dat voor elk schooljaar tegen de 15e oktober de prioritaire taken |
pour le 15 octobre, le chef de l'établissement-siège et, le cas | van het onderwijs bepaalt, legt (leggen) het hoofd van de |
échéant, le chef de l'établissement coopérant pour chacune des | zetel-inrichting en,desgevallend, het hoofd van een medewerkende |
orientations d'études visées dans l'annexe du présent arrêté | inrichting via de Algemene Directie Verplicht Onderwijs de Minister |
soumet(tent) au Ministre ayant en charge l'enseignement via la | tot wiens bevoegdheid het onderwijs behoort de bepalingen voor |
Direction générale de l'enseignement obligatoire les dispositions | betreffende elke in bijlage van dit besluit bedoelde |
mises en oeuvre pour assurer le niveau des études et satisfaire ainsi | studieoriëntering, die ingezet worden om het niveau van de studies te |
à l'exigence de l'article 49 dédit décret. | verzekeren en om aldus te voldoen aan de vereiste van artikel 49 van |
Les dispositions visées au premier alinéa comprennent la liste des | bedoeld decreet. De in lid een bedoelde bepalingen omvatten de lijst van de |
compétences et des savoirs à construire par les élèves dans chaque | bevoegdheden en kennis die de leerlingen moeten opdoen in elke |
année scolaire concernée par l'expérience et la description des | schooljaar dat betrokken werd bij de proefneming en de beschrijving |
structures pédagogiques mises en place pour assurer de manière | van de pedagogische structuren die ingesteld werden om op identieke |
identique les objectifs de formation via la formation en alternance | wijze de vormingsobjectieven te verzekeren via de alternerende vorming |
notamment pour l'organisation des épreuves à caractère sommatif. | inzonderheid voor de organisatie van de proeven van optellende aard. |
Pour la formation générale y compris sociale et personnelle sont | Wat de algemene vorming betreft, met inbegrip van de sociale en |
concernés dans l'enseignement organisé par la Communauté française les | persoonlijke, zijn daarbij betrokken in het onderwijs georganiseerd |
cours de français, d'histoire et de géographie, dans l'enseignement | door de Franse Gemeenschap, de leergangen Frans, geschiedenis en |
aardrijkskunde, in het onderwijs gesubsidieerd door de Franse | |
subventionné par la Communauté française, les cours de français, de | Gemeenschap, de leergangen Frans, actualiteitsvragen, menselijke, |
questions d'actualité, de formation humaine, sociale et familiale, les | sociale en familiale opleiding, de leergangen menselijke |
cours de sciences humaines. Pour tous les établissements, est aussi | wetenschappen. In al de inrichtingen is men ook verplicht de leergang |
obligatoire le cours de mathématique chaque fois que cette discipline | wiskunde te volgen telkens deze discipline wordt opgelegd door de |
est imposée par l'option groupée du plein exercice correspondant au | gegroepeerde optie met volledig leerplan die overeenstemt met het |
profil de formation poursuivi dans l'enseignement en alternance. | vormingsprofiel dat in het alternerend onderwijs wordt nagestreefd. |
L'objectif d'atteindre un niveau identique de formation n'implique pas | De doelstelling een gelijkwaardig vormingsniveau te bereiken houdt |
la reproduction des cours de l'enseignement de plein exercice. Les | niet in dat de leergangen van het onderwijs met volledig leerplan |
worden gereproduceerd. De leergangen algemene vorming met inbegrip van | |
cours de la formation générale y compris la formation sociale et | de sociale en persoonlijke vorming en de leergangen ter voorbereiding |
personnelle et les cours préparant à l'exercice d'une profession | op de uitoefening van een beroep mogen op een geïntegreerde wijze |
pourront se donner de façon intégrée pour valoriser toute l'expérience | gegeven worden om de volledige door de jongere in een onderneming |
acquise par le jeune en entreprise. Les programmes et les méthodes | opgedane ervaring te valoriseren. De programma's en de pedagogische |
pédagogiques sont de la compétence des pouvoirs organisateurs | methodes vallen onder de bevoegdheid van de betrokken inrichtende |
concernés. | machten. |
Art. 14.Les établissements qui transforment une option de base |
Art. 14.De inrichtingen die een basisoptie gegroepeerd in het |
groupée dans l'enseignement de plein exercice en formation en | onderwijs met volledig leerplan omzetten in een alternerende vorming |
alternance dans le cadre du présent arrêté peuvent demander la | in het kader van dit besluit mogen gedurende twee jaar de opschorting |
suspension de l'option de plein exercice pendant deux ans. | vragen van de optie met volledig leerplan. |
Art. 15.Au § 1er, 2°, de l'article 17 de l'arrêté royal du 29 juin |
Art. 15.In § 1, 2°, van artikel 17 van het koninklijk besluit van 29 |
1984 modifié par arrêté royal du 3 juillet 1985, complété par arrêté | juni 1984 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juli 1985, |
du Gouvernement du 15 juillet 1996, après les mots « Les élèves qui | |
ont terminé avec fruit la sixième année d'études de l'enseignement | aangevuld door het besluit van 15 juli 1996 van de Regering, worden na |
secondaire » sont ajoutés les mots « et les élèves qui ont terminé | de woorden « De leerlingen die met vrucht het zesde leerjaar van het |
avec fruit la sixième année professionnelle de l'enseignement en | secundair onderwijs beëindigd hebben » de woorden « en de leerlingen |
alternance tel que défini dans l'arrêté du Gouvernement de la | die met vrucht het zesde jaar alternerend beroepsonderwijs beëindigd |
Communauté française du 4 janvier 1999 ». | hebben zoals bepaald in het besluit van 4 januari 1999 van de Regering |
van de Franse Gemeenschap » gevoegd. | |
Art. 16.A l'article 18 du même arrêté royal, après les mots « Les |
Art. 16.In artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit worden na de |
élèves qui ont terminé avec fruit la sixième année d'études de | woorden « De leerlingen die met vrucht het zesde leerjaar in het |
l'enseignement secondaire professionnel » sont ajoutés les mots « et | beroepssecundair onderwijs beëindigd hebben » worden de woorden « en |
les élèves qui ont terminé avec fruit la sixième année professionnelle | de leerlingen die met vrucht het zesde studiejaar van het alternerend |
de l'enseignement en alternance tel que défini dans l'arrêté du | beroepsonderwijs beëindigd hebben zoals bepaald bij het besluit van 4 |
Gouvernement de la Communauté française du 4 janvier 1999 ». | januari 1999 van de Regering van de Franse Gemeenschap » gevoegd. |
Art. 17.A l'article 25 du même arrêté royal, sont apportées les |
Art. 17.Aan artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, le 2° est complété par les mots « ou la sixième année | 1° in § 2 wordt 2° aangevuld met de woorden « of het zesde jaar van |
professionnelle de l'enseignement en alternance tel que défini dans | het alternerend beroepsonderwijs zoals bepaald bij het besluit van 4 |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 janvier 1999 »; | januari 1999 van de Regering van de Franse Gemeenschap »; |
2° au § 3, après les mots « visés au § 2 », sont ajoutés « 1° et 2° » | 2° in § 3, na de woorden « bedoeld bij § 2 » worden « 1° en 2° » |
: dans le même § est ajouté un troisième alinéa rédigé comme suit « La | gevoegde in dezelfde § wordt een lid 3 gevoegd luidend als volgt : « |
commission d'homologation, lorsqu'elle examine les certificats | |
d'enseignement secondaire supérieur visés au § 2, 2°, vérifie | De homologatiecommissie wanneer zij de bij § 2, 2°, bedoelde |
également si l'admission en cinquième et sixième années | getuigschriften van het hoger secundair onderwijs nakijkt, ziet ook na |
professionnelles de l'enseignement en alternance tel que défini dans | of de toelating tot het vijfde en zesde jaar van het alternerend |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 janvier 1999, | beroepsonderwijs zoals bepaald bij het besluit van 4 januari 1999 van |
est régulière ». | de Regering van de Franse Gemeenschap regelmatig is verlopen ». |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets au 1er septembre 1998. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998. |
Bruxelles, le 4 janvier 1999. | Brussel, 4 januari 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele |
l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de |
Gezondheidspromotie, | |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |