Arrêté du Gouvernement de la Communauté française appliquant, dans l'enseignement libre subventionné non confessionnel, l'article 25 du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toepassing, in het niet-confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs, van artikel 25 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 JANUARI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
appliquant, dans l'enseignement libre subventionné non confessionnel, | tot toepassing, in het niet-confessioneel gesubsidieerd vrij |
l'article 25 du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de | onderwijs, van artikel 25 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende |
l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la | de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en |
réglementation de l'enseignement | de wijziging van de onderwijswetgeving |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 11 du décret du 14 mars 1995 relatif à la promotion d'une | Gelet op artikel 11 van het decreet van 14 maart 1995 tot bevordering |
école de la réussite dans l'enseignement fondamental; | van het welslagen in de basisscholen; |
Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
l'enseignement, notamment l'article 25, § 3, alinéa 2; | onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 25, § 3, lid 2; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 26 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octobre 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans | van 26 oktober 1998 over de aanvraag om advies, te verlenen door de |
le délai d'un mois; | Raad van State binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 december 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | in toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'enseignement | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het |
fondamental dans ses attributions, | basisonderwijs behoort, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à tous les pouvoirs |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op al de inrichtende machten |
organisateurs des établissements scolaires relevant de la compétence | van de schoolinrichtingen die onder de bevoegdheid van de Paritaire |
de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental libre non | commissie voor het niet-confessioneel vrij basisonderwijs ressorteren |
confessionnel ainsi qu'aux membres de leur personnel soumis au décret | alsook op hun personeelsleden onderworpen aan het decreet van 1 |
du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel | februari 1993 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde |
subsidiés de l'enseignement libre subventionné. | personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs. |
Art. 2.Il est créé, dans chaque entité visée à l'article 10 du décret |
Art. 2.Er wordt binnen elke eenheid bedoeld bij artikel 10 van het |
du 14 mars 1995, un organe paritaire de concertation d'entité dont les | decreet van 14 maart 1995, een paritair eenheidsoverlegorgaan |
modalités de fonctionnement sont fixées ci-après. | opgericht waarvan de nadere werkingsregels hierna bepaald worden. |
Art. 3.§ 1er. L'organe paritaire de concertation, comprenant au |
Art. 3.§ 1. Het paritaire overlegorgaan, samengesteld uit maximum |
maximum dix membres, est composé d'au moins un représentant par | tien leden, bestaat minstens uit één vertegenwoordiger per betrokken |
pouvoir organisateur concerné et d'au moins un représentant par | inrichtende macht en uit minstens één stemgerechtigde |
organisation syndicale présente dans l'entité, avec voix délibérative, | vertegenwoordiger van elke vakorganisatie die aanwezig is in de |
ainsi que des directeurs des établissements de l'entité concernée, | eenheid, alsook uit de directeurs van de inrichtingen van de betrokken |
avec voix consultative. | eenheid, met raadgevende stem. |
Si une école compte plusieurs implantations à comptage séparé, chaque | Indien er voor een school meerdere vestigingsplaatsen met |
implantation est à considérer, dans le cadre de l'application du | afzonderlijke telling bestaan, wordt iedere vestigingsplaats, in het |
présent arrêté, comme une école. | kader van de toepassing van dit besluit, als een school beschouwd. |
Le(s) membre(s) du personnel éventuellement chargé(s) de l'aide à la | Het (de) personeelslid (-leden) eventueel belast met de hulpverlening |
gestion administrative et pédagogique participe(nt), en qualité | aan het bestuurs- en pedagogisch beheer neemt (nemen), als deskundige, |
d'expert(s), avec voix consultative, aux réunions de l'organe de | deel aan de vergaderingen van het overlegorgaan. |
concertation. § 2. L'organe de concertation est présidé par un représentant des | § 2. Het overlegorgaan wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger |
pouvoirs organisateurs désigné, en son sein, par la délégation des | van de inrichtende machten in zijn eigen midden aangesteld door de |
pouvoirs organisateurs. | afvaardiging van de inrichtende machten. |
Le secrétariat de l'organe de concertation peut être confié à l'un des | Het secretariaat van het overlegorgaan kan toevertrouwd worden aan een |
directeurs membre du conseil ou à l'un des membres du personnel | van de directeurs die lid zijn van de raad of aan een personeelslid |
éventuellement chargé de l'aide à la gestion administrative et | dat belast is met de hulpverlening aan het bestuurs- en pedagogisch |
pédagogique. | beheer. |
§ 3. L'organe de concertation présente une fois l'an un rapport | § 3. Om het jaar legt het overlegorgaan de algemene vergadering |
d'activité devant l'assemblée générale de concertation visée à | bedoeld bij artikel 4, ter informatie, een activiteitsverslag voor. |
l'article 4 afin de l'informer. | |
Art. 4.L'assemblée générale de concertation comprend l'ensemble des |
Art. 4.De algemene overlegvergadering wordt samengesteld uit het |
pouvoirs organisateurs, des directeurs et des délégués syndicaux de | geheel van de inrichtende machten, directeurs en syndicale |
l'entité. Elle est présidée par le Président de l'organe de | afgevaardigden van de eenheid. Ze wordt voorgezeten door de Voorzitter |
concertation. | van het overlegorgaan. |
Art. 5.Les représentants des pouvoirs organisateurs au sein de |
Art. 5.De vertegenwoordigers van de inrichtende machten binnen het |
l'organe de concertation sont désignés en son sein par le conseil | overlegorgaan worden in zijn midden aangewezen door de eenheidsraad |
d'entité pour la durée qu'il détermine. La qualité de membre du | voor een door hem te bepalen periode. De hoedanigheid van |
personnel de l'enseignement fondamental d'un pouvoir organisateur de | personeelslid van het basisonderwijs van een inrichtende macht van de |
l'entité est incompatible avec celle de représentant des pouvoirs | eenheid is onverenigbaar met deze van vertegenwoordiger van de |
organisateurs de l'entité au sein de l'organe de concertation, sauf | inrichtende machten van de eenheid binnen het overlegorgaan, behoudens |
dérogation accordée par le Gouvernement de la Communauté française, | afwijking toegekend door de Regering van de Franse Gemeenschap, op de |
sur proposition de la Commission paritaire de l'enseignement | voordracht van de Paritaire commissie voor het niet-confessioneel vrij |
fondamental libre non confessionnel. | basisonderwijs. |
Art. 6.§ 1er. Au sein de chaque établissement scolaire, un |
Art. 6.§ 1. Binnen elke schoolinrichting, wordt een vertegenwoordiger |
représentant du personnel est désigné par l'organisation syndicale | van het personeel aangewezen door de vakorganisatie die de meerderheid |
majoritaire parmi les représentants au sein du Conseil d'entreprise | geniet onder de vertegenwoordigers binnen de Ondernemingsraad of, bij |
ou, à défaut, au Comité pour la protection du travail ou, à défaut, | gebreke daaraan, binnen het Comité voor Arbeidsbescherming of, bij |
dans les instances de concertation locales ou, à défaut, dans la | gebreke daaraan, in de plaatselijke instanties voor overleg of, bij |
délégation syndicale appartenant au seul niveau concerné. Il siège à | gebreke daaraan, binnen de syndicale afvaardiging die enkel tot het |
l'assemblée générale prévue à l'article 4 du présent arrêté. | betrokken niveau behoort. Hij heeft zitting in de algemene vergadering bedoeld bij artikel 4 van dit besluit. |
L'organisation syndicale majoritaire est l'organisation qui a obtenu | De vakorganisatie die de meerderheid geniet, is de organisatie die |
le plus de suffrages lors de la dernière élection organisée pour les | meer stemmen heeft gekregen tijdens de laatste verkiezing ingericht |
instances visées à l'alinéa 1er du présent paragraphe. | door de instanties bedoeld bij lid 1 van deze paragraaf. |
En cas de contestation, le Président de la Commission paritaire de | In geval van betwisting, is de Voorzitter van de Paritaire commissie |
l'enseignement fondamental libre non confessionnel est compétent. | voor het niet-confessioneel vrij basisonderwijs bevoegd. |
§ 2. Les mandats visés à l'article 3 sont répartis proportionnellement | § 2. De mandaten bedoeld bij artikel 3 worden evenredig verdeeld over |
entre les organisations syndicales en fonction des résultats des | de vakorganisaties en op grond van de uitslag van de sociale |
élections sociales ou, à défaut, par accord entre lesdites | verkiezingen of, bij gebreke daaraan, via een overeenkomst tussen |
organisations. En cas de conflit, l'arbitrage sera assuré par le | genoemde organisaties. In geval van betwisting, zal het geschil |
Président de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental | beslecht worden door de Voorzitter van de Paritaire commissie voor het |
libre non confessionnel. | niet-confessioneel vrij basisonderwijs. |
Chaque organisation syndicale peut retirer l'accréditation conférée à | Iedere vakorganisatie kan de erkenning intrekken van één van haar |
ses représentants dans le courant de l'exercice du mandat. | vertegenwoordigers gedurende de uitoefening van het mandaat. |
§ 3. La composition de la délégation des représentants du personnel | § 3. De samenstelling van de afvaardiging van de vertegenwoordigers |
est revue à l'issue de chaque nouvelle élection organisée par les | van het personeel wordt na iedere nieuwe verkiezing ingericht door de |
instances visées au § 2, alinéa 1er. | instanties bedoeld bij § 2, lid 1, herzien. |
Art. 7.Font l'objet d'une concertation : |
Art. 7.Geven aanleiding tot een overleg : |
1° l'utilisation des reliquats des capitaux-périodes gérés par le | 1° de aanwending van de overschotten van het lestijdenpakket beheerd |
conseil d'entité, conformément à l'article 34 du décret et des | door de eenheidsraad, overeenkomstig artikel 34 van het decreet en van |
mi-temps, conformément à son article 46; 2° la fixation éventuelle de critères généraux d'engagement dans la fonction d'aide à la gestion administrative ou pédagogique. Toute proposition fait l'objet d'un débat en vue d'arriver à un consensus. Est adoptée toute proposition réunissant la majorité des deux tiers à la fois au sein des représentants des pouvoirs organisateurs et au sein des représentants du personnel. Si cette double majorité n'est pas atteinte, les représentants des pouvoirs organisateurs décident selon les modalités définies par le conseil d'entité. Si les représentants des pouvoirs organisateurs décident à l'encontre de l'avis émis par les représentants du personnel à la majorité des deux tiers, ils en communiquent les motifs par écrit à la représentation du personnel. Art. 8.Sont prises à la majorité des deux tiers à la fois au sein des représentants des pouvoirs organisateurs et au sein des représentants du personnel : 1° la décision de consacrer à une aide à la gestion administrative ou |
de halftijdse betrekkingen, overeenkomstig artikel 46; 2° de mogelijke vaststelling van algemene criteria voor de werving in het ambt van hulpverlening aan het bestuurs- en pedagogisch beheer. Ieder voorstel geeft aanleiding tot een debat om een consensus te bereiken. Aangenomen wordt ieder voorstel dat een tweederde meerderheid geniet én binnen de vertegenwoordigers van de inrichtende machten én binnen de vertegenwoordigers van het personeel. Wordt deze dubbele meerderheid niet bereikt, dan beslissen de vertegenwoordigers van de inrichtende machten volgens door de eenheidsraad nader te bepalen regels. Indien al de vertegenwoordigers van de inrichtende machten een beslissing nemen die indruist tegen het met tweederde meerderheid van het personeel uitgebrachte advies, dienen ze de redenen ervan schriftelijk mede te delen aan de vertegenwoordiging van het personeel. Art. 8.Genomen worden met een tweederde meerderheid en binnen de vertegenwoordigers van de inrichtende machten en binnen de vertegenwoordigers van het personeel : |
pédagogique plus de 1 % (arrondi le cas échéant à la demi-charge | 1° de beslissing meer dan 1 % (desgevallend afgerond naar de hogere |
halve opdracht) van het lestijdenpakket voor het basis- en lager | |
supérieure) des capitaux-périodes maternel et primaire de l'entité | onderwijs van de eenheid (uitgedrukt als voltijds equivalent) te |
(exprimés en équivalent temps plein), sauf lorsque le pourcent est | besteden aan een hulp aan het bestuurs- en pedagogisch beheer, behalve |
inférieur à un équivalent temps plein, auquel cas la décision, à | als het percent lager is dan een voltijds equivalent, waarbij de |
concurrence d'un équivalent temps plein, est prise conformément à | beslissing, ten belope van een voltijds equivalent, overeenkomstig |
l'article 8; | artikel 8 wordt genomen; |
2° les modalités et formes de concertation pédagogique prévues aux | 2° de nadere regels voor en de vormen van pedagogisch overleg bedoeld |
articles 24 et 25 du décret. | bij de artikelen 24 en 25 van het decreet. |
Art. 9.L'organe de concertation se réunit régulièrement à |
Art. 9.Het overlegorgaan vergadert regelmatig op initiatief van de |
l'initiative du Président ou à la demande de deux tiers au moins des | Voorzitter of op aanvraag van minstens twee derde van de |
représentants des pouvoirs organisateurs ou du personnel ou des | vertegenwoordigers van de inrichtende machten of van het personeel of |
directeurs. | van de directeurs. |
Art. 10.Le Ministre ayant l'enseignement fondamental dans ses |
Art. 10.De Minister, tot wiens bevoegdheid het basisonderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 janvier 1999. | Brussel, 4 januari 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, |
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la | de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het |
Promotion de la Santé, | Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |