Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les modalités de fonctionnement de la Commission des discriminations positives, en application de l'article 6 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de werking van de Commissie voor positieve discriminatie, in toepassing van artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 JANUARI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
définissant les modalités de fonctionnement de la Commission des | tot bepaling van de nadere regels voor de werking van de Commissie |
discriminations positives, en application de l'article 6 du décret du | voor positieve discriminatie, in toepassing van artikel 6 van het |
30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
discriminations positives | van maatregelen voor positieve discriminatie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment à l'article 6; | discriminatie, inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
Sur la proposition de la Minstre-Présidente chargée de l'Education, de | december 1998; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter, belast met het Onderwijs, |
l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la | de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het |
Promotion de la Santé; | Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie; |
Vu la délibération du Gouvernement du 4 janvier 1999, | Gelet op de beraadslaging van 4 januari 1999 van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La Commission des discriminations positives visée à |
Artikel 1.De Commissie voor positieve discriminatie bedoeld bij |
l'article 6 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les | artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
mise en oeuvre de discriminations positives, est installée auprès de | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
l'administration générale de l'enseignement et de la Recherche | discriminatie, wordt ingesteld bij het Algemeen Bestuur voor Onderwijs |
scientifique, Direction générale de l'enseignement obligatoire. | en Wetenschappelijk Onderzoek, Algemene Directie Verplicht Onderwijs. |
Art. 2.En cas de démission ou de décès d'un membre, il est pourvu à son remplacement. |
Art. 2.Bij ontslagneming of overlijden van een lid wordt er in zijn |
Un membre est démissionnaire d'office s'il perd la qualité en raison | vervanging voorzien. Een lid is van rechtswege ontslagnemend indien |
de laquelle il a été désigné. | het de hoedanigheid verliest wegens welke het werd aangesteld. |
Art. 3.Les réunions de la Commission des discriminations positives se |
Art. 3.De vergaderingen van de Commissie voor positieve discriminatie |
tiennent au siège de la Direction générale de l'enseignement | worden gehouden op de zetel van de Algemene Directie Verplicht |
obligatoire. Le secrétariat est assuré par un des fonctionnaires de | Onderwijs. Het secretariaat wordt waargenomen door een van de |
niveau 1 visé à l'article 6, § 1er, dernier alinéa, du décret du 30 | ambtenaren van niveau 1 bedoeld bij artikel 6, § 1, laatste lid, van |
juin 1998 précité. | voormeld decreet van 30 juni 1998. |
Art. 4.Les convocations aux réunions sont adressées aux membres par |
Art. 4.De oproepingsbrieven van de vergaderingen worden ten minste |
le secrétaire, cinq jours ouvrables au moins avant la date de la | vijf werkdagen vóór de datum van de vergadering door de secretaris |
séance, étant entendu que le samedi n'est pas considéré comme un jour | naar de leden verzonden, met dien verstaande dat de zaterdag niet als |
ouvrable. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. | werkdag wordt beschouwd. In de oproepingsbrieven wordt de agenda vermeld. |
En cas d'urgence : | In geval van dringende noodzakelijkheid : |
1° les convocations peuvent être transmises par télécopie et | 1° mogen de oproepingsberichten per telekopie worden doorgezonden met |
confirmées par courrier; | bevestiging per briefwisseling; |
2° le président peut réduire le délai de convocation à deux jours. | 2° mag de voorzitter de bijeenroepingstermijn tot 2 dagen herleiden. |
Art. 5.Les frais de déplacement et de séjour des membres ainsi que |
Art. 5.De reis- en verblijfkosten van de leden alsook deze van de |
ceux des experts sont remboursés selon le barème prévu pour les agents | deskundigen worden terugbetaald volgens het barema bepaald voor de |
de rang 12. | ambtenaren van rang 12. |
Art. 6.La Commission des discriminations positives élabore un |
Art. 6.De Commissie voor Positieve Discriminatie stelt een |
règlement d'ordre intérieur qui est soumis à l'approbation du Ministre | huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring aan de Minister belast |
chargé de l'enseignement obligatoire. | met het verplicht onderwijs wordt voorgelegd. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het verplicht onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 janvier 1999. | Brussel, 5 januari 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |