← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 25 novembre 1996 relatif à la mise en oeuvre d'autres services sur le câble "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 25 novembre 1996 relatif à la mise en oeuvre d'autres services sur le câble | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 25 november 1996 betreffende de productie van andere diensten op de kabel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 DECEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du 25 novembre 1996 relatif à la mise en oeuvre | tot wijziging van het besluit van 25 november 1996 betreffende de |
d'autres services sur le câble | productie van andere diensten op de kabel |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 1987 sur l'audiovisuel, tel que modifié, et | Gelet op het decreet van 17 juli 1987 over de audiovisuele sector, |
notamment son article 19quater; | zoals gewijzigd, inzonderheid op zijn artikel 19quater; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 21 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Raad van State van 21 oktober 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 30 novembre 1998; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 november 1998; |
Sur proposition de la Ministre-Présidente, chargée de l'audiovisuel, | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met de audiovisuele sector, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 4, est remplacé comme suit : |
Artikel 1.Artikel 2, lid 4, wordt vervangen als volgt : |
« Sans préjudice des dispositions de l'article 4, le Ministre ayant | « Onverminderd de bepalingen van artikel 4, kan de Minister tot wiens |
l'audiovisuel dans ses attributions peut accorder, dans le mois de la | bevoegdheid de audiovisuele sector behoort, binnen de maand die volgt |
réception de la demande visée à l'article 3, une autorisation | op de ontvangst van de in artikel 3 bedoelde aanvraag, een voorlopige |
provisoire pour une durée maximale de six mois qui prend cours à la | vergunning toekennen voor een maximale duur van zes maanden, die |
date de notification par le titulaire de cette autorisation provisoire | begint te lopen vanaf de datum waarop de houder van die voorlopige |
de la mise en oeuvre effective du service visé sur le câble. » | vergunning kennis heeft gegeven van de werkelijke productie van bedoelde dienst op de kabel. » |
Art. 2.L'article 4, alinéa 1er, est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 4, 1e lid, wordt vervangen als volgt : |
« Dans les deux mois de la réception de la demande, le Secrétariat | « Binnen de twee maanden die volgen op de ontvangst van de aanvraag, |
général du Ministère de la Communauté française notifie au demandeur | geeft het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse |
Gemeenschap aan de aanvrager er kennis van dat zijn aanvraag zal | |
la prise en compte de sa demande et transmet celle-ci pour avis au | worden onderzocht en stuurt deze voor advies door naar de Hoge Raad |
Conseil supérieur de l'audiovisuel. Si une autorisation provisoire a | voor de audiovisuele sector. Is een voorlopige vergunning door de |
été accordée par le Ministre, conformément à l'article 2, le | Minister toegekend, overeenkomstig artikel 2, dan geeft het |
Secrétariat général du Ministère de la Communauté française notifie au | Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap aan |
demandeur la prise en compte de sa demande et transmet celle-ci au | de aanvrager er kennis van dat zijn aanvraag zal worden onderzocht en |
Conseil supérieur de l'audiovisuel dans le délai d'un mois à dater de | stuurt deze voor advies door naar de Hoge Raad voor de audiovisuele |
la notification par le titulaire de l'autorisation provisoire, de la | sector binnen één maand te rekenen vanaf de datum waarop de houder van |
die voorlopige vergunning kennis heeft gegeven van de werkelijke | |
mise en oeuvre effective du service autorisé sur le câble. » | productie van bedoelde dienst op de kabel. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 décembre 1998. | Brussel, 4 december 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, | De Minister-Voorzitster, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |