Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet 1997 relatif au programme et à l'organisation par les institutions universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 14 juli 1997 van de Regering betreffende het programma en de organisatie door de universitaire instellingen van het examen waarbij de student bewijst dat hij de Franse taal machtig is |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 | tot wijziging van het besluit van 14 juli 1997 van de Regering |
juillet 1997 relatif au programme et à l'organisation par les | betreffende het programma en de organisatie door de universitaire |
institutions universitaires de l'examen de maîtrise de la langue | instellingen van het examen waarbij de student bewijst dat hij de |
française | Franse taal machtig is |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études | Gelet op het decreet van 5 september 1994 houdende regeling van de |
universitaires et des grades académiques, notamment l'article 16, | universitaire studies en de academische graden, inzonderheid op |
alinéa 5, inséré par le décret du 25 juillet 1996; | artikel 16, lid 5, ingevoegd bij het decreet van 25 juli 1996; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 juillet 1997 relatif au programme et | Gelet op het besluit van 14 juli 1997 van de Regering betreffende het |
à l'organisation par les institutions universitaires de l'examen de | programma en de organisatie door de universitaire instellingen van het |
maîtrise de la langue française; | examen waarbij de student bewijst dat hij de Franse taal machtig is; |
Vu l'avis collégial des Recteurs des institutions universitaires du 7 | Gelet op het collegiaal advies van 7 juli 1998 van de Rectoren van de |
juillet 1998; | universitaire instellingen; |
Vu l'avis du Conseil Interuniversitaire de la Communauté française du | Gelet op het advies van 23 juni 1998 van de Interuniversitaire raad |
23 juin 1998; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 15 juin 1998; | Gelet op het advies van 15 juni 1998 van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 10 août 1998; | Gelet op het akkoord van 10 augustus 1998 van de Minister van |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Begroting; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1987 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1987 en 4 juli 1989; |
Considérant qu'il convient de permettre dès le 1er août 1998 aux | Overwegende dat het past aan de studenten die geslaagd zijn voor de |
étudiants qui ont réussi l'épreuve relative à la maîtrise suffisante | proef inzake voldoende beheersing van de Franse taal, ingericht door |
een Hogeschool, en die daarenboven voldoen aan de andere | |
de la langue française organisée par une Haute Ecole, et remplissant | toelatingsvoorwaarden, reeds vanaf 1 augustus 1998 de mogelijkheid te |
par ailleurs les autres conditions d'accès, de pouvoir s'inscrire dans | bieden zich dadelijk bij de hervatting van het academiejaar 1998-1999 |
une institution universitaire organisée ou subventionnée par la | in te schrijven in een universitaire instelling, georganiseerd of |
Communauté française dès la rentrée académique 1998-1999; | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de la | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en |
Recherche scientifique; | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van 14 juli 1997 van de Regering |
Communauté française du 14 juillet 1997 relatif au programme et à | van de Franse Gemeenschap betreffende het programma en de organisatie |
l'organisation, par les institutions universitaires, de l'examen de | door de universitaire instellingen van het examen waarbij de student |
maîtrise de la langue française est complété par l'alinéa suivant : | bewijst dat hij de Franse taal machtig is, wordt aangevuld met het |
« L'institution universitaire notifie les résultats de l'examen visé à | volgend lid : « De universitaire instelling geeft uiterlijk 15 oktober |
l'alinéa 1er à l'étudiant visé à l'alinéa 2 au plus tard le 15 octobre | kennis aan de bij lid 2 bedoelde student van de uitslag van het bij |
» | lid 1 bedoeld examen ». |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les mots « et dans toutes les |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « en in |
Hautes Ecoles » sont ajoutés. | al de Hogescholen » toegevoegd. |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivantes : | volgende bepaling : |
« Art. 4.Est réputé avoir satisfait à l'examen de maîtrise de la |
« Art. 4.Wordt geacht te hebben voldaan aan de proef inzake |
langue française, l'étudiant qui, au 1er octobre 1997, a réussi une | beheersing van de Franse taal de student die op 1 oktober 1997 |
année d'études conduisant aux grades académiques prévus à l'article 6, | geslaagd is voor een studiejaar dat leidt tot de academische graden |
§§ 1er à 3, du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études | bedoeld bij artikel 6, §§ 1 t/m 3 van het decreet van 5 september 1994 |
universitaires et des grades académiques, dans une institution | tot regeling van de universitaire studies en de academische graden, in |
universitaire ou une année d'études conduisant aux grades visés aux | een universitaire instelling of geslaagd is voor een studiejaar dat |
articles 15 et 18 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation | leidt tot de graden bedoeld bij de artikelen 15 en 18 van het decreet |
générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, dans une Haute | van 5 augustus 1995 houdende vaststelling van de algemene organisatie |
Ecole ». | van het hoger onderwijs in Hogescholen, in een Hogeschool ». |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1998. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1998. |
Art. 5.Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche |
Art. 5.De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 septembre 1998. | Brussel, 3 september 1998. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, sport en |
des Sports et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |