Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant : l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 juin 1994 fixant les conditions générales selon lesquelles les pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent conclure des conventions avec d'autres établissements d'enseignement, des organismes, des entreprises, des personnes ou des associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur disposition par lesdites conventions, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 septembre 1997 déterminant les domaines de formation dans l'enseignement de promotion sociale, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 janvier 1998 fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des commissions zonales d'avis et de coordination de l'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van : het besluit van 24 juni 1994 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de algemene voorwaarden krachtens welke de inrichtende machten van het onderwijs voor sociale promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking gestelde specifieke middelen mogen gebruiken, het besluit van 8 september 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de opleidingsdomeinen in het onderwijs voor sociale promotie, het besluit van 5 januari 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de nadere regels voor de organisatie en de werking van de zonale advies- en coördinatiecommissies van het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 JUNI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant : l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 | wijziging van : het besluit van 24 juni 1994 van de Regering van de |
juin 1994 fixant les conditions générales selon lesquelles les | Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de algemene voorwaarden |
pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent | krachtens welke de inrichtende machten van het onderwijs voor sociale |
conclure des conventions avec d'autres établissements d'enseignement, | promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere |
des organismes, des entreprises, des personnes ou des associations et | onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of |
utiliser les moyens spécifiques mis à leur disposition par lesdites | verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking |
conventions, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 | gestelde specifieke middelen mogen gebruiken, het besluit van 8 |
septembre 1997 déterminant les domaines de formation dans | september 1997 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende |
l'enseignement de promotion sociale, l'arrêté du Gouvernement de la | vaststelling van de opleidingsdomeinen in het onderwijs voor sociale |
Communauté française du 5 janvier 1998 fixant les modalités | promotie, het besluit van 5 januari 1998 van de Regering van de Franse |
d'organisation et de fonctionnement des commissions zonales d'avis et | Gemeenschap houdende bepaling van de nadere regels voor de organisatie |
de coordination de l'enseignement de promotion sociale | en de werking van de zonale advies- en coördinatiecommissies van het |
onderwijs voor sociale promotie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 | Gelet op het decreet van 16 april 1991 van de Raad van de Franse |
Gemeenschap houdende organisatie van het onderwijs voor sociale | |
organisant l'enseignement de promotion sociale, notamment l'article | promotie, inzonderheid op artikel 92, lid 3, ingevoegd bij het decreet |
92, alinéa 3, inséré par le décret du 24 juillet 1997, l'article 115, | van 24 juli 1997, op artikel 115, gewijzigd bij het decreet van 4 |
modifié par le décret du 4 février 1993, et l'article 123bis, § 4, | februari 1993, en op artikel 123bis, § 4, ingevoegd bij het decreet |
inséré par le décret du 24 juillet 1997; | van 24 juli 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 juin 1994 | Gelet op het besluit van 24 juni 1994 van de Regering van de Franse |
fixant les conditions générales selon lesquelles les pouvoirs | Gemeenschap houdende vaststelling van de algemene voorwaarden |
organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent conclure des | krachtens welke de inrichtende machten van het onderwijs voor sociale |
conventions avec d'autres établissements d'enseignement, des | promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere |
organismes, des institutions, des entreprises, des personnes ou des | onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of |
associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur disposition | verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking |
par lesdites conventions; | gestelde specifieke middelen mogen gebruiken; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 septembre | Gelet op het besluit van 8 september 1997 van de Regering van de |
1997 déterminant les domaines de formation dans l'Enseignement de | Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de opleidingsdomeinen in |
promotion sociale; | het onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 janvier | Gelet op het besluit van 5 januari 1998 van de Regering van de Franse |
1998 fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des | Gemeenschap houdende bepaling van de nadere regels voor de organisatie |
commissions zonales d'avis et de coordination de l'enseignement de | en de werking van de zonale advies- en coördinatiecommissies van het |
promotion sociale; | onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 février 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
februari 1998; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
Vu le protocole de négociation du 3 avril 1998 du Comité de secteur IX | april 1998; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 3 april 1998 van het |
et du Comité des services publics provinciaux et locaux section II, | Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke |
siégeant conjointement; | overheidsdiensten, afdeling II, die samen zetelen; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 | Gelet op de beraadslaging van 20 april 1998 van de Regering van de |
avril 1998; | Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 mei 1998, in |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Enseignement de promotion | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs |
sociale dans ses attributions, | voor sociale promotie behoort, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van 24 juni 1994 van de Regering |
française du 24 juin 1994 fixant les conditions générales selon | van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de algemene |
lesquelles les pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion | voorwaarden krachtens welke de inrichtende machten van het onderwijs |
sociale peuvent conclure des conventions avec d'autres établissements, | voor sociale promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere |
des organismes, des institutions, des entreprises, des personnes ou | onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of |
des associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur | verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking |
disposition par lesdites conventions est remplacé par la disposition | gestelde specifieke middelen mogen gebruiken wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 3.La totalité des périodes nécessaires à l'organisation |
« Artikel 3.De totaliteit van de lestijden die veriest zijn voor de |
d'une section faisant l'objet d'une convention est constituée soit : | organisatie van een afdeling waarvoor een overeenkomst werd gesloten |
bestaat ofwel : | |
1° de périodes prélevées de la dotation de périodes; | 1° uit lestijden getrokken uit de lestijdendotatie; |
2° pour moitié, de périodes prélevées de la dotation de périodes et, | 2° voor de helft uit lestijden getrokken uit de lestijdendotatie en |
pour moitié, de périodes complémentaires; | voor de andere helft uit bijkomende lestijden; |
3° de périodes complémentaires. | 3° uit bijkomende lestijden. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les conventions conclues | In afwijking van vorig lid kan er in de overeenkomsten die |
directement entre le Gouvernement de la Communauté française et un partenaire peuvent prévoir que la totalité des périodes nécessaires à l'organisation d'une section soit constituée de périodes complémentaires et de périodes prélevées de la dotation de périodes selon une répartition autre que celles prévues à l'alinéa 1er. Dans ce cas, le texte de la convention précise que les mêmes conditions sont applicables à tout établissement d'enseignement de promotion sociale organisé ou subventionné par la Communauté française collaborant dans le cadre de cette convention. A cet effet, le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses attributions communique l'existence de la convention visée à | rechtstreeks gesloten zijn tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en een partner erin voorzien worden dat de totaliteit van de lestijden die nodig zijn voor de organisatie van een afdeling uit bijkomende lestijden bestaat en uit lestijden getrokken uit de lestijdendotatie volgens een andere verdeling dan deze die bij lid 1 voorzien zijn. In dat geval wordt er in de tekst van de overeenkomst nader bepaald dat dezelfde voorwaarden toepasselijk zijn op elke schoolinrichting voor sociale promotie georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die in het kader van deze overeenkomst haar medewerking verleent. Daartoe laat de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale promotie behoort aan de Hoge Raad voor het onderwijs voor |
l'alinéa 3 au Conseil supérieur de l'enseignement de promotion | sociale promotie weten dat de bij lid 3 bedoelde overeenkomst bestaat. |
sociale. » | » |
Art. 2.Dans l'arrêté du 24 juin 1994 précité, est ajouté un article |
Art. 2.In voormeld besluit van 24 juni 1994 wordt er een artikel 3bis |
3bis, rédigé comme suit : | gevoegd luidend als volgt : |
« Art. 3bis Sans préjudice de l'application de l'article 3, alinéa 2, | « Art. 3bis.Onverminderd de toepassing van artikel 3, lid 2 mag er |
le renouvellement d'une convention ne peut entraîner une diminution | uit de hernieuwing van een overeenkomst geen vermindering van de |
des périodes complémentaires. | bijkomende lestijden voortvloeien. |
Un partenaire concluant des conventions visant la même section avec | Een partner die met verschillende schoolinrichtingen voor sociale |
plusieurs établissements d'enseignement de promotion sociale doit | promotie overeenkomsten sluit die op dezelfde afdeling betrekking |
prendre à sa charge la même part de périodes complémentaires dans | hebben moet hetzelfde deel van bijkomende lestijden te zijner laste |
chaque convention. » | nemen in elke overeenkomst. » |
Art. 3.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 3.In artikel 1 van het besluit van 8 september 1997 van de |
Communauté française du 8 septembre 1997 déterminant les domaines de | Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de |
formation dans l'enseignement de promotion sociale, les modifications | opleidingsdomeinen in het onderwijs voor sociale promotie worden |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au 36° et au 37°, le mot « sociologie » est ajouté après les mots « | 1° In 36° en 37° wordt het woord « sociologie » bijgevoegd na de |
gestion des ressources humaines et du personnel ». | woorden « beheer van human resources en personeel ». |
2° Après le 38°, sont ajoutés les mots suivants : | 2° Na 38° worden de volgende woorden bijgevoegd : |
« 39° Sciences appliquées - enseignement secondaire : chimie, | « 39° Toegepaste wetenschappen - secundair onderwijs : scheikunde, |
physique, biologie, biochimie, biophysique, optique. | natuurkunde, biologie, biochemie, biofysica, optica. |
40° Sciences appliquées - enseignement supérieur : chimie, physique, | 40° Toegepaste wetenschappen - hoger onderwijs : scheikunde, |
biologie, biochimie, biophysique, optique. » | natuurkunde, biologie, biochemie, biofysica, optica ». |
Art. 4.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 4.In artikel 3 van het besluit van 5 januari 1998 van de |
française du 5 janvier 1998 fixant les modalités d'organisation et de | Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de nadere |
fonctionnement des commissions zonales d'avis et de coordination de | regels voor de organisatie en de werking van de zonale advies- en |
l'Enseignement de promotion sociale, l'alinéa 5 est remplacé par l'alinéa suivant : | coördinatiecommissies van het onderwijs voor sociale promotie wordt lid 5 vervangen door volgend lid : |
« Les membres représentant les établissements sont désignés | « De leden die de inrichtingen vertegenwoordigen worden aangeduid |
conformément à l'article 123bis, § 4, alinéa 4, du décret du 16 avril | overeenkomstig artikel 123bis, § 4, lid 4 van het decreet van 16 april |
1991 organisant l'enseignement de promotion sociale. » | 1991 houdende de organisatie van het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
» Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 6.Le Ministre ayant l'Enseignement de promotion sociale dans ses |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor sociale |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 1998. | Brussel, 8 juni 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |