Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans | vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par | cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan |
la Communauté française | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige |
législation de l'enseignement, notamment les articles 6 et 24, § 2, 2°; | bepalingen van de wetgeving betreffende het onderwijs, inzonderheid op de artikelen 6 en 24, § 2, 2°; |
Vu le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire | Gelet op het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de |
notamment l'article 4, § 4; | Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 4, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
portant délégation de compétence en matière d'enseignement secondaire | |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet | |
1998 relatif à l'organisation des cours ainsi qu'à l'admission et à la | juni 1998 houdende delegatie van bevoegdheid inzake secundair |
régularité des élèves de l'enseignement secondaire artistique à | kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
horaire réduit subventionné par la Communauté française, | Gelet op het besluit van 6 juli 1998 van de Regering van de Franse |
Gemeenschap betreffende de inrichting van de cursussen alsook de | |
toelating en de regelmatigheid van de leerlingen van het secundair | |
kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement | 1° het decreet : het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van |
secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté | het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door |
française; | de Franse Gemeenschap; |
2° le Ministre : le Ministre chargé de l'enseignement secondaire | 2° de Minister : de Minister belast met het secundair kunstonderwijs |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française. | met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour chacun des cours artistiques de base ou complémentaires organisés conformément à l'article 4, § 3, du décret, le Pouvoir organisateur établit un programme reprenant, par filières et années d'études, les contenus des formations dispensées et les méthodes pédagogiques utilisées. Le Pouvoir organisateur peut établir pour un même cours des programmes différenciés en fonction des méthodes pédagogiques utilisées et des différents établissements ou implantations où est dispensé le cours concerné. Les programmes sont accompagnés d'une note de synthèse faisant apparaître : 1° la cohérence pédagogique qui relie les différents cours entr'eux et qui relie les cours au projet éducatif de l'établissement et du Pouvoir organisateur; 2° les moyens mis en oeuvre pour répondre aux obligations fixées en matière de finalités de l'enseignement secondaire artistique à horaire |
Art. 2.Voor elke artistieke of aanvullende basiscursussen georganiseerd overeenkomstig artikel 4, § 3 van het decreet, stelt de Inrichtende Macht een programma op waarin,per filières en studiejaren, de inhoud van de verstrekte opleidingen en de gebruikte pedagogische methodes vermeld zijn. De Inrichtende Macht kan voor eenzelfde cursus gedifferentieerde programma's opstellen naargelang van de gebruikte pedagogische methodes en de verschillende inrichtingen of vestigingen waar de betrokken cursus wordt gedoceerd. Samen met de programma's wordt een synthesenota bezorgd die : 1° de pedagogische samenhang die de verschillende leergangen onder mekaar verbindt en die het verband legt tussen de leergangen en het educatief projekt van de inrichting en de Inrichtende Macht; 2° de aangewende middelen om te beantwoorden aan de verplichtingen, bepaald inzake finaliteiten van het secundair kunstonderwijs met |
réduit visées à l'article 3 du décret. | beperkt leerplan bedoeld bij artikel 3 van het decreet in het licht |
Art. 3.En application de l'article 4, § 4, du décret, les programmes |
stelt. Art. 3.In toepassing van artikel 4, § 4 van het decreet worden de |
ou modifications des programmes sont transmis au Ministre au moins | programma's of wijzigingen aan de programma's aan de Minister |
quatre mois avant la date de leur mise en application. | overgemaakt ten minste vier maanden vóór de datum waarop zij in |
toepassing worden gebracht. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les programmes de l'année scolaire | In afwijking van lid 1 kunnen de programma's voor het schooljaar |
1998-1999 peuvent être transmis jusqu'au 30 novembre 1998. | 1998-1999 opgestuurd worden tot 30 november 1998. |
Art. 4.Sur avis de l'inspection, l'approbation des programmes est du |
Art. 4.Op advies van de inspectie, behoort de goedkeuring van de |
ressort du Ministre. | programma's tot de bevoegdheid van de Minister. |
Art. 5.En cas de décision négative, le Pouvoir organisateur dispose |
Art. 5.In geval van negatieve beslissing, heeft de Inrichtende Macht |
d'un délai de 30 jours pour : | dertig dagen tijd om : |
1° soit soumettre un nouveau programme à l'approbation du Ministre; | 1° ofwel een nieuw programma aan de Minister ter goedkeuring voor te leggen; |
2° soit faire valoir des arguments de nature à réformer cette | 2° ofwel argumenten te doen gelden waardoor deze beslissing gewijzigd |
décision. | wordt. |
Lorsqu'il est fait application des dispositions de l'alinéa 1er, 2°, | Wanneer de bepalingen van lid 1, 2° worden toegepast, kan er slechts |
une nouvelle décision négative ne peut être rendue que sur avis | een nieuwe negatieve beslissing genomen worden op ongunstig advies van |
défavorable du Conseil de perfectionnement de l'enseignement | de Verbeteringsraad van het secundair kunstonderwijs met beperkt |
secondaire artistique à horaire réduit institué par l'arrêté du | |
Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 qui est | leerplan, ingericht bij het besluit van 2 juni 1998 van de Regering |
consulté à cet effet. | van de Franse Gemeenschap die daarover wordt geraadpleegd. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 juillet 1998. | Brussel, 6 juli 1998. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |