Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 07/07/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
7 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 7 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het
conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving
examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse
Communauté française Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 tot vaststelling van de
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, modifié par les décrets des algemene regeling van het hoger onderwijs in Hogescholen, gewijzigd
9 septembre 1996, 2 décembre 1996, du 4 février 1997, 24 juillet 1997 bij de decreten van 9 september 1996, 2 december 1996, 4 februari
et les décrets-programmes des 24 juillet 1997 et 27 octobre 1997, 1997, 24 juli 1997 en van de programma-decreten van 24 juli 1997 en 27
notamment les articles 27 et 42; oktober 1997, inzonderheid op de artikelen 27 en 42;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 mars 1984 22 maart 1984 tot vaststelling van de vakantie- en verlofregeling in
fixant le régime des vacances et des congés dans l'enseignement het onderwijs georganiseerd in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij
organisé dans la Communauté française, modifié par l'arrêté du 28 août het besluit van 28 augustus 1989;
1989; Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1987 portant règlement général des Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1987 houdende algemene
études dans l'enseignement supérieur de type court et de plein regeling van de studies in het hoger onderwijs van het korte type met
exercice, modifié par les arrêtés des 27 juin 1989, 23 février 1990, 1er volledig leerplan, gewijzigd bij de besluiten van 27 juni 1989, 23
septembre 1994 et 2 juillet 1996; februari 1990, 1 september 1994 en 2 juli 1996;
Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1987 fixant les notions « d'étudiant Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 1987 tot vaststelling
régulièrement inscrit » et « d'étudiant entrant en ligne de compte van de begrippen "regelmatig ingeschreven student" en "student die in
pour le financement » dans l'enseignement supérieur de plein exercice, aanmerking komt voor de financiering" in het hoger onderwijs met
à l'exception de l'enseignement universitaire, modifié par l'arrêté volledig leerplan, met uitzondering van het universitair onderwijs,
royal du 14 septembre 1988, les arrêtés de l'Exécutif de la Communauté gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 september 1988, de
française des 2 septembre 1991 et 19 septembre 1991 et par les arrêtés besluiten van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 september
du Gouvernement de la Communauté française des 1er septembre 1994 et 2 1991 en 19 september 1991 en bij de besluiten van de Regering van de
juillet 1996; Franse Gemeenschap van 1 september 1994 en 2 juli 1996;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2
1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en
van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende
refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap
les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, gewijzigd bij de besluiten
française, modifié par les arrêtés des 27 août 1996 et 14 juillet 1997 van 27 augustus 1996 en 14 juli 1997 en bij het decreet van 4 februari
et par le décret du 4 février 1997; 1997;
Vu le protocole du 20 avril 1998 de la concertation avec Gelet op het protocol van 20 april 1998 van het overleg met de
l'organisation représentative des étudiants reconnue au niveau communautaire; representatieve studentenorganisatie erkend op communautair vlak;
Vu le protocole du 11 mai 1998 du Comité de secteur IX et du Comité
des services publics, provinciaux et locaux, section II, réunis
conjointement; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 maart 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mars 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 18 maart 1998; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
mai 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le van 18 mei 1998 over de vraag om advies te verlenen door de Raad van
délai d'un mois; State binnen de termijn van één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 1998, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 juni 1998,
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk
Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet 1998, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli 1998,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 2, 5°, de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 2, 5°, van het besluit van de Regering van de

Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting
l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een
portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in de door
organisées ou subventionnées par la Communauté française, les mots « de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, worden
au plus tard le premier lundi d'octobre et se terminant la veille du de woorden "uiterlijk op de eerste maandag van oktober begint en de
premier jour de l'année académique suivante » sont remplacés par les dag vóór de eerste dag van het eerstvolgende academiejaar eindigt"
mots « le 15 septembre et se terminant le 14 septembre de l'année vervangen door de woorden "op 15 september begint en op 14 september
suivante ». van het eertvolgende jaar eindigt".

Art. 2.Dans l'article 2, 10°, du même arrêté, les mots « au plus tard

Art. 2.In artikel 2, 10° van hetzelfde besluit, worden de woorden

à la date du 1er décembre de l'année académique » sont remplacés par "uiterlijk op 1 december van het academiejaar" vervangen door de
les mots « au plus tard le 15 novembre de l'année académique en cours, woorden "uiterlijk op 15 november van het lopend academiejaar,
sans préjudice de l'exercice des droits de recours visé au § 4 de onverminderd de uitoefening van de beroepsrechten bedoeld bij § 4 van
l'article 26 du décret ». artikel 26 van het decreet".

Art. 3.L'article 3bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van

Gouvernement de la Communauté française du 27 août 1996 et abrogé par de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 augustus 1996 en
le décret du 4 février 1997, est rétabli dans la rédaction suivante : opgeheven door het decreet van 4 februari 1997, wordt weder ingevoerd
«

Article 3bis.Dans l'enseignement supérieur paramédical et dans la

en luidt als volgt : «

Artikel 3bis.In het paramedisch hoger onderwijs en in de afdeling

section A.E.S.I. éducation physique, sports et loisirs de "A.E.S.I. éducation physique, sports et loisirs" van het pedagogisch
l'enseignement supérieur pédagogique, un examen médical complémentaire hoger onderwijs, kan een medisch onderzoek opgelegd worden om te
peut être imposé pour déterminer si le candidat est apte à suivre bepalen of de kandidaat geschikt is om alle onderwijs- en
toutes les activités d'enseignement et les activités professionnelles. beroepsactiviteiten te volgen.
Lorsque cet examen médical est exigé, les autorités de la Haute Ecole Wanneer dit medisch onderzoek vereist is, bepaalt de overheid van de
en arrêtent les modalités précises d'organisation, de sanction et de Hogeschool de nadere regels voor de inrichting, de bekrachtiging en
recours dans le règlement des études de la Haute Ecole ». het beroep in de studieregeling van de Hogeschool".

Art. 4.L'article 4bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 4.Artikel 4bis, lid 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 août 1996, besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 augustus
1996, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 Gemeenschap van 14 jui 1997, wordt door de volgende tekst vervangen :
juillet 1997, est remplacé par le texte suivant :
« La date de la rentrée académique est fixée au 15 septembre ». « De datum van de academische schoolhervatting is vastgesteld op 15 september ».

Art. 5.Un article 4ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 5.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 4 ter, luidend als

arrêté : volgt, ingevoegd :
«

Article 4ter.Le règlement des études de la Haute Ecole peut fixer

«

Art. 4ter.Het reglement van de studies van de Hogeschool kan de

les modalités de vérification et de contrôle des présences ». nadere regels voor het nagaan en de controle van de aanwezigheden

Art. 6.A l'article 12, alinéa 2, du même arrêté sont apportées les

bepalen. » .

Art. 6.Aan artikel 12, lid 2, van hetzelfde besluit worden de

modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « avant le 20 novembre » sont remplacés par les mots « 1° de woorden "vóór de 20e november" worden vervangen door de woorden
avant le 5 novembre »; "uiterlijk op 10 november";
2° les mots « au plus tard le 25 novembre » sont remplacés par les 2° de woorden "uiterlijk op 25 november" worden vervangen door
mots « au plus tard le 10 novembre »; dewoorden "uiterlijk op 10 november".

Art. 7.A l'article 1er de l'arrêté royal du 3 novembre 1987 portant

Art. 7.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 november 1987

règlement général des études dans l'enseignement supérieur de type houdende algemene regeling van de studies in het hoger onderwijs van
court et de plein exercice, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la het korte type met volledig leerplan, gewijzigd bij het besluit van de
Communauté française du 2 juillet 1996, les mots « à l'exception de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996, worden de woorden
l'article 6, alinéas 2 et 3 » sont supprimés. "met uitzondering van artikel 6, leden 2 en 3" geschrapt.

Art. 8.La deuxième phrase de l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 8.In de tweede zin van artikel 1 van het besluit van de

de la Communauté française du 22 mars 1984 fixant le régime des Executieve van de Franse Gemeenschap van 22 maart 1984 tot
vaststelling van de vakantie- en verlofregeling in het onderwijs
vacances et des congés dans l'enseignement organisé dans la Communauté georganiseerd in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van
française, modifié par l'arrêté du 28 août 1989, est remplacée par la 28 augustus 1989, door de volgende bepaling vervangen :
disposition suivante :
« Par contre, le présent arrêté ne s'applique pas aux Hautes Ecoles,
tandis que l'enseignement universitaire et l'enseignement supérieur de « Daarentegen is dit besluit niet van toepassing op de Hogescholen,
type long dispensé en dehors des Hautes Ecoles sont concernés par le terwijl enkel artikel 6bis het universitair en het hoger onderwijs van
seul article 6bis ». het lange type verstrekt buiten de Hogescholen betreft. ».

Art. 9.L'article 1er bis de l'arrêté royal du 6 novembre 1987 fixant

Art. 9.Artikel 1bis van het koninklijk besluit van 6 november 1987

les notions « d'étudiant régulièrement inscrit » et « d'étudiant tot vaststelling van de begrippen "regelmatig ingeschreven student" en
entrant en ligne de compte pour le financement » dans l'enseignement "student die in aanmerking komt voor de financiering" in het hoger
supérieur de plein exercice, à l'exception de l'enseignement onderwijs met volledig leerplan, met uitzondering van het universitair
universitaire, inséré par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté onderwijs, ingevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse
française du 2 juillet 1996, est remplacé par la disposition suivante Gemeenschap van 2 juli 1996, wordt door de volgende bepaling vervangen
: :
« Le présent arrêté n'est pas applicable aux Hautes Ecoles ». « Dit besluit is niet van toepassing op de Hogescholen. ».

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 août 1998.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 15 augustus 1998.

Art. 11.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses

Art. 11.De Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 7 juillet 1998. Brussel, 7 juli 1998.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en
du Sport et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
^