Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en Hulpverlening aan de Jeugd |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 JUNI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à | betreffende het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en Hulpverlening |
la Jeunesse | aan de Jeugd |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, §§ 3 et 4, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, §§ 3 en 4, gewijzigd bij de |
wet van 8 augustus 1988; | |
Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la | Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de |
Naissance et de l'Enfance, tel que modifié; | "Office de la naissance et de l'enfance", zoals gewijzigd; |
Vu le décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
l'aide à la jeunesse, tel que modifié; | jeugd, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
et des Collèges de la Commission communautaire commune et la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent, notamment l'article 2, alinéa 2, 3°; | die ervan afhangen, inzonderheid op artikel 2, lid 2, 3°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
1997 fixant le cadre du personnel des services du Gouvernement de la | juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van de diensten |
Communauté française - Ministère de la Communauté française; | van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 30 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 10 avril 1998; | maart 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 april 1998; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 6 avril 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 6 april 1998; |
Vu le protocole du comité de négociation du Secteur XVII conclu le 18 mai 1998; | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van Sector XVII, gesloten op 18 mei 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française, le 17 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 maart 1997 over de |
mars 1997, sur la demande d'avis dans un délai d'un mois; | vraag om advies binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 28 mai 1997, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 mei 1997, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'enfance et l'aide | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheden |
à la jeunesse dans ses attributions et du Ministre de la Fonction | het Kinderwelzijn en de Hulpverlening aan de Jeugd behoren, en van de |
publique; | Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 1998, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - L'Observatoire, missions et organisation | HOOFDSTUK I. - Het Waarnemingscentrum, opdrachten en organisatie |
Section 1re. - L'Observatoire | Afdeling 1. - Het Waarnemingscentrum |
Article 1er.Il est institué, au sein des services du Gouvernement de |
Artikel 1.Er wordt, binnen de Diensten van de Regering van de Franse |
la Communauté française, un Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse | Gemeenschap, een Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en Hulpverlening |
et de l'Aide à la Jeunesse, ci-après dénommé l'Observatoire. | aan de Jeugd, hierna "het Waarnemingscentrum" genoemd, ingesteld. |
L'Observatoire fonctionne en étroite collaboration avec les autres | Het Waarnemingscentrum werkt in nauwe samenwerking met de andere |
services du Gouvernement de la Communauté française et l'Office de la | diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de "Office de la |
Naissance et de l'Enfance, ci-après dénommé l'ONE. | Naissance et de l'Enfance", hierna "ONE" genoemd. |
Section 2. - Missions | Afdeling 2. - Opdrachten |
Art. 2.L'Observatoire a pour missions : |
Art. 2.Het Waarnemingscentrum heeft tot opdracht : |
1° de dresser un inventaire permanent : | 1° een permanente inventaris op te maken : |
a) des politiques et des données sociales en matière d'enfance et de | a) van het beleid en de maatschappelijke gegevens inzake Kind en |
jeunesse, notamment en ce qui concerne la santé, les loisirs, | Jeugd, inzonderheid wat betreft de gezondheid, de vrijetijdsbesteding, |
l'expression culturelle, l'accueil des enfants et des jeunes, le | de culturele expressie, de opvang van kinderen en jongeren, het |
décrochage scolaire, l'adoption ainsi que les matières visées à | afhaken (school), de adoptie, alsook de aangelegenheden bedoeld bij |
l'article 2 du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 | artikel 2 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 |
relatif à l'aide à la jeunesse; | inzake hulpverlening aan de Jeugd. |
b) des institutions et des associations compétentes dans les matières | |
de l'enfance, de la jeunesse et de l'aide à la jeunesse, de leur | b) van de instellingen en de verenigingen die bevoegd zijn inzake |
utilisation et de leur accessibilité. Par association, il faut | Kind, Jeugd en Hulpverlening aan de Jeugd, van het beroep dat op ze |
entendre toute personne physique ou morale ou toute association de | gedaan wordt en van hun toegankelijkheid. Onder "vereniging" wordt |
fait agréée ou subsidiée par le Communauté française ou par l'ONE | verstaan : elke natuurlijke of rechtspersoon of elke vereniging in |
développant en tout ou en partie ses activités en matière d'enfance, | feite, die door de Franse Gemeenschap of door de ONE wordt erkend of |
de jeunesse ou d'aide à la jeunesse; | gesubsidieerd, waarvan het geheel of een deel van de activiteiten |
2° d'émettre à la demande du Gouvernement de la Communauté française, | betrekking heeft op het Kind, de Jeugd of de Hulpverlening aan de |
d'un membre de celui- ci, du Secrétaire général ou de l'Administrateur | Jeugd; 2° op aanvraag van de Regering van de Franse Gemeenschap, een lid |
général de l'ONE, des avis sur toute question relative à l'enfance, la | ervan, de Secretaris-generaal, de Administrateur-generaal van de ONE, |
jeunesse et l'aide à la jeunesse notamment en ce qui concerne | adviezen uit te brengen omtrent onverschillig welke vraag met |
l'élaboration de critères de programmation des institutions et des | betrekking tot het Kind, de Jeugd, de Hulpverlening aan de Jeugd, |
associations, la création de nouvelles institutions ou associations | inzonderheid wat betreft het uitwerken van de programmatiecriteria van |
et, le cas échéant, la réorganisation des institutions et des | de instellingen en de verenigingen, het oprichten van nieuwe |
associations existantes pour répondre aux besoins; | instellingen of verenigingen en, zo nodig, de herorganisatie van de |
3° de promouvoir et de faire connaître toute initiative dont | instellingen en de verenigingen om in te spelen op de behoeften; |
l'objectif est d'améliorer la situation des enfants et des jeunes et | 3° ieder initiatief dat ertoe strekt de toestand van de kinderen en de |
de mettre en oeuvre pour la Communauté française les dispositions | jongeren te verbeteren, te bevorderen en bekend te maken en, voor de |
contenues aux articles 42 et 44 de la convention internationale du 20 | Franse Gemeenschap, de bepalingen vervat in de artikelen 42 tot 44 van |
novembre 1989 relative aux droits de l'enfant approuvée par décret du | het internationaal verdrag van 20 november 1989 inzake de rechten van |
het kind, goedgekeurd bij een decreet van het Parlement van de Franse | |
Parlement de la Communauté française le 3 juillet 1991; | Gemeenschap van 3 juli 1991, toe te passen en uit te voeren; |
4° de faire des recommandations visant à favoriser la collaboration | 4° aanbevelingen te doen met als doel het bevorderen van de |
entre l'ONE, les services du Gouvernement et les associations; | samenwerking tussen de ONE, de Diensten van de Regering en de |
5° de coordonner les résultats des études et recherches scientifiques | verenigingen; 5° de uitslagen van de studies en het wetenschappelijk onderzoek |
réalisées en matière d'enfance, de jeunesse et d'aide à la jeunesse | gedaan inzake Kind, Jeugd en Hulpverlening aan de Jeugd te coördineren |
et, s'il échet, de réaliser de telles études ou recherches. | en, zo nodig, deze studies of dit onderzoek zelf te verwezenlijken. |
Art. 3.Les avis visés à l'article 2, 2°, sont transmis aux organes |
Art. 3.De adviezen bedoeld bij artikel 2, 2°, worden overgezonden aan |
consultatifs compétents et à l'ONE pour les matières qui les | de bevoegde adviesorganen en aan de ONE voor de aangelegenheden |
concernent. | waarvoor zij bevoegd zijn. |
Art. 4.Le Gouvernement établit avec tout organisme international, |
Art. 4.De Regering brengt met iedere internationale, federale, |
gemeenschaps-, regionale of lokale, publiekrechtelijke of | |
fédéral, communautaire régional ou local, de droit public ou privé, | privaatrechtelijke instelling de nodige samenwerking tot stand voor |
les collaborations nécessaires à l'accomplissement des missions de | het vervullen van de opdrachten van het Waarnemingscentrum. |
l'Observatoire. | |
Art. 5.Les rapports des études ou recherches concernant l'Enfance, la |
Art. 5.De verslagen van de studies of het onderzoek inzake Kind, |
Jeunesse et l'Aide à la Jeunesse réalisées à l'initiative de la | Jeugd en Hulpverlening aan de Jeugd, gedaan op initiatief van de |
Communauté française ou subsidiées par celle-ci, sont transmis à | Franse Gemeenschap of gesubsidieerd door deze laatste, worden |
l'Observatoire. | overgezonden naar het Waarnemingscentrum. |
Section 3. - Organisation | Afdeling 3. - Organisatie |
Art. 6.§ 1er. L'observatoire est intégré dans les Services du |
Art. 6.§ 1. Het Waarnemingscentrum wordt opgenomen binnen de Diensten |
Gouvernement de la Communauté française et placé sous l'autorité du | van de Regering van de Franse Gemeenschap en staat onder het gezag van |
Secrétaire général. | het Secretariaat-generaal. |
Les membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté | De personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gemeenschap die ter beschikking gesteld worden van het | |
française mis à la disposition de l'observatoire, sont affectés au | Waarnemingscentrum, worden aangewezen voor het Secretariaat-generaal |
Secrétariat général du Ministère de la Communauté française. | van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
§ 2. L'observatoire peut bénéficier d'agents mis à sa disposition par | § 2. Het Waarnemingscentrum mag de diensten van ambtenaren genieten |
l'ONE. | die door de ONE ter beschikking worden gesteld. |
§ 3. Les tâches spécifiques visées à l'article 2, alinéa 2, 3°, de | § 3. De bijzondere opdrachten bedoeld bij artikel 2, lid 2, 3°, van |
l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux du | het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van de |
rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et la Commission | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
qui en dépendent, sont, pour l'observatoire de l'enfance et de l'aide | die ervan afhangen, zijn, wat het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd |
à la jeunesse, les suivantes : | en Hulpverlening aan de Jeugd betreft, de volgende : |
- les tâches visant à organiser les relations entre les pratiques | - de opdrachten met als doel de organisatie van de betrekkingen tussen |
d'analyse, de recherche, de partage d'expériences, de communication et | de praktijken inzake ontleding, onderzoek, ervaringsuitwisseling, |
d'intervention dans les secteurs relatifs à l'enfance et à l'aide à la | communicatie en tussenkomst in de sectoren betreffende het |
jeunesse. | Kinderwelzijn en de Hulpverlening aan de Jeugd. |
Art. 7.Le Gouvernement désigne au sein du personnel de |
Art. 7.De Regering wijst binnen het personeel van het |
l'Observatoire, la personne dénommée "Coordinateur" qui, sous | Waarnemingscentrum de persoon aan die "Coördinator" wordt genoemd en |
l'autorité du Secrétaire général, assure la coordination des travaux | die, onder het gezag van de Secretaris-generaal, de coördinatie |
de l'Observatoire. | waarneemt van de activiteiten van het Waarnemingscentrum. |
CHAPITRE II. - Le comité d'accompagnement | HOOFDSTUK II. - Het begeleidingscomité |
Section 1re. - Les compétences | Afdeling 1. - De bevoegdheden |
Art. 8.Un organe de réflexion, d'orientation et d'évaluation appelé |
Art. 8.Een bezinnings-, oriëntatie- en evaluatie-orgaan, |
comité d'accompagnement est chargé de remettre des avis, des conseils | "begeleidingsorgaan" genoemd, wordt ermee belast adviezen, |
et des propositions à la demande du Gouvernement ou d'initiative, sur | raadgevingen en voorstellen uit te brengen op aanvraag van de Regering |
les missions et les travaux de l'Observatoire. | of op eigen initiatief, over de opdrachten en de activiteiten van het |
Waarnemingscentrum. | |
Art. 9.Chaque année avant le trente juin, le comité remet au |
Art. 9.Ieder jaar, vóór 30 juni, zendt het comité de Regering een |
Gouvernement, un rapport d' activités sur l'année écoulée. | verslag over omtrent de activiteiten van het verlopen jaar. |
Section 2. - La composition | Afdeling 2. - De samenstelling |
Art. 10.Les membres du comité d'accompagnement sont nommés par le |
Art. 10.De leden van het begeleidingscomité worden benoemd door de |
Gouvernement pour un terme de six ans renouvelable. | Regering voor een vernieuwbare termijn van zes jaar. |
Art. 11.Le comité d'accompagnement est composé : |
Art. 11.Het begeleidingscomité bestaat uit : |
1° du Secrétaire général ou de son délégué; | 1° de Secretaris-generaal of diens afgevaardigde; |
2° de l'administrateur général de l'ONE ou de son délégué; | 2° de Administrateur-generaal van de ONE of diens afgevaardigde; |
3° du fonctionnaire général responsable de l'Enseignement ou de son | 3° de ambtenaar-generaal verantwoordelijk voor het Onderwijs of diens |
représentant; | vertegenwoordiger; |
4° du fonctionnaire général responsable de l'administration de l'Aide | 4° de ambtenaar-generaal verantwoordelijk voor het bestuur |
à la Jeunesse ou de son représentant; | Hulpverlening aan de Jeugd of diens vertegenwoordiger; |
5° du fonctionnaire général responsable de l'administration de la | 5° de ambtenaar-generaal verantwoordelijk voor het bestuur Jeugd of |
Jeunesse ou de son représentant; | diens vertegenwoordiger; |
6° de trois représentants du conseil d'administration de l'ONE choisis | 6° drie vertegenwoordigers van de raad van bestuur van de ONE, gekozen |
sur une liste de 6 membres proposés par ce conseil; | op een lijst van zes leden voorgedragen door deze raad; |
7° de trois représentants du Conseil de la jeunesse d'expression | 7° drie vertegenwoordigers van de Franstalige Jeugdraad, gekozen op |
française, choisis sur une liste de 6 membres proposés par ce conseil; | een lijst van zes leden voorgedragen door deze raad; |
8° de trois représentants du Conseil communautaire de l'Aide à la | 8° drie vertegenwoordigers van de Gemeenschapsraad voor Hulpverlening |
jeunesse, choisis sur une liste de 6 membres proposés par le Conseil; | aan de Jeugd, gekozen op een lijst van zes leden voorgedragen door de raad; |
9° du délégué général aux droits de l'enfant et à l'aide à la | 9° de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind en |
jeunesse; | hulpverlening aan de jeugd; |
10° d'un représentant de chaque membre du Gouvernement; | 10° een vertegenwoordiger van ieder lid van de Regering; |
11° du personnel de niveau 1 de l'Observatoire. | 11° het personeel van niveau 1 van het Waarnemingscentrum. |
Art. 12.Le Gouvernement peut désigner un ou plusieurs experts qui |
Art. 12.De Regering kan een of meer deskundigen aanstellen die met |
siègent avec voix consultative au sein du comité. | raadgevende stem zitting hebben in het comité. |
Art. 13.Le comité d'accompagnement peut associer un ou plusieurs |
Art. 13.Het begeleidingscomité kan een of meer deskundigen bij zijn |
experts à ses travaux lorsque ceux-ci ont un caractère technique | activiteiten betrekken als deze een technische aard vertonen die |
nécessitant des compétences particulières. | bijzondere bevoegdheden vereisen. |
Art. 14.Le comité d'accompagnement est présidé par le Secrétaire |
Art. 14.Het begeleidingscomité wordt door de Secretaris-generaal of |
général ou son délégué. | diens afgevaardigde voorgezeten. |
Art. 15.Un membre qui perd la qualité en laquelle il a été désigné |
Art. 15.Het lid dat de hoedanigheid verliest op basis waarvan hij |
cesse d'exercer ses fonctions; un remplaçant est désigné aux mêmes | aangesteld werd, houdt op zijn ambt uit te oefenen; er wordt een |
plaatsvervanger aangewezen onder dezelfde voorwaarden als deze gesteld | |
conditions que celles qui ont été observées pour la désignation de la | voor de aanstelling van de vervangen persoon. Het mandaat van de |
personne remplacée. Le mandat du remplaçant prend fin en même temps | vervanger neemt een einde op hetzelfde ogenblik als dat van de andere |
que celui des autres membres du comité d'accompagnement. | leden van het begeleidingscomité. |
Art. 16.Le fonctionnement du comité est arrêté par le Gouvernement |
Art. 16.De werking van het comité wordt door de Regering, op de |
sur la proposition du comité. | voordracht van het comité, vastgesteld. |
Art. 17.§ 1er. Les membres visés au 6°, 7° et 8° de l'article 11 |
Art. 17.§ 1. De leden bedoeld bij 6°, 7° en 8° van artikel 11 |
bénéficient d'un jeton de présence de 1000 francs pour leur | genieten een presentiegeld van duizend frank voor hun deelneming aan |
participation aux séances de travail du comité d'accompagnement. | de activiteiten van het begeleidingscomité. |
Les jetons de présence couvrent les travaux accessoires aux séances. | Het presentiegeld dekt ook de bijkomende activiteiten. |
§ 2. Ces mêmes membres ont droit au remboursement des frais de | § 2. Dezelfde leden hebben recht op de terugbetaling van de reis- en |
parcours et de séjour, dans les conditions et suivant les taux fixés | verblijfkosten binnen de voorwaarden en volgens de tarieven, bepaald |
par la réglementation en la matière applicables aux membres du | door de terzake geldende reglementering, die van toepassing zijn op de |
personnel des ministères. | personeelsleden van de ministeries. |
Pour l'application du présent paragraphe, ils sont assimilés aux | Voor de toepassing van deze paragraaf worden ze gelijkgesteld met de |
membres du personnel des ministères titulaires d'un grade classé au | personeelsleden van de ministeries die titularis zijn van een graad |
rang 12. | van rang 12. |
§ 3. Les membres du comité sont autorisés à faire usage de leur | § 3. De leden van het comité worden ertoe gemachtigd hun eigen |
véhicule à moteur personnel pour les déplacements nécessités par | motorvoertuig te gebruiken voor de reizen ten behoeve van de |
l'activité du comité. Ils bénéficient d'une indemnité égale au montant | activiteiten van het comité. Ze genieten een vergoeding die gelijk is |
qui aurait été déboursé par la Communauté française en cas | aan het bedrag dat de Franse Gemeenschap had moeten betalen indien zij |
d'utilisation des moyens de transport en commun. | de algemene vervoermiddelen hadden gebruikt. |
La Communauté française n'assume pas la couverture des risques | De Franse Gemeenschap neemt de dekking van de risico's voortvloeiend |
résultant de l'utilisation, par les membres, de leur véhicule | uit het gebruik, door de leden, van hun persoonlijk voertuig, niet |
personnel. | waar. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 |
Art. 18.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 |
juillet 1997 relatif à l'Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et | juli 1997 betreffende het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd en |
de l'Aide à la jeunesse est rapporté. | Hulpverlening aan de Jeugd wordt ingetrokken. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 20.La Ministre-Présidente ayant l'enfance et l'aide à la |
Art. 20.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheden het |
jeunesse dans ses attributions et le Ministre de la Fonction publique | Kinderwelzijn en de Hulpverlening aan de Jeugd behoren, is belast met |
sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 1998. | Brussel, 8 juni 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, | De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, |
de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, | Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |