Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la réglementation relative au statut administratif des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique et du personnel social des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique et artistique de la Communauté française, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de reglementering betreffende het administratief statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel en van het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch en kunstonderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 MEI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant la réglementation relative au statut administratif des | wijziging van de reglementering betreffende het administratief statuut |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het |
d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique et | opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het |
du personnel social des établissements d'enseignement gardien, | psychologisch personeel en van het sociaal personeel der inrichtingen |
primaire, spécial, moyen, technique et artistique de la Communauté | voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch en |
française, des internats dépendant de ces établissements et des | kunstonderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die |
membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance | van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst |
de ces établissements | die belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de |
de l'enseignement de l'Etat, modifiée par les lois des 31 mars 1967, 6 | personeelsleden van het rijksonderwijs, gewijzigd bij de wetten van 31 |
juillet 1970, 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974, 18 | maart 1967, 6 juli 1970, 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december 1974, |
février 1997 et 2 juillet 1981, par l'arrêté royal n° 296 du 31 mars | 18 februari 1977 en 2 juli 1981, bij het koninklijk besluit nr.296 van |
1984, par la loi du 31 juillet 1984, par l'arrêté royal du 28 | 31 maart 1984, bij de wet van 31 juli 1984, bij het koninklijk besluit |
septembre 1984, par l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 et par | van 28 september 1984, bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 |
les décrets des 26 juin 1992, 18 mai 1993, 27 décembre 1993 et 24 | september 1986 en bij de decreten van 26 juni 1992, 18 mei 1993, 27 |
juillet 1997; | december 1993 en 24 juli 1997; |
Vu le décret du 10 avril 1995 instaurant le congé politique pour être | Gelet op het decreet van 10 april 1995 tot invoering van het politiek |
membre du Conseil et du Gouvernement de la Communauté française; | verlof om lid te zijn van de Raad en van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 10 avril 1995 instaurant le congé politique pour être | Gelet op het decreet van 10 april 1995 tot invoering van het politiek |
membre d'une assemblée législative ou d'un Gouvernement autres que | verlof om lid te zijn van een andere wetgevende vergadering of van een |
ceux de la Communauté française; | andere Regering dan deze van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret-programme du 25 juillet 1996 portant diverses mesures | Gelet op het programma-decreet van 25 juli 1996 houdende verschillende |
concernant les fonds budgétaires, les bâtiments scolaires, | maatregelen betreffende de begrotingsfondsen, de schoolgebouwen, het |
l'enseignement et l'audiovisuel, notamment l'article 35;. | onderwijs en de audiovisuele sector, inzonderheid op artikel 35; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique et | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch |
artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et | en kunstonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
des membres du personnel du service d'inspection chargé de la | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
surveillance de ces établissements, notamment l'article 160, modifié | belast is met het toezicht op deze inrichtingen, inzonderheid op |
par l'arrêté royal n° 69 du 20 juillet 1982, par les arrêtés royaux | artikel 160, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 69 van 20 juli |
des 16 février 1983 et 29 août 1985, par le décret du 24 juin 1996 et | 1982, bij de koninklijke besluiten van 16 februari 1983 en 29 augustus |
par l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 1996; | 1985, bij het decreet van 24 juni 1996 en bij het besluit van de Regering van 24 oktober 1996; |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en application de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1974, genomen ter |
160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | uitvoering van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
chargé de la surveillance de ces établissements, modifié par les | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
deze inrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april | |
arrêtés royaux des 15 avril 1977 et 30 mars 1981, par les arrêtés | 1977 en 30 maart 1981, bij de koninklijke besluiten nr. 69 van 20 juli |
royaux n° 69 du 20 juillet 1982 et n° 70 du 20 juillet 1982, par | 1982 en nr. 70 van 20 juli 1982, bij het koninklijk besluit van 28 |
l'arrêté royal du 28 avril 1983, par la loi du 31 juillet 1984, par | april 1983, bij de wet van 31 juli 1984, bij de koninklijke besluiten |
les arrêtés royaux des 22 mars 1985 et 27 mars 1985, par la loi du 1er | van 22 maart 1985 en 27 maart 1985, bij de wet van 1 augustus 1985, |
août 1985, par les arrêtés royaux des 12 novembre 1986, 13 janvier | bij de koninklijke besluiten van 12 november 1986, 13 januari 1988 en |
1988 et 20 décembre 1988, par l'arrêté de l'Exécutif du 2 janvier | 20 december 1988, bij het besluit van de Executieve van 2 januari |
1992, par les arrêtés du Gouvernement des 10 juin 1993, 16 septembre | 1992, bij de besluiten van de Regering van 10 juni 1993, 16 september |
1993, 4 juillet 1994, 12 janvier 1995, 26 janvier 1995 et 15 mai 1995, | 1993, 4 juli 1994, 12 januari 1995, 26 januari 1995 en 15 mei 1995, |
par le décret du 24 juin 1996, par les arrêtés du Gouvernement des 30 | bij het decreet van 24 juni 1996, bij de besluiten van de Regering van |
août 1996 et 24 octobre 1996, et par le décret du 4 février 1997; | 30 augustus 1996 en 24 oktober 1996 en bij het decreet van 4 februari |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 18 décembre 1997; | 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu le protocole de négociation du 30 janvier 1998 du Comité de Secteur | december 1997; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 30 januari 1998 van |
IX; | Sectorcomité IX; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 5 | Gelet op de beraadslaging van 5 februari 1998 van de Regering van de |
février 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d' Etat | Franse Gemeenschap over de vraag om advies dat door de Raad van State |
dans le délai d'un mois; | te verlenen is binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné lé 20 mars 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 maart 1998 in |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant les statuts des | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de |
Personnels de l'Enseignement dans ses attributions et du Ministre | statuten van het personeel van het Onderwijs behoren, en van de |
ayant l'Enseignement supérieur dans ses attributions; | Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 | Gelet op de beraadslaging van 20 april 1998 van de Regering van de |
avril 1998, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modification à l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant | HOOFDSTUK I. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 22 maart 1969 |
le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des | onderwijzend personeel, van het opvoeden hulppersoneel, van het |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
technique et artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch en kunstonderwijs van de Staat, |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
chargé de la surveillance de ces établissements | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
Article 1er.Dans l'article 20, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 |
inrichtingen Artikel 1.In artikel 20, lid 1 van het koninklijk besluit van 22 |
mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
special, moyen, technique et artistique de l'Etat, des internats | buitengewoon, middelbaar, technisch en kunstonderwijs van de Staat, |
dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, modifié | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 september | |
par l'arrêté royal du 1er septembre 1983 et par l'arrêté du | 1983 en bij het besluit van de Regering van 10 juni 1993, worden de |
Gouvernement du 10 juin 1993, les termes « visée à l'article 18, 6° » | termen « bedoeld bij artikel 18, 6° » vervangen door de termen « |
sont remplacés par les termes « visée à l'article 18, 5. ». | bedoeld bij artikel 18, 5. ». |
Art. 2.Dans l'article 39, alinéa 1er, du même arrêté royal, le point |
Art. 2.In artikel 39, lid 1, van hetzelfde koninklijk besluit, wordt |
a), alinéa 2, abrogé par l'arrêté du Gouvernement du 9 janvier 1996 | punt a), lid 2, opgeheven bij het besluit van 9 januari 1996 van de |
est rétabli dans la rédaction suivante : | Regering, in de volgende formulering terug ingevoegd : |
« sont également pris en considération les services effectifs rendus | « worden eveneens in aanmerking genomen de werkelijke diensten die |
antérieurement dans l'enseignement de la Communauté francaise dans une | vroeger werden gepresteerd in het onderwijs van de Franse Gemeenschap |
autre fonction de la même catégorie ou d'une autre catégorie que celle | in een ander ambt van dezelfde categorie of in een andere categorie |
à laquelle le candidat sollicite sa désignation en qualité de | dan deze waarvoor de gegadigde zijn aanstelling als prioritaire |
temporaire prioritaire, depuis qu'il porte le titre requis pour cette | tijdelijke vraagt sedert hij titularis is van de titel vereist voor |
autre fonction de la même catégorie ou d'une autre catégorie. ». | dat ander ambt van dezelfde categorie of van een andere categorie. ». |
Art. 3.Dans l'article 160, alinéa 3 du même arrêté royal, les |
Art. 3.Aan artikel 160, lid 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point g, abrogé par le décret du 24 juin 1996 est rétabli dans | 1° punt g, opgeheven bij het decreet van 24 juni 1996, wordt in de |
la rédaction suivante : | volgende formulering terug ingevoegd : |
« g. pour exercer provisoirement une autre fonction dans | « g. om een ander ambt in het onderwijs buiten het universitair |
l'enseignement, autre que l'enseignement universitaire. » | onderwijs voorlopig uit te oefenen. » |
2° le point j., introduit par l'arrêté royal du 16 février 1983 et | 2° punt j, ingevoerd bij koninklijk besluit van 16 februari 1983 en |
abrogé par le décret du 24 juin 1996 est rétabli dans la rédaction | opgeheven bij het decreet van 24 juni 1996, wordt in de volgende |
suivante : | formulering terug ingevoerd : |
« j. pour exercer provisoirement dans l'enseignement universitaire une | « j. om in het universitair onderwijs een van de functies voorlopig |
des fonctions reprises dans l'arrêté royal du 31 octobre 1953 fixant | uit te oefenen die opgenomen zijn in het koninklijk besluit van 31 |
le statut des agrégés, des répétiteurs et des membres du personnel | oktober 1953 houdende bepaling van het statuut van de geagregeerden, |
scientifique des universités de l' Etat pour autant que cette fonction | de repetitors en de leden van het wetenschappelijk personeel van de |
Rijksuniversiteiten voor zover deze functie bezoldigd is ten laste van | |
soit rémunérée à charge de l'allocation de fonctionnement de | de werkingstoelage van de universiteit. » |
l'université. ». CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 15 januari 1974, genomen ter uitvoering van artikel 160 van het koninklijk |
en application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 | besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van.het statuut van de |
fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des | hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
chargé de la surveillance de ces établissements | belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
Art. 4.Dans l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 15 janvier |
Art. 4.In artikel 5, lid 1, van het koninklijk besluit van 15 januari |
1974 pris en application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars | 1974 genomen in toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit |
1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des | kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
établissements, modifié par l'arrêté royal du 15 avril 1977 : | belast is met het toezicht op deze inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 april 1977 : |
1° sous b, les mots « ou de la personne avec laquelle, au moment de | 1° worden in b, de woorden « of van de persoon met wie het |
l'événement, le membre du personnel vit maritalement » sont insérés | personeelslid op het ogenblik van de gebeurtenis samenleeft » |
entre les mots « pour l'accouchement de l'épouse » et les mots « : | ingevoegd tussen de woorden « voor de bevalling van de echtgenote » en |
quatre jours; » | de woorden « : vier dagen; » |
2° sous c, les mots « de la personne avec laquelle le membre du | 2° worden in c, de woorden « van de persoon met wie het personeelslid |
personnel vivait maritalement, » sont insérés entre les mots « pour le | op het ogenblik van de gebeurtenis samenleefde » ingevoegd tussen de |
décès du conjoint, » et les mots « d'un parent ou allié au 1er degré | woorden « voor het overlijden van de echtgenoot(e) » en de woorden « |
». | van een bloedverwant of aanverwant van de le graad ». |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté, abrogé par l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het besluit van |
du 2 janvier 1992, est rétabli dans la rédaction suivante : | 2 januari 1992 van de Executieve, wordt in de volgende formulering |
terug ingevoerd : | |
« Article 7.Le membre du personnel obtient un congé de quatre jours |
« Art. 7.Het personeelslid bekomt ten hoogste een verlof van vier |
ouvrables au plus pour don de moelle osseuse. Ce congé prend cours le | werkdagen voor het schenken van beenmerg. Dit verlof begint te lopen |
jour où la moelle osseuse est prélevée à l'établissement de soins. Il | de dag waarop het beenmerg in de verzorgingsinstelling wordt |
est assimilé à une période d'activité de service. ». | afgenomen. Het wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit ». |
Art. 6.Le chapitre III du même arrêté comprenant les articles 14 à |
Art. 6.Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, waarin de artikelen 14 |
18, abrogé par le décret du 4 février 1997, est rétabli dans la | tot 18 vervat zijn, opgeheven bij het decreet van 4 februari 1997, |
rédaction suivante : | wordt in de volgende formulering terug ingevoegd : |
« Chapitre III. Congé pour exercer provisoirement une autre fonction | « Hoofdstuk III. Verlof om tijdelijk een ander ambt in het onderwijs |
dans l'enseignement. | uit te oefenen. |
Article 14.§ 1er. Un congé peut être accordé par le Ministre ou son |
Artikel 14.§ 1. Door de Minister of zijn afgevaardigde kan verlof |
délégué aux membres du personnel visés à l'article 1er pour exercer provisoirement dans l'enseignement, autre que l'enseignement universitaire : 1° une fonction de sélection, lorsque le membre du personnel est nommé à titre définitif dans une fonction de recrutement donnant accès à cette fonction de sélection; 2° une fonction de promotion, lorsque le membre du personnel est nommé à titre définitif dans une fonction de recrutement ou dans une fonction de sélection donnant accès à cette fonction de promotion; 3° une fonction donnant droit à une échelle de traitement égale ou supérieure à celle dont ils bénéficient; 4° une fonction donnant droit à une échelle de traitement inférieure à celle dont ils bénéficient. Le congé visé à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, du présent paragraphe est rémunéré et est assimilé à une période d'activité de service. | toegekend worden aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden om in het onderwijs, buiten het universitair onderwijs, een van volgende ambten voorlopig uit te oefenen : 1° een selectieambt, wanneer het personeelslid vastbenoemd is in een wervingsambt dat toegang verleent tot dat selectieambt; 2° een bevorderingsambt, wanneer het personeelslid vastbenoemd is in een wervingsambt of een selectieambt dat toegang verleent tot dat bevorderingsambt; 3° een ambt dat recht geeft op een weddeschaal die gelijk of hoger is dan deze die zij genieten; 4° een ambt dat recht geeft op een weddeschaal die lager is dan deze die zij genieten; Het in lid 1, 1°, 2° en 3°, bedoeld verlof van deze paragraaf wordt bezoldigd en gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. |
Le congé visé à l'alinéa 1er, 4°, du présent paragraphe n'est pas | Het in lid 1, 4°, bedoeld verlof van deze paragraaf wordt niet |
rémunéré et est assimilé à une période d'activité de service. | bezoldigd maar is gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. |
Le congé visé à l'alinéa 1er, 1°, 3° et 4°, du présent paragraphe peut | Het in lid 1, 1°, 3° en 4°, bedoeld verlof van deze paragraaf kan |
être accordé pour toutes les prestations que le membre du personnel | toegekend worden voor alle prestaties die het personeelslid definitief |
exerce à titre définitif ou pour une partie de celles-ci. | of voor een gedeelte ervan levert. |
§ 2. Un congé peut être accordé par le Ministre ou son délégué aux | § 2. Door de Minister of zijn afgevaardigde kan verlof toegekend |
membres du pérsonnel visés à l'article 1er pour exercer provisoirement | worden aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden om in het |
dans l'enseignement universitaire une des fonctions reprises dans | universitair onderwijs een van de ambten voorlopig uit te oefenen die |
l'arrêté royal du 31 octobre 1953 fixant le statut des agrégés, des | vermeld zijn in het koninklijk besluit van 31 oktober 1953 houdende |
répétiteurs et des membres du personnel scientifique des universités | bepaling van het statuut van de geagregeerden, de repetitors en de |
de l' Etat pour autant que cette fonction soit rémunérée à charge de l'allocation de fonctionnement de l'université. Ce congé n'est pas rémunéré et est assimilé à une période d'activité de service. Il peut être accordé pour toutes les prestations que le membre du personnel exerce à titre définitif ou pour partie de celles-ci. § 3. Les dispositions du § 1er du présent article donneront lieu, le cas échéant, à l'application de l'article 35 du décret-programme du 25 juillet 1996 portant diverses mesures concernant les fonds budgétaires, les bâtiments scolaires, l'enseignement et l'audiovisuel. ». | leden van het wetenschappelijk personeel van de Rijksuniversiteiten voor zover deze functie bezoldigd is ten laste van de werkingstoelage van de universiteit. Dit verlof wordt niet bezoldigd maar is gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Het mag toegekend worden voor alle prestaties die het personeelslid definitief of voor een gedeelte ervan levert. § 3. De bepalingen van § 1 van dit artikel zullen desgevallend de toepassing van artikel 35 van het programma-decreet van 25 juli 1996 houdende verschillende maatregelen betreffende de begrotingsfondsen, de schoolgebouwen, het onderwijs en de audiovisuele sector tot gevolg hebben. » |
Art. 7.Les articles 53bis et 53ter du même arrêté sont abrogés. |
Art. 7.De artikelen 53bis en 53ter van ditzelfde besluit worden |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | opgeheven. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998 à |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998 uitgezonderd |
l'exception de l' article 2 qui entre en vigueur le 1er septembre | artikel 2 dat op 1 september 1998 in werking treedt. |
1998. Article 9.La Ministre-Présidente, ayant l'éducation dans ses |
Art. 9.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het onderwijs |
attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mai 1998. | Brussel, 8 mei 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audionsuel, de | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele |
l'Aide à la Jeunesse, | sector, |
de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de |
Gezondheidspromotie, | |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, du Sport | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |