← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide en milieu ouvert "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide en milieu ouvert | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning van de diensten voor hulpverlening in open milieu en de toekenning van toelagen aan deze diensten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 DECEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 DECEMBER 1997. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux | Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning van de diensten |
services d'aide en milieu ouvert (AMO) | voor hulpverlening in open milieu ("l'aide en milieu ouvert" - A.M.O.) |
en de toekenning van toelagen aan deze diensten | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 avril | jeugd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 |
1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services | april 1995 betreffende de erkenning van de diensten voor hulpverlening |
d'aide en milieu ouvert (AMO), notamment l'article 35; | in open milieu ("aide en milieu ouvert" - A.M.O.) en de toekenning van |
toelagen aan deze diensten, inzonderheid op artikel 35; | |
Vu l'avis du conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le | Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de |
27 septembre 1997; | jeugd, gegeven op 27 september 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er décembre 1997; | november 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 december 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973 en inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat het erop aan komt dringend het besluit van de Regering | |
Considérant qu'il importe de modifier d'urgence l'arrêté du | van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 24 avril 1995 précité afin | Regering van de Franse Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de |
de permettre aux services d'aide en milieu ouvert dont l'activité est | erkenning van de diensten voor hulpverlening in open milieu ("aide en |
milieu ouvert" - A.M.O.) en de toekenning van toelagen aan deze | |
diensten, te wijzigen om de diensten voor hulpverlening in open milieu | |
axée sur l'accueil 24 heures sur 24 ou l'hébergement de crise de | waarvan de activiteit op het onthaal 24 uren op 24 of de huisvesting |
poursuivre leurs activités sans subir de préjudice; | in crisistijd gericht is, toe te laten hun activiteit voort te zetten |
Sur proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la jeunesse | zonder nadeel; Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wiens bevoegdheid de |
dans ses attributions; | hulpverlening aan de jeugd behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 1er | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
décembre 1997, | van 1 december 1997, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 35 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 35 van het besluit van de Regering van de Franse |
Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de | |
française du 24 avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de | Franse Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning van de |
subventions aux services d'aide en milieu ouvert (AMO) est remplacé | diensten voor hulpverlening in open milieu ("aide en milieu ouvert" - |
A.M.O.) en de toekenning van toelagen aan deze diensten wordt door de | |
par la disposition suivante : | volgende bepaling vervangen : |
« Art. 35.Par dérogation à l'article 34, pour les services qui ont |
« Art. 35.In afwijking van artikel 34, voor de diensten die in het |
développé dans la mise en oeuvre de leur projet pédagogique, des | kader van hun pedagogisch ontwerp specifieke werktuigen hebben |
outils spécifiques à l'accueil des jeunes 24 heures sur 24, les | ontwikkeld op het gebied van het onthaal 24 uren op 24, worden de |
conventions signées sur base de l'arrêté du 21 décembre 1989 sont | overeenkomsten ondertekend op basis van het besluit van 21 december |
automatiquement prolongées jusqu'à ce que des dispositions spécifiques | 1989, automatisch verlengd totdat specifieke bepalingen goedgekeurd |
soient adoptées. Ces dispositions doivent être prises dans un délai de 2 ans 8 mois à | zijn. Deze bepalingen dienen te worden genomen binnen een termijn van |
dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. » | twee jaar en acht maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 18 novembre 1995. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 november 1995. |
Art. 3.La Ministre-Présidente ayant l'aide à la jeunesse dans ses |
Art. 3.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de hulpverlening |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | aan de jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 décembre 1997. | Brussel, 8 december 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, |
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |