Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le programme et les conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du diplôme d'infirmier gradué(e) dans l'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs voor het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger in het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 2 SEPTEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le programme et les conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion sociale Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 2 SEPTEMBER 1997. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs voor het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la directive du Conseil des Communautés européennes du 27 juin 1977 | Gelet op de richtlijn van 27 juni 1977 van de Raad van de Europese |
visant à la coordination des dispositions législatives, réglementaires | Gemeenschappen tot coördinatie van de wets-, reglements- en |
et administratives concernant les activités de l'infirmier responsable | administratieve bepalingen betreffende de werkzaamheden van de |
des soins généraux (77/453/CEE), modifiée par la directive 89/595/CEE | verpleger, verantwoordelijk voor de algemene verzorging, (77/453/EEG), |
du 10 octobre l989; | gewijzigd bij de richtlijn 89/595/EEG van 10 oktober 1989; |
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 | Gelet op het decreet van 16 april 1991 van de Raad van de Franse |
organisant l'enseignement de promotion sociale, tel que modifié, | Gemeenschap houdende organisatie van het onderwijs voor sociale |
notamment les articles 75 et 137; | promotie, zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 75 en 137; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet | Gelet op het besluit van 20 juli 1993 van de Regering van de Franse |
1993 portant règlement général des études de l'enseignement supérieur | Gemeenschap houdende algemene regeling van de studies in het hoger |
de promotion sociale de régime 1; | onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Gelet op het besluit van 21 april 1994 van de Regering van de Franse |
1994 fixant les conditions de collation des diplômes d'accoucheuse et | Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de diploma's |
van vroedvrouw en van gegradueerd verpleger (verpleegster) wordt | |
d'infirmier(ère) gradué(e), modifié par l'arrêté du Gouvernement de la | toegekend, gewijzigd bij het besluit van 3 april 1995 van de Regering |
Communauté française du 3 avril 1995; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet | Gelet op het besluit van 23 juli 1997 van de Regering van de Franse |
l997 approuvant le dossier de référence de la section « Infirmier | Gemeenschap tot goedkeuring van de verwijzingsdossiers van de afdeling |
gradué » classée au niveau de l'enseignement supérieur paramédical de | "Gegradueerde verpleger", ingedeeld in het niveau van het paramedisch |
type court de l'enseignement de promotion sociale de régime 1; | hoger onderwijs van het korte type van het onderwijs voor sociale |
promotie van stelsel 1; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 août l997, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 augustus 1997, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | in toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de |
de l'audio-visuel, de l' Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la | Audiovisuele sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en |
Promotion de la Santé, | Gezondheidspromotie, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° Etablissement d'enseignement de promotion sociale : établissement | 1° Onderwijsinrichting voor sociale promotie : inrichting bedoeld bij |
visé à l'article 1er, § 2, du décret du 16 avril 1991 organisant | artikel 1, § 2, van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie |
l'enseignement de promotion sociale; | van het onderwijs voor sociale promotie; |
2° Unité de formation : unité de formation telle que visée à l'article | 2° Opleidingseenheid : een opleidingseenheid zoals bedoeld bij artikel |
13 du décret du 16 avril 1991 précité; | 13 van bovenvermeld decreet van 16 april 1991; |
3° Epreuve intégrée : unité de formation visée aux articles 17, 18, 19 | 3° Geïntegreerde proef : opleidingseenheid bedoeld bij de artikelen |
et 20 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | 17, 18, 19 en 20 van het besluit van 20 juli 1993 van de Regering van |
juillet 1993 portant règlement général des études de l'enseignement | de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling van de studies in het |
supérieur de promotion sociale de type court et de Régime 1; | hoger onderwijs voor sociale promotie van het stelsel 1; |
4° Section : section visée aux articles 10, 11 et 12 du décret du 16 | 4°Afdeling : afdeling bedoeld bij de artikelen 10, 11 en 12 van het |
avril 1991 précité; | bovenvermeld decreet van 16 april 1991; |
5° Enseignement clinique : partie de la formation en art infirmier où, | 5° klinisch onderwijs : deel van de opleiding verpleegkunde tijdens |
conformément à la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés | |
européennes du 27 juin 1977, l'étudiant apprend, dans un cadre | welke de student overeenkomstig de richtlijn 77/453/EEG van 27 juni |
1977 van de Raad van de Europese Gemeenschappen in een georganiseerd | |
organisé et en contact direct avez une personne saine ou malade et/ou | kader en in rechtstreeks contact met een gezonde of zieke persoon |
des groupes, sur la base de connaissances et d'aptitudes acquises, à | en/of groepen, op basis van verworven kennis en geschiktheden, de |
programmer, organiser, dispenser et évaluer les soins infirmiers | nodige ziekenverzorging leert programmeren, organiseren, verstrekken |
requis. L'étudiant intégrera progressivement dans sa démarche le | en evalueren. De student integreert het begrip gezondheidsopleiding |
concept d'éducation à la santé. Tout au long de cet arrété, « | gelijkelijk aan in zijn ontwikkeling. In heel dit besluit zijn « |
enseignement clinique » et « stages » sont synonymes; | klinisch onderwijs » en « stages » synoniemen. |
6° Etudiant : étudiant(e) inscrit(e) dans une des unités de formation | 6° Student : student(in) ingeschreven in een van de opleidingseenheden |
constitutives de la section « Infirmier gradué » de l'enseignement | waaruit de afdeling "ziekenhuisverpleger" van het paramedisch hoger |
supérieur paramédical de promotion sociale et de type court de régime | onderwijs voor sociale promotie en van het korte type in stelsel 1 |
1. | bestaat. |
Art. 2.L'enseignement clinique est dispensé clans des services de |
Art. 2.Het klinisch onderwijs wordt gegeven in de stagediensten in |
stage situés en Belgique et offrant les ressources cliniques, sociales | België gevestigd en die de nodige klinische, sociale en pedagogische |
et pédagogiques nécessaires à la formation technique, psychologique, | middelen bieden voor de technische, psychologische, morele en sociale |
morale et sociale des étudiants sous la direction d'enseignants(antes) | opleiding van de studenten onder de leiding van |
infirmiers(ères)/accoucheuses et sous la responsabilité de | leerkrachten/verplegers (verpleegsters)/vroedvrouwen en onder de |
l'établissement d'enseignement de promotion sociale. | verantwoordelijkheid van de onderwijsinrichting voor sociale promotie. |
Tous les services précités doivent étre agréés par les instances | Alle voornoemde diensten moeten erkend zijn door de bevoegde |
compétentes conformément à la législation en vigueur. | instanties overeenkomstig de van kracht zijnde wetgeving. |
Les établissements de promotion sociale communiqueront chaque année à | De inrichtingen voor sociale promotie delen elk jaar aan de Inspectie |
l'inspection de la Direction Générale de la Santé la liste des | van de Algemene Directie voor Gezondheid de lijst mede van de |
institutions et services au sein desquels l'enseignement clinique est | inrichtingen en diensten waar het klinisch onderwijs wordt ingericht. |
organisé. CHAPITRE II. - Conditions de validité | HOOFDSTUK II. - Geldigheidsvoorwaarden |
Art. 3.Pour étre valable, l'enseignement clinique doit répondre aux |
Art. 3.Om geldig te zijn, moet het klinisch onderwijs aan volgende |
conditions suivantes : 1° La planification, l'organisation et la coordination des heures d'enseignement clinique doivent étre confiées à un(e) infirmier(ère) gradué(e) ayant une expérience utile d'au moins six ans dans l'enseignement infirmier; 2° La surveillance éducatrice des étudiants doit être placée sous la responsabilité d'un(e) enseignant(e) infirmier(ère) gradué(e) ou accoucheuse; 3° En aucun cas, il ne peut y avoir plus de trois étudiants par infirmier(ère) ou par accoucheuse présent(e) dans le service; 4° Les étudiants sont tenus de rédiger des rapports de soins à raison, | voorwaarden voldoen : 1° De planificatie, de organisatie en de coördinatie van de uren klinisch onderwijs moeten toevertrouwd worden aan een gegradueerd verpleger (verpleegster) met ten minste zes jaar ervaring in het ziekenhuisonderwijs; 2° Het educatief toezicht op de studenten moet onder de verantwoordelijkheid staan van een leerkracht gegradueerd verpleger (verpleegster) of vroedvrouw; 3° In geen geval mogen er meer dan drie studenten onder het toezicht zijn van de in de dienst aanwezige verpleger (verpleegster) of vroedvrouw; 4° De studenten zijn verplicht verslagen over verzorging op te stellen |
en moyenne, d'un par 100 périodes de stages et, au minimum, un par | naar rato van gemiddeld een per 100 stageperiodes en, ten minste een |
per stagediscipline. Onder verslag over verzorging wordt verstaan een | |
discipline de stages. On entend par rapport de soins, un document | document dat dient om het bewijs te leveren dat de student heeft |
destiné la preuve de l'acquisition d'une démarche de résolution de | geleerd hoe hij moet optreden om problemen inzake verpleegkundige |
problèmes adaptée aux soins infirmiers et, d'autre part, d'une | verzorging op te lossen, en, anderzijds dat hij met het |
initiation à la recherche scientifique. | wetenschappelijk onderzoek is vertrouwd. |
Art. 4.§ 1er - Les conditions suivantes de fonctionnement et |
Art. 4.§ 1. Aan volgende voorwaarden inzake werking en organisatie |
d'organisation doivent étre satisfaites : | moet worden voldaan : |
1° Un contrat dit de stage doit étre conclu par écrit entre | 1° Een stageovereenkomst moet afgesloten worden tussen de |
l'établissement d'enseignement de promotion sociale et l'institution | onderwijsinrichting voor sociale promotie en de stageinrichting met |
de stage. Il a pour but de régler les relations entre l'établissement | als doel de relaties te regelen tussen de onderwijsinrichting voor |
d'enseignement de promotion sociale qui est responsable de la | sociale promotie verantwoordelijk voor de opleiding en de |
formation, et l'institution de stage qui collabore à cette formation. | stageinrichting die haar medewerking verleent aan deze opleiding. |
Ce contrat doit porter au moins sur les points suivants : | Deze overeenkomst moet ten minste betrekking hebben op volgende punten |
a) les noms des responsables tant de l'établissement d'enseignement de | : a) de namen van de verantwoordelijken zowel van de onderwijsinrichting |
promotion sociale que de l'institution de stage; | voor sociale promotie als deze van de stageverlenende inrichting; |
b) le nombre d'étudiants par service; | b) het aantal studenten per dienst; |
c) les unités de formation concernées; | c) de betrokken opleidingseenheden; |
d) la durée et la répartition des stages dans le temps; | d) de duur en de spreiding van de stages in de tijd; |
e) l'assurance en responsabilité civile, | e) de verzekering burgerlijke aansprakelijkheid; |
f) l'encadrement des stages. | f) de begeleiding van de stages. |
2° Un dossier infirmier adapté aux besoins du service et/ou de l'unité | 2° Een verpleegkundig dossier aangepast aan de behoeften van de dienst |
de soins doit être systématiquement employé; | en/of de verzorgingseenheid moet systematisch gebruikt worden; |
3° Une collaboration doit exister entre le département infirmier et | 3° Het verpleegkundig departement en de onderwijsinrichting voor |
l'établissement d'enseignement de promotion sociale, conformément aux | sociale promotie moeten samenwerken, overeenkomstig de regeling |
règles visées par le contrat visé au 1°; | bepaald in de in 1° bedoelde stageovereenkomst; |
4° La preuve de discussions régulières concernant les patients et/ou | 4° De stagedienst moet het bewijs leveren van regelmatige |
l'adaptation des plans de soins doit étre fournie par le service de | patiëntenbespreking en/of bij sturing van verpleegplannen; |
stage; 5° Le responsable de l'institution de stage doit être le chef du | 5° De verantwoordelijke voor de stageinrichting moet het hoofd van het |
département infirmier ou un(e) infirmier(ère) gradué(e) qui en tient | verpleegkundig departement zijn of een gegradueerd verpleger |
lieu ou qui lui est lié(e) sur le plan fonctionnel. | (verpleegster) die deze functie vervult of die met hem (haar) op |
functioneel vlak verbonden is. | |
§ 2 - En choisissant le service de stage, l'établissement | § 2 - Bij de keuze van de stagedienst moet de onderwijsinrichting voor |
d'enseignement de promotion sociale veillera à ce que les étudiants | sociale promotie ervoor zorgen dat de studenten geconfronteerd worden |
soient confrontés à un éventail de situations sanitaires et/ou | met een waaier van gezondheids- en/of pathologische toestanden en |
pathologiques et d'aspects psycho-médico-sociaux ainsi qu'à une diversité de soins infirmiers correspondant aux différents stades de la formation. Pendant les stages, les étudiants doivent avoir la possibilité d'exécuter les tâches en rapport avec leur niveau de compétence et être à même d'en procéder à une évaluation méthodique. Les expériences de formation acquises par les étudiants doivent faire l'objet de discussions avec les enseignants(antes)- infirmiers(ères)/accoucheuses ainsi qu'avec l'infirmier(ère) responsable du service chaque fois que cela s'avère possible. | psycho-medisch-sociale aspekten alsook met een diversiteit aan verpleegkundige zorgverleningen die met de verschillende stadia van de opleiding overeenstemmen. Tijdens de stages moeten de studenten de mogelijkheid hebben welbepaalde taken uit te voeren die in overeenstemming zijn met hun bevoegdheidsniveau en moeten er een methodieke evaluatie van kunnen maken. De opleidingservaringen opgedaan door de studenten moeten besproken worden met de leerkrachten-verpleegkundigen/vroedvrouwen en ook met de verpleger (verpleegster) verantwoordelijk voor de dienst elke keer dat dit mogelijk is. |
§ 3 - Le Ministre qui a la Santé dans ses, attributions peut, pour le | § 3 - De Minister tot wiens bevoegdheid Gezondheid behoort, kan wat de |
choix du service ou de l'unité de soins d'enseignement clinique, | keuze betreft van de dienst of van de eenheid voor klinisch onderwijs, |
accorder une dérogation aux conditions fixées aux articles 2 et 4, en | een afwijking van de vereisten toestaan vermeld in de artikelen 2 en |
particulier lorsqu'il s'agit d'expériences nouvelles en matière de | 4, en in 't bijzonder wanneer het gaat om nieuwe ervaringen inzake |
soins de santé. | gezondheidszorg. |
CHAPITRE III. - Répartition de l'enseignement clinique pour | HOOFDSTUK III. - Verdeling van het klinisch onderwijs voor het behalen |
l'obtention du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) | van het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) |
Art. 5.L'enseignement clinique menant a l'obtention du diplôme |
Art. 5.Het klinisch onderwijs dat leidt tot het behalen van het |
d'infirmier(ére) gradué(e) doit comprendre au minimum 1 800 périodes | diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) moet ten minste 1 800 |
de 50 minutes réparties sur 5 années d'études. | periodes van 50 minuten omvatten gespreid over 5 jaar studies. |
Art. 6.Sur l'ensemble des unités de formation de la section |
Art. 6.Voor alle opleidingseeenheden van de afdeling afgesloten met |
sanctionnée par le diplôme d'infirmier(ère) gradué(e), des visites | het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster), mogen er |
d'études dans un ou plusieurs des domaines de stages énumérés aux | studiebezoeken in een of meer stagedomeinen, opgesomd in de artikelen |
articles 8, 9 et 10 peuvent être organisées, à concurrence de 150 | 8, 9 en 10, georganiseerd worden ten belope van maximum 150 periodes |
périodes maximum et pour autant que les étudiants fassent un rapport | en voor zover de studenten schriftelijk een verslag opmaken over elk |
écrit de chacune d'elles. | bezoek. |
Art. 7.Pour chaque étudiant, l'établissement d'enseignement de |
Art. 7.Voor iedere student stelt de onderwijsinrichting voor sociale |
promotion sociale remplit un tableau récapitulatif de stages qui est à | promotie een overzichtstabel over de stages op die ter visering aan de |
soumettre au visa de l'inspection de la Direction Générale de la Santé | Inspectie van de Algemene Directie voor Gezondheid wordt voorgelegd op |
à l'issue de l'épreuve intégrée de la section conduisant à l'obtention | het einde van de geïntegreerde proef van de afdeling die leidt tot het |
du diplôme visé au présent arrété. | behalen van in dit besluit bedoeld diploma. |
Art. 8.Les unités de formation « Stage : Infirmier gradué : stage |
Art. 8.De opleidingseenheden « Stage : Gegradueerd verpleger - |
d'observation » et « Stage : infirmier gradué : stage d'initiation », | observatiestage » en « Stage : gegradueerd verpleger : initiatiestage |
telles que prévues dans le dossier de référence visé à l'article 1er | », zoals bedoeld in het verwijzingsdossier bedoeld bij artikel 1 van |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juillet | het besluit van 23 juli l997 van de Regering van de Franse Gemeenschap |
1997 approuvant le dossier de référence de la section « infirmier | tot goedkeuring van het verwijzingsdossier van de afdeling « |
gradué » classée au niveau de l'enseignement supérieur paramédical de | gegradueerd verpleger » ingedeeld in het niveau van het paramedisch |
type court de l'enseignement de promotion sociale de régime 1, | hoger onderwijs van het korte type van het onderwijs voor sociale |
comportent un minimum de 280 périodes d'enseignement des soins | promotie van het stelsel 1, omvatten ten minste 280 lestijden voor het |
onderwijs van algemene verpleegkundige zorgverleningen die als volgt | |
infirmiers généraux à répartir comme suit : | moeten gespreid worden : |
1° Minimum 80 périodes auprès d'adultes hospitalisés dans des services | 1° minimum 80 lestijden bij volwassenen opgenomen in de geneeskundige |
de médecine; | diensten van het ziekenhuis, |
2° Minimum 80 périodes auprès d'adultes hospitalisés dans des services | 2° minimum 80 lestijden bij volwassenen opgenomen in de heelkundige |
de chirurgie; | diensten van het ziekenhuis; |
3° Maximum 80 périodes auprès de personnes âgées hospitalisées dans | 3° maximum 80 lestijden bij oude mensen opgenomen in de geriatrische |
des services de gériatrie ou résidant en maison de repos ou en maison | diensten van het ziekenhuis of die in rusthuizen of in rust- en |
de repos et de soins, à l'exclusion des services de psycho-gériatrie; | verzorgingshuizen verblijven, met uitsluiting van de psycho- geriatrische diensten; |
4° Maximum 40 périodes au choix de l'établissement d'enseignement de | 4° maximum 40 lestijden naar keuze van de onderwijinrichting voor |
promotion sociale qui peuvent éventuellement être organisées dans | sociale promotie die eventueel mogen ingericht worden in andere dan de |
d'autres disciplines que celles citées ci-dessus, à l'exclusion des | hierboven vermelde disciplines, uitgezonderd de diensten pediatrie, |
services de pédiatrie, de maternité, de psychiatrie et des services de | materniteit, psychiatrie en de diensten voor thuisverzorging. |
soins à domicile. Art. 9.Les unités de formation « Stage : Infirmier gradué : stage |
Art. 9.De opleidingseenheden « Stage : Gegradueerd verpleger : stage |
d'acquisition I et II », telles que prévues dans le dossier de | voor het aanleren I en II », zoals bedoeld in het verwijzijngsdossier |
référence visé à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la | |
Communauté française du 23 juillet 1997 précité, comportent un minimum | bedoeld bij artikel 1 van het bovenvermeld besluit van 23 juli 1997 |
de 550 périodes d'enseignement des soins infirmiers à répartir comme | van de Regering van de Franse Gemeenschap, omvatten ten minste 550 |
lestijden voor het onderwijs van verpleegkundige zorgverleningen die | |
suit : | als volgt moeten gespreid worden : |
1° Minimum 240 périodes auprès d'adultes hospitalisés dont au munimum | 1° minimum 240 lestijden bij volwassenen opgenomen in het ziekenhuis |
80 périodes organisées dans des services de médecine et au minimum 80 | waarvan ten minste 80 lestijden ingericht in de geneeskundige diensten |
périodes organisées dans des services de chirurgie; | en ten minste 80 lestijden ingericht in de heelkundige diensten; |
2° Minimum 80 périodes auprés de mères et de nouveau-nés et d'enfants | 2° minimum 80 lestijden bij moeders en gezonde pasgeborenen en |
ou d'adolescents sains. Cet enseignement doit obligatoirement être | kinderen of adolescenten. Dit onderwijs moet verplichtend ingericht |
organisé en maternité, à raison de 40 périodes minimum. Le complément | worden in de materniteitsdiensten naar rata van 40 lestijden minimum. |
peut étre organisé auprès d'enfants séjournant dans des crèches, des | De aanvullende tijd kan ingericht worden bij kinderen die zich in |
maisons communales d'accueil de l'enfance, des écoles maternelles ou | kinderverblijven, gemeentehuizen voor opvang van jeugdige kinderen, |
primaires, des homes pour enfants, ou des services de consultation | kinder- of lagere scholen, tehuizen voor kinderen of |
centrés sur l'éducation à la santé; | raadplegingsdiensten gericht op de gezondheidsopvoeding bevinden; |
3° minimum 80 périodes auprès de personnes nécessitant des soins | 3° minimum 80 lestijden bij mensen die psychiatrische zorgverleningen |
psychiatriques organisés en hôpital psychiatrigue, en service | nodig hebben, georganiseerd in psychiatrische ziekenhuizen, in |
psychiatrique d'un hôpital général ou en maison de soins | psychiatrische diensten van een gewoon ziekenhuis of in een tehuis |
psychiatriques; | voor psychiatrische zorgverleningen; |
4° 150 périodes au choix dont 80 périodes au choix de l'étudiant | 4° 150 lestijden naar keuze waarvan 80 lestijden naar keuze van de |
doivent être organisées dans une des disciplines citées aux articles 8 | student die moeten ingericht worden in een van de bij de artikelen 8 |
et 9 et maximum 70 périodes au choix de l'établissement d'enseignement | en 9 vermelde disciplines en maximum 70 lestijden naar keuze van de |
de promotion sociale qui peuvent éventuellement être organisées dans | onderwijsinrichting voor sociale promotie, die eventueel in andere |
d'autres disciplines à l'exclusion des services de pédiatrie et des | disciplines kunnen ingericht worden, uitgezonderd de diensten |
services de soins à domicile. | pediatrie en de diensten voor thuisverzorging. |
Art. 10.Les unités de formation « Stage : Infirmier gradué : stage de |
Art. 10.De opleidingseenheden « Stage : Gegradueerd verpleger : |
renforcement I et II », telles que prévues dans le dossier de | verstevigingsstage I en II », zoals bedoeld in het verwijzijngsdossier |
référence visé à l'article 1er de l'arrété du Gouvernement de la | |
Communauté française du 23 juillet 1997 précité, comportent un minimum | bedoeld bij artikel 1 van het bovenvermeld besluit van 23 juli 1997 |
de 970 périodes d'enseignement des soins infirmies généraux et | van de Regering van de Franse Gemeenschap, omvatten ten minste 970 |
lestijden voor het onderwijs van algemene en gespecialiseerde | |
spécialisés à répartir comme suit : | verpleegkundige zorgverleningen die als volgt moeten gespreid worden : |
1° Minimum 460 périodes auprès d'enfants et d'adultes hospitalisés | 1° minimum 460 lestijden bij kinderen en volwassenen in het ziekenhuis |
dont : | waarvan : |
a) 80 périodes minimum organisées dans des services de pédiatrie; | a) minimum 80 lestijden ingericht in de diensten pediatrie; |
b) 120 périodes minimum organisées dans des services de médecine; | b) minimum 120 lestijden ingericht in de geneeskundige diensten; |
c) 190 périodes minimum organisées dans des services de chirurgie. | c) minimum 120 lestijden ingericht in de heelkundige diensten. |
Dans la mesure des possibilités, les étudiants fréquenteront le | In de mate van het mogelijke bezoeken de studenten de heelkunde- |
quartier opératoire. Si cette possibilité est utilisée, le nombre de | afdeling. Indien deze gelegenheid te baat wordt genomen, mag het |
périodes minimum y consacré ne peut être inférieur à 40. | minimum aantal lestijden eraan besteed niet lager zijn dan 40; |
2° Minimum l20 périodes auprès de personnes âgées organisées dans les | 2° minimum 120 lestijden bij oude mensen ingericht in de bij artikel |
structures visées à l'article 8, 3°, y compris les services de | 8, 3° bedoelde structuren, met inbegrip van de diensten voor psycho- |
psycho-gériatrie. | geriatrie; |
3° Minimum 80 périodes auprès de personnes prises en charge par le | 3° minimum 80 lestijden bij mensen die verzorgd worden door het net |
réseau des soins de santé extra-hospitaliers; cet enseignement doit | van de extra-murale gezondheidszorgverleningen; dit onderwijs moet |
obligatoirement être organisé auprès de personnes recevant des soins à | verplichtend ingericht worden bij mensen die thuis verzorgd worden |
domicile dispensés par le personnel infirmier de services de soins à | door het verplegend personeel van diensten voor thuisverzorging, naar |
domicile, à raison de 40 périodes minimum. | rata van ten minste 40 lestijden; |
4° 310 périodes au choix dont 160 au choix de l'étudiant qui doivent | 4° 310 lestijden naar keuze waaronder 160 naar keuze van de student, |
être organisées dans une des disciplines citées aux articles 8, 9 et | die moeten ingericht worden in een van de in de artikelen 8, 9 en 10 |
10, utilisées, le cas échéant, pour la préparation de l'épreuve | vermelde disciplines, desnoods gebruikt voor de voorbereiding van de |
intégrée et 150 périodes au choix de l'établissement d'enseignement de | geïntegreerde proef en 150 lestijden naar keuze van de |
promotion sociale. | onderwijsinsrichting voor sociale promotie. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 12.Le Ministre qui a la Santé dans ses attributions est chargé |
Art. 12.De Minister tot wiens bevoegdheid Gezondheid behoort, is |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 septembre 1997. | Brussel, 2 september 1997. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente du Gouvernement | De Minister-Voorzitster van de Regering |
de la Communauté française, chargée de la Promotion de la Santé, | van de Franse Gemeenschap, belast met de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L ONKELINX |