Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant délégations de compétence et de signature pour la gestion des personnels visés aux articles 6, 8 et 11 du décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening voor het beheer van het personeel bedoeld in de artikelen 6, 8 en 11 van het decreet van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 DECEMBER 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant délégations de compétence et de signature pour la gestion des | houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening voor het beheer |
personnels visés aux articles 6, 8 et 11 du décret du 5 février 1990 | van het personeel bedoeld in de artikelen 6, 8 en 11 van het decreet |
relatif aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire | van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen van het |
organisé ou subventionné par la Communauté française | niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de |
Franse Gemeenschap | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 87 et 91bis modifiés par les lois spéciales des | instellingen, inzonderheid op de artikelen 87 en 91bis, gewijzigd bij |
8 août 1988, 16 janvier 1989 et 16 juillet 1993; | de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 januari 1989 en 16 juli |
Vu le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments scolaires de | 1993; Gelet op het decreet van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen |
l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné par la | van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd |
Communauté française, notamment les articles 6, 8 et 11 modifiés par | door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 6, 8 en 11, |
le décret du 4 février 1997; | gewijzigd bij het decreet van 4 februari 1997; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du ler août 1991 | augustus 1991 houdende overdracht van bevoegdheid aan de |
portant délégation de pouvoir au Directeur général des Personnels, des | directeur-generaal van het personeel, de statuten, de administratieve |
Statuts, de l'Organisation administrative et de l'Enseignement | organisatie en het buitengewoon onderwijs, voor het beheer van het |
spécial, pour la gestion du personnel de la Direction d'administration | personeel van de Bestuursdirectie voor Schoolgebouwen van de Franse |
des Bâtiments scolaires de la Communauté française et du Fonds des | Gemeenschap en het Fonds voor Schoolgebouwen van het officieel |
Bâtiments scolaires de l'Enseignement officiel subventionné, modifié | gesubsidieerd onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Executieve |
par l'arrêté de l'Exécutif du 5 février 1993; | van 5 februari 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 mars 1995 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 |
fixant l'organisation des services chargés de la gestion des bâtiments | maart 1995 houdende organisatie van de diensten belast met het beheer |
scolaires de l'enseignement organisé par la Communauté française et | van de schoolgebouwen van het door de Franse Gemeenschap ingerichte |
onderwijs en houdende overdracht van bevoegdheid aan bepaalde | |
portant délégation de pouvoir à certains fonctionnaires et agents de | ambtenaren en personeelsleden van die diensten, inzonderheid op |
ces services, notamment l'article 16; | artikel 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; | |
de la Communauté française; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 mai 1997 | Gemeenschap van 28 mei 1997 betreffende de Algemene Directie |
relatif à la Direction générale des Infrastructures scolaires, | Schoolinfrastructuren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le secrétaire général du Ministère de la Communauté |
Artikel 1.De secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse |
française exerce, vis-à-vis des membres du personnel visés aux | Gemeenschap oefent, ten aanzien van de personeelsleden bedoeld in de |
articles 6, 8 et 11 du décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments | artikelen 6, 8 en 11 van het decreet van 5 februari 1990 betreffende |
scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné | de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of |
par la Communauté française, les délégations de compétence et de | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de bevoegdheiden |
signature qui lui sont octroyées par l'article 4 de l'arrêté de | ondertekeningsdelegaties uit die hem worden toegekend door artikel 4 |
l'Exécutif de la Communauté française du 13 juin 1991 portant | van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 |
juni 1991 houdende delegatie van bevoegdheden en | |
délégations de compétences et de signatures aux fonctionnaires | ondertekeningsvolmachten aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
généraux et à certains autres agents des Services de l'Exécutif de la | andere ambtenaren van de Diensten van de Executieve van de Franse |
Communauté française - Ministère de la Culture et des Affaires | Gemeenschap - Ministerie van Cultuur en Sociale Zaken, gewijzigd bij |
sociales - tel que modifié par l'arrêté du 17 juin 1997, ci-après | het besluit van 17 juni 1997, hierna "delegatiebesluit" genoemd. |
appelé l'arrêté de délégation. | De handelingen inzake subdelegaties die door de secrétaris-generaal |
Les actes de subdélégations pris par le secrétaire général en | met toepassing van artikel 4, § 3, van het delegatiebesluit worden |
application de l'article 4, § 3, de l'arrêté de délégation sont | getroffen, worden, tenzij door de secretaris-generaal anders is |
réputés, sauf décision contraire du secrétaire général, s'étendre aux | bepaald, geacht zich uit te breiden tot de in lid 1 bedoelde |
membres du personnel visés à l'alinéa 1er. | personeelsleden. |
Art. 2.Le fonctionnaire général dirigeant la Direction générale de |
Art. 2.De ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene |
l'Infrastructure du Ministère de la Communauté française exerce, | Directie Infrastructuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
vis-à-vis des mêmes membres du personnel, les délégations de | |
compétence et de signature visées à l'article 5 de l'arrêté de | oefent, ten aanzien van dezelfde personeelsleden, de bij artikel 5 van |
het delegatiebesluit bedoelde bevoegdheids- en | |
délégation. | ondertekeningsdelegaties uit. |
Pour l'exercice de ces compétences, les subdélégations existantes au | Voor de uitoefening van die bevoegdheden, blijven de subdelegaties die |
sein des services concernés poursuivent leurs effets, sauf décision | binnen de betrokken diensten bestaan, verder gelden, tenzij anders is |
contraire du fonctionnaire général dirigeant la Direction générale de | beslist door de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de |
l'Infrastructure. | Algemene Directie Infrastructuur. |
Art. 3.Le fonctionnaire général dirigeant le Service général du |
Art. 3.De ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene |
Personnel du Ministère de la Communauté française exerce, vis-à-vis | Dienst Personeel van het Ministerie van de Franse Gemeenschap oefent, |
des mêmes membres du personnel, les délégations de compétence et de signature visées à l'article 6 de l'arrêté de délégation. Art. 4.Pour l'exercice des délégations visées aux articles précédents, le secrétaire général, le fonctionnaire général dirigeant la Direction générale de l'Infrastructure et le fonctionnaire général dirigeant le Service général du Personnel du Ministère de la Communauté française, peuvent, dans les limites autorisées par le principe général de la non-rétroactivité des actes administratifs, prendre des actes produisant leurs effets à une date antérieure à |
ten aanzien van dezelfde personeelsleden, de bij artikel 6 van het delegatiebesluit bedoelde bevoegdheids- en ondertekeningsdelegaties uit. Art. 4.Voor de uitoefening van de in de vorige artikelen bedoelde delegaties, kunnen de secretaris-generaal, de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene Directie Infrastructuur en de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene Dienst Personeel van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, binnen de perken toegelaten in het kader van het beginsel van de niet-terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen, handelingen treffen die uitwerking hebben met ingang van een vroegere datum dan |
celle de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | die van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 5.Toute disposition contraire au présent arrêté est abrogée à la |
Art. 5.Elke bepaling die strijdig is met dit besluit wordt opgeheven |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature et |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
cesse ses effets à la date de l'abrogation de l'arrêté de délégation. | ondertekend en houdt op uitwerking te hebben op de datum van opheffing |
van het delegatiebesluit. | |
Bruxelles, le 8 décembre 1997. | Brussel, 8 december 1997. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |