← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres de la chambre de recours, mise en place relativement aux décisions du jury d'examen, vérifiant les connaissances de la langue allemande du personnel des établissements scolaires en Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres de la chambre de recours, mise en place relativement aux décisions du jury d'examen, vérifiant les connaissances de la langue allemande du personnel des établissements scolaires en Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden van de raad van beroep die ingesteld is voor de beslissingen van de examencommissie die belast is met het afnemen van de examens over de kennis van het Duits voor het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 8 JUIN 2017 . - Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres de la chambre de recours, mise en place relativement aux décisions du jury d'examen, vérifiant les connaissances de la langue allemande du personnel des établissements scolaires en Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 avril 2004 relatif à la transmission des connaissances linguistiques et à l'emploi des langues dans l'enseignement, l'article 45, § 2, alinéas 2, 3 et 4; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Après délibération, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 8 JUNI 2017. - Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden van de raad van beroep die ingesteld is voor de beslissingen van de examencommissie die belast is met het afnemen van de examens over de kennis van het Duits voor het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 19 april 2004 betreffende de taaloverdracht en het gebruik van de talen in het onderwijs, artikel 45, § 2, tweede, derde en vierde lid; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er - Sont désignées présidente et présidente suppléante de la | Artikel 1 - Volgende personen worden aangewezen als voorzitter en |
chambre de recours, mise en place relativement aux décisions du jury | plaatsvervangend voorzitter van de raad van beroep die ingesteld is |
d'examens, vérifiant les connaissances de la langue allemande du | voor de beslissingen van de examencommissie die belast is met het |
personnel des établissements scolaires en Communauté germanophone, | afnemen van de examens over de kennis van het Duits voor het personeel |
ci-après « chambre de recours », les personnes suivantes : | van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap, hierna te |
noemen 'raad van beroep': | |
1° présidente: Mme Corina Senster, inspectrice scolaire; | 1° voorzitter: mevrouw Corina Senster, onderwijsinspecteur; |
2° présidente suppléante : Mme Janine Fryns, conseillère en | 2° plaatsvervangend voorzitter: mevrouw Janine Fryns, adviseur voor |
développement scolaire. | schoolontwikkeling. |
Art. 2 - Sont désignées secrétaire et secrétaire suppléante de la | Art. 2 - Volgende personen worden aangewezen als secretaris en |
chambre de recours les personnes suivantes : | plaatsvervangend secretaris van de raad van beroep: |
1° secrétaire : Mme Darinka Kreutz, adjointe auprès du Ministère de la | 1° secretaris: mevrouw Darinka Kreutz, adjunct bij het Ministerie van |
Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap; |
2° secrétaire suppléante : Mme Martina Jacobs, rédactrice au Ministère | 2° plaatsvervangend secretaris: mevrouw Martina Jacobs, opsteller bij |
de la Communauté germanophone. | het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 3 - Sont désignées membres et membres suppléants de la chambre de | Art. 3 - Volgende personen worden aangewezen als lid en |
recours les personnes suivantes : | plaatsvervangend lid van de raad van beroep: |
1° membres : M. Elmar Schlabertz et M. Baudoin Vanasschen, membres du | 1° leden: de heer Elmar Schlabertz en de heer Baudouin Vanasschen, |
personnel directeur et enseignant de l'enseignement secondaire et | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel van het secundair en |
supérieur et de la formation scolaire continuée, en activité de | hoger onderwijs en van de voortgezette schoolopleiding die in |
service ou retraités; | dienstactiviteit of op rust zijn; |
2° membres suppléants : M. Christine Schifflers et M. Guido Hick, | 2° plaatsvervangende leden: mevrouw Christine Schifflers en de heer |
membres du personnel directeur et enseignant de l'enseignement | Guido Hick, leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel van het |
secondaire et supérieur et de la formation scolaire continuée, en | secundair en hoger onderwijs en van de voortgezette schoolopleiding |
activité de service ou retraités. | die in dienstactiviteit of op rust zijn. |
Art. 4 - Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. | Art. 4 - Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 5 - Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | Art. 5 - De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 8 juin 2017. | Eupen, 8 juni 2017. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |