← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
31 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 31 JANUARI 2019. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains | besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van |
pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté | bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de |
germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 69, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 69, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 51, modifié par les lois des 16 | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 51, gewijzigd bij de wetten |
juillet 1993 et 6 janvier 2014; | van 16 juli 1993 en 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de | Gelet op het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende |
certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la | delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het |
Communauté germanophone; | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | januari 2019; Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel, |
Personnel, de Budget et de Finances; | Begroting en Financiën; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er - Dans l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement du 19 | Artikel 1 - In artikel 10 van het besluit van de Regering van 19 juli |
juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du | 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden |
personnel du Ministère de la Communauté germanophone, les mots « | van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden |
concernant les allocations de base 12 et 74 du programme 00 de la | "12 en 74 van het programma 00 van de organisatieafdeling 20" |
division organique 20 » sont remplacés par les mots « concernant | |
l'allocation de base 12 du programme 00 de la division organique 20 | vervangen door de woorden "12 van het programma 00 van |
ainsi que l'allocation de base 74 des programmes 01 et 26 de la | organisatieafdeling 20, alsook 74 van programma 01 en 26 van de |
division organique 70 ». | organisatieafdeling 70". |
Art. 2 - L'article 13 de l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 | Art. 2 - Artikel 13 van het besluit van de Regering van 19 juli 2012 |
houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van | |
portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du | het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het |
Ministère de la Communauté germanophone, modifié par les arrêtés du | besluit van de Regering van 21 februari 2017 en bij het besluit van de |
Gouvernement des 21 février 2017 et 30 mai 2017, est complété par un | Regering van 30 mei 2017, wordt aangevuld met een derde lid, luidende: |
alinéa rédigé suit : | "Dezelfde plaatsvervangende secretaris-generaal wordt gemachtigd om, |
« Le même secrétaire général suppléant est habilité, dans le respect | in overeenstemming met de geldende wetgeving, te beslissen over |
de la législation en vigueur, à prendre des décisions par rapport à | stageovereenkomsten, studentenovereenkomsten en |
des contrats de stage, d'étudiant et de formation ainsi qu'à les signer. » | opleidingsovereenkomsten en die overeenkomsten te ondertekenen." |
Art. 3 - L'intitulé du chapitre 4 du même arrêté est complété par les | Art. 3 - In het opschrift van hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt |
het woord "departementshoofden" vervangen door de woorden | |
mots « du Ministère ». | "departementshoofden van het Ministerie". |
Art. 4 - L'article 21, § 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui | Art. 4 - Artikel 21, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suit : | volgt: |
« § 1er - Délégation est donnée au chef de département compétent pour | " § 1 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement |
le département Emploi pour statuer sur les demandes d'octroi en vue | |
d'obtenir une subvention pour l'engagement de bénéficiaires des | |
mesures AktiF ou AktiF PLUS dans le cadre de l'article 16 de l'arrêté | Werkgelegenheid wordt gemachtigd om, in het kader van artikel 16 van |
du Gouvernement du 28 septembre 2018 portant exécution du décret du 28 | het besluit van de Regering van 28 september 2018 betreffende de |
mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS destinées à | AktiF- en AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid, |
te beslissen over aanvragen om een subsidie voor de indienstneming van | |
promouvoir l'emploi. » | AktiF- of AktiF PLUS-gerechtigden te ontvangen." |
Art. 5 - L'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté du | Art. 5 - Artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 21 février 2017, est complété par un paragraphe 3 | van de Regering van 21 februari 2017, wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidende: |
« § 3 - Délégation est donnée au même chef de département pour | " § 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
octroyer les ressources mentionnées à l'article 6bis, § 2, du décret | over de toekenning van de middelen vermeld in artikel 6bis, § 2, van |
du 9 mai 1988 relatif au Fonds pour une aide spécifique aux enfants et | het decreet van 9 mei 1988 betreffende het Fonds voor bijzondere hulp |
aux jeunes. » | aan kinderen en jongeren." |
Art. 6 - L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du | Art. 6 - In artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement du 21 février 2017 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Regering van 21 februari 2017 en gewijzigd bij het |
Gouvernement du 28 septembre 2017, est remplacé par ce qui suit : | besluit van de Regering van 28 september 2017, worden de volgende |
1° l'article est complété par les paragraphes 9 et 10 rédigés comme suit : | wijzigingen aangebracht: 1° de paragrafen 9 en 10 worden hersteld als volgt: |
« § 9 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | " § 9 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur la suspension de l'agréation des accueillants autonomes mentionnés | over de schorsing van de erkenning van de zelfstandige onthaalouders |
à l'article 40, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 | bedoeld in artikel 40, § 1, van het besluit van de Regering van 22 mei |
relatif aux accueillants autonomes, ainsi que sur la durée de cette | 2014 betreffende de zelfstandige onthaalouders, alsook over de duur |
suspension. | van die erkenning. |
« § 10 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 10 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
statuer sur le retrait de l'agréation des accueillants autonomes | over de intrekking van de erkenning van de zelfstandige onthaalouders |
mentionnés à l'article 43 de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 | bedoeld in artikel 43 van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 |
relatif aux accueillants autonomes. »; | betreffende de zelfstandige onthaalouders." |
2° l'article est complété par les paragraphes 14 à 18 rédigés comme | 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 14 tot 18, luidende: |
suit : « § 14 - Délégation est donnée au même chef de département pour | " § 14 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
statuer sur l'octroi de dérogations à la modification des informations | over afwijkingen inzake wijziging van de gegevens voor de erkenning |
relatives à l'agrément des cours de langue prévues aux articles 5, § | van de taalcursussen bepaald in artikel 5, § 6, derde lid, artikel 13, |
6, alinéa 3, 13, § 6, alinéa 3, et 20, § 5, alinéa 5, de l'arrêté du | § 6, derde lid, en artikel 20, § 5, vijfde lid, van het besluit van de |
Gouvernement du 4 octobre 2018 portant exécution du décret du 11 | Regering van 4 oktober 2018 tot uitvoering van het decreet van 11 |
décembre 2017 relatif à l'intégration et au vivre ensemble dans la diversité. | december 2017 betreffende integratie en samenleven in diversiteit. |
§ 15 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 15 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur l'octroi de dérogations en matière de diplôme prévues à l'article | over de afwijkingen inzake diploma bepaald in artikel 25, § 1, tweede |
25, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du | lid, en § 2, tweede lid, van het besluit van de Regering van 4 oktober |
4 octobre 2018 portant exécution du décret du 11 décembre 2017 relatif | 2018 tot uitvoering van het decreet van 11 december 2017 betreffende |
à l'intégration et au vivre ensemble dans la diversité. | integratie en samenleven in diversiteit. |
§ 16 - Dans le cadre de l'application du décret du 23 avril 2018 | § 16 - Wat de vastleggingen, juridische verbintenissen en de |
relatif aux prestations familiales, le même chef de département est | betaalbaarstelling van de uitgaven overeenkomstig artikel 24, § § 2 |
tot 4, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel | |
désigné, en ce qui concerne les engagements budgétaires et juridiques, | reglement van de Duitstalige Gemeenschap betreft, wordt hetzelfde |
ainsi que la liquidation des dépenses conformément à l'article 24, § § | departementshoofd in het kader van de uitvoering van het decreet van |
2 à 4, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la | 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen aangewezen als |
Communauté germanophone, comme ordonnateur délégué pour les dépenses | gedelegeerde ordonnateur voor de in de uitgavenbegroting van de |
prévues au budget des dépenses de la Communauté germanophone, | Duitstalige Gemeenschap bepaalde uitgaven voor de basisallocaties |
concernant l'allocation de base 34.31 du programme 11 de la division | 34.31 van het programma 11 van de organisatieafdeling 50. |
organique 50. § 17 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 17 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
sur le droit aux prestations familiales, conformément à l'article 44 | artikel 44 van het decreet van 23 april 2018 betrefffende de |
du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales. | gezinsbijslagen te beslissen over het recht op gezinsbijslagen. |
§ 18 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 18 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
constater, conformément à l'article 53 du décret du 23 avril 2018 | artikel 53 van het decreet van 23 april 2018 betreffende de |
relatif aux prestations familiales, qu'il existe des indices sérieux | |
et concordants selon lesquels la fraude, le dol, des manoeuvres | gezinsbijslagen vast te stellen dat er ernstige en eensluidende |
frauduleuses ou des fausses informations ont donné lieu à la | aanwijzingen zijn dat arglist, bedrog, bedrieglijke handelingen of |
liquidation de prestations familiales. » | valse informatie tot de uitbetaling van de gezinsbijslagen geleid hebben." |
Art. 7 - (Concerne le texte allemand.) | Art. 7 - Geldt alleen voor de Duitse tekst. |
Art. 8 - L'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté du | Art. 8 - Artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 21 février 2017, est complété par les paragraphes 7 à | van de Regering van 21 februari 2017, wordt aangevuld met de |
9 rédigés comme suit : | |
« § 7 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | paragrafen 7 tot 9, luidende: " § 7 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue aux articles 5.15, | over de afwijking inzake nationaliteit bepaald in artikel 5.15, § 1, |
§ 1er, 1°, a), et 5.31, alinéa 1er, 1°, a), du décret du 27 juin 2005 | 1°, a), en in artikel 5.31, eerste lid, 1°, a), van het decreet van 27 |
portant création d'une haute école autonome. | juni 2005 houdende oprichting van een autonome hogeschool. |
« § 8 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 8 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue à l'article 17, | over de afwijking inzake nationaliteit bepaald in artikel 17, eerste |
alinéa 1er, 1°, a), du décret du 25 juin 2012 relatif à l'inspection | lid, 1°, a), van het decreet van 25 juni 2012 over de |
scolaire et à la guidance en développement scolaire. | onderwijsinspectie en het adviespunt voor schoolontwikkeling. |
« § 9 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 9 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue aux articles 6.15, | over de afwijkingen inzake nationaliteit bepaald in artikel 6.15, |
alinéa 1er, 1°, a), et 6.32, alinéa 1er, 1°, a), du décret du 31 mars | eerste lid, 1°, a), en in artikel 6.32, eerste lid, 1°, a), van het |
2014 portant création d'un centre pour le développement sain des | decreet van 31 maart 2014 betreffende het centrum voor de gezonde |
enfants et des jeunes. » | ontwikkeling van kinderen en jongeren." |
Art. 9 - A l'article 37 du même arrêté, modifié en dernier lieu par | Art. 9 - In artikel 37 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement du 21 février 2017, les modifications | bij het besluit van de Regering van 21 februari 2017, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1er, le 14° est abrogé; | 1° paragraaf 1, 14°, wordt opgeheven; |
2° au § 2, le 6° est abrogé; | 2° paragraaf 2, 6°, wordt opgeheven; |
3° dans le § 4, 14.1°, les mots « l'article 5.48, § 1er, alinéa 2, » | 3° in paragraaf 4, bepaling 14.1°, worden de woorden "artikel 5.48, § |
sont remplacés par les mots « l'article 5.45, § 2, »; | 1, tweede lid," vervangen door de woorden "artikel 5.45, § 2"; |
4° le § 5 est complété par un 7.1° rédigé comme suit : | 4° in paragraaf 5 wordt een bepaling 7.1° ingevoegd, luidende: |
« 7.1° l'autorisation mentionnée à l'article 5.48 du décret du 27 juin | "7.1° de goedkeuring vermeld in artikel 5.48 van het decreet van 27 |
2005 portant création d'une haute école autonome; ». | juni 2005 houdende oprichting van een autonome hogeschool;" |
Art. 10 - Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | Art. 10 - In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 28 septembre 2017, il est inséré un chapitre 5.1, | van 28 september 2017, wordt een hoofdstuk 5.1 ingevoegd, dat artikel |
comportant l'article 44.3, rédigé comme suit : | 44.3 bevat, luidende: |
« Chapitre 5.1 - Délégations données aux chefs de département de | "Hoofdstuk 5.1 - Bevoegdheden gedelegeerd aan de departementshoofden |
certains services à gestion séparée ». | van bepaalde diensten met afzonderlijk beheer" |
Art. 11 - Dans le chapitre 5.1 du même arrêté, il est inséré un | Art. 11 - In hoofdstuk 5.1 van hetzelfde besluit wordt een artikel |
article 44.3 rédigé comme suit : | 44.3 ingevoegd, luidende: |
« Art. 44.3 - Centres communautaires - Délégations générales et particulières | "Art. 44.3 - Gemeenschapscentra - Algemene en bijzondere delegaties |
Sans préjudice des délégations générales et particulières du directeur | Onverminderd de algemene en bijzondere delegaties van de directeur van |
du service à gestion séparée « Centres communautaires », les | de dienst met afzonderlijk beheer "Gemeenschapscentra" worden de |
délégations mentionnées aux articles 39 à 44 sont données aux chefs de | delegaties vermeld in de artikelen 39 tot 44 toegekend aan de |
département de ce même service. | departementshoofden van de dienst met afzonderlijk beheer |
Art. 12 - Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. | "Gemeenschapscentra". Art. 12 - Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 13 - Les ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | Art. 13 - De ministers zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 31 janvier 2019. | Eupen, 31 januari 2019. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme, | Toerisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |