Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 30/11/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement concernant l'intervention de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport des membres du personnel "
Arrêté du Gouvernement concernant l'intervention de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport des membres du personnel Besluit van de Regering betreffende de regeling van de tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
30 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement concernant l'intervention 30 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Regering betreffende de regeling
de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt van de tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige
public dans les frais de transport des membres du personnel instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 54, remplacé par la loi voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, vervangen
du 18 juillet 1990; bij de wet van 18 juli 1990;
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993; vervangen bij de wet van 22 juli 1993;
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een
Communauté germanophone pour les personnes handicapées, notamment Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een
l'article 13; handicap, inzonderheid op artikel 13;
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en
formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E., notamment de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s,
l'article 24, § 1er; inzonderheid op artikel 24, § 1;
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 réglant l'intervention de l'Etat Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot regeling van
et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport de tegemoetkoming van de Staat en van sommige instellingen van
des membres du personnel; openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden;
Vu le protocole n° S13/2000 du comité de secteur XIX, établi le 17 novembre 2000; Gelet op het protocol nr. S13/2000 van het sectorcomité XIX, opgemaakt op 17 november 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 octobre 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 oktober 2000;
Vu l'accord du Ministre compétent en matière de Budget et de Gelet op het akkoord van de Minister bevoegd inzake Begroting en
Personnel, donné le 30 novembre 2000; Personeel, gegeven op 30 november 2000;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderdheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'exécution de l'accord sectoriel 1999-2000 relatif à Overwegende dat de uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000
l'intervention dans les frais de transport des membres du personnel ne betreffende de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de
souffre aucun délai si l'on veut assurer le bien-être des membres du personeelsleden geen uitstel lijdt ten einde het welzijn en de
personnel, garantir leurs intérêts financiers et maintenir la paix financiële belangen van de personeelsleden te behartigen en de sociale
sociale; vrede te waarborgen;
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Op de voordracht van de Minister-President, Minister van
Politique des Handicapés, des Médias et des Sports; Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Le présent arrêté est applicable dès le 1er janvier 2000 aux membres Dit besluit is vanaf 1 januari 2000 van toepassing op de
du personnel dont la résidence effective est située dans une autre personeelsleden wier werkelijke verblijfplaats zich in een andere
commune que celle de leur lieu de travail habituel. gemeente bevindt als hun gewone werkplaats.
L'application s'étend aux membres du personnel : De toepassing strekt zich uit tot de personeelsleden :
1° du Ministère de la Communauté germanophone; 1° van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;
2° des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone 2° van de volgende instellingen van openbaar nut van de Duitstalige
suivants : Gemeenschap :
- l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes - de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een
handicapées; handicap;
- l'Institut pour la formation et la formation continue dans les - het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de
Classes moyennes et les P.M.E.; Middenstand en de K.M.O.'s;
- l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone. - de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Intervention

Art. 2.Tegemoetkoming

§ 1er. A partir du 1er janvier 2000, les membres du personnel visés à § 1. Voor de verplaatsingen tussen hun verblijflaats en hun
l'article 1er perçoivent, pour se déplacer de leur résidence à leur werkplaats, en omgekeerd, verkrijgen de in artikel 1 bedoelde
lieu de travail et vice-versa, un montant forfaitaire établi sur la personeelsleden vanaf 1 januari 2000 een forfaitaire som berekend op
base du prix d'un abonnement social hebdomadaire auprès de la Société basis van de prijs van een wekelijks sociaal abonnement bij de
nationale des Chemins de Fer belges. L'intervention s'élève à 50 % de ce prix. Le nombre de kilomètres que représente la distance entre les communes à considérer est déterminé par le Secrétaire général du Ministère. La liste des distances établies peut être consultée par les membres du personnel concernés. § 2 - Pour un engagement d'une année complète, 52 semaines calendrier sont forfaitairement prises en considération. Si l'engagement ne couvre pas une année complète, le nombre de semaines est réduit au prorata. Ce nombre est, au besoin, arrondi à l'unité supérieure. Le droit à l'intervention est supprimé pour la durée : 1° d'une interruption de carrière à temps plein; 2° de la suspension de l'engagement prévue par contrat; Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. De tegemoetkoming bedraagt 50 % van die prijs. Het aantal kilometers tussen de in aanmerking te nemen gemeenten wordt door de Secretaris-generaal vastgesteld. De personeelsleden kunnen de lijst van de vastgestelde afstanden inzien. § 2. In het geval van een éénjarige dienstbetrekking komen forfaitair 52 weken per kalenderjaar in aanmerking. Indien de dienstbetrekking minder dan één jaar duurt, dan wordt het aantal in aanmerking komende weken verhoudingsgewijze verminderd; het wordt zo nodig naar boven afgerond. Het recht op de tegemoetkoming vervalt voor de duur : 1. van een voltijdse loopbaanonderbreking; 2. van een contractueel vastgestelde schorsing van de tewerkstelling; 3. van de ononderbroken afwezigheid na een ononderbroken afwezigheid
3° de l'absence ininterrompue suivant une absence ininterrompue de 30 van 30 kalenderdagen, behalve bij jaarlijks vakantieverlof.
jours calendrier, sauf en cas de congés de vacances annuelles.
§ 3. Si, en cas d'engagement à temps partiel, le régime de travail est § 3. Als de arbeidsregeling, bij een deeltijdse tewerkstelling, minder
inférieur à 5 jours ouvrables par semaine, l'intervention est réduite dan 5 werkdagen per week omvat, dan wordt de tegemoetkoming
au prorata. verhoudingsgewijze verminderd.
§ 4. L'intervention ne peut être cumulée avec les indemnités versées § 4. De tegemoetkoming kan niet met vergoedingen gecumuleerd worden
pour l'utilisation de la bicyclette. die voor het gebruik van de fiets worden uitbetaald.

Art. 3.Liquidation

Art. 3.Uitbetaling

L'intervention est liquidée mensuellement, en même temps et selon les De tegemoetkoming wordt maandelijks op hetzelfde ogenblik en op
mêmes modalités que le traitement. Pour la période d'application dezelfde wijze als de wedde uitbetaald. Voor de toepassingsperiode
précédant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'intervention est vóór de inwerkingtreding van dit besluit wordt de tegemoetkoming door
liquidée en un versement unique. middel van een eenmalige storting uitbetaald.

Art. 4.Dispositions transitoires

Art. 4.Overgangsbepalingen

Les membres du personnel qui, à partir du 1er janvier 2000, ont perçu Aan de personeelsleden die vanaf 1 januari 2000 een tegemoetkoming in
des interventions pour leur abonnement auprès d'une société de de prijs van hun abonnement bij een maatschappij voor
transport en commun, se verront liquider la différence par rapport au gemeenschappelijk vervoer hebben gekregen, wordt het verschil tussen
montant dû en vertu du présent arrêté. het bedrag uitbetaald dat krachtens dit besluit te betalen is.

Art. 5.Dispositions abrogatoires

Art. 5.Opheffingsbepaling

L'arrêté royal du 18 novembre 1991 réglant l'intervention de l'Etat et Het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot regeling van de
de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport tegemoetkoming van de Staat en van sommige instellingen van openbaar
des membres du personnel est abrogé pour ce qui concerne la Communauté nut in de vervoerkosten van de personeelsleden is opgeheven, wat de
germanophone. Duitstalige Gemeenschap betreft.

Art. 6.Entrée en vigueur

Art. 6.Inwerkingtreding

Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen.

Art. 7.Disposition finale

Art. 7.Slotbepaling

Le Ministre-Président, compétent en matière de Personnel et de Budget, De Minister-President, bevoegd inzake Personeel en Begroting, is
est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 30 novembre 2000. Eupen, 30 november 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Handicapés, des Médias et des Sports De Minister-President,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
^