Arrêté du Gouvernement relatif à la compensation des désavantages et à la protection des notes dans le cadre de la formation dans les classes moyennes | Besluit van de Regering betreffende de redelijke aanpassingen en de bescherming van de schoolcijfers in de middenstandsopleiding |
---|---|
30 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement relatif à la compensation des | 30 MEI 2024. - Besluit van de Regering betreffende de redelijke |
désavantages et à la protection des notes dans le cadre de la | aanpassingen en de bescherming van de schoolcijfers in de |
formation dans les classes moyennes | middenstandsopleiding |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les classes moyennes et les PME, l'article 7, | de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, artikel 7, § |
§ 7, 6° et 6.1°, inséré par le décret du 26 juin 2023; | 7, 6° en 6.1°, ingevoegd bij het decreet van 26 juni 2023; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 juin 2013 relatif à la formation de | Gelet op het besluit van de Regering van 27 juni 2013 betreffende de |
base dans la formation et la formation continue dans les classes | basisopleiding in het kader van de opleiding en de voortgezette |
moyennes et les PME; | opleiding in de middenstand en de kmo's; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 août 2018 relatif aux examens et à | Gelet op het besluit van de Regering van 30 augustus 2018 betreffende |
l'évaluation de la formation de base dans les classes moyennes; | de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de middenstand; |
Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue | Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de |
dans les classes moyennes et les PME, donné le 11 janvier 2022; | voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, gegeven op 11 |
Vu l'avis n° 07/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le | januari 2022; Gelet op advies nr. 07/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
21 janvier 2022; | gegeven op 21 januari 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mars 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 21 avril 2022; | Begroting, d.d. 21 april 2022; |
Vu les avis du Conseil d'Etat n° 71.442/2 et n° 74.772/2, donnés | Gelet op de adviezen 71.442/2 en 74.772/2 van de Raad van State, |
respectivement les 1er juin 2022 et 24 novembre 2023, en application | respectievelijk gegeven op 1 juni 2022 en 24 november 2023, met |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant que, dans un souci d'équité des chances, les élèves ainsi que les apprenants qui nécessitent un soutien pédagogique spécifique ont droit à la compensation des désavantages ou, selon le cas, à la protection des notes, indépendamment du fait que la nécessité d'un soutien pédagogique spécialisé ait été ou non constatée; Considérant que la convention des Nations Unies relatives aux droits des personnes handicapées, qui a été ratifiée par la Belgique, définit les personnes handicapées comme étant « des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres »; Considérant que, selon la législation belge relative à la lutte contre la discrimination et la convention des Nations Unies relatives aux droits des personnes handicapées, la mise en place d'aménagements raisonnables (matériels, immatériels, méthodiques ou organisationnels) pour une personne handicapée est obligatoire; Considérant que, dans le cadre de la formation dans les classes moyennes, la compensation des désavantages et la protection des notes est régie en s'appuyant sur les dispositions en vigueur dans les écoles primaires et secondaires; Considérant le fait qu'au fil de leur parcours scolaire, certains apprenants ont déjà bénéficié de mesures de compensation des désavantages et/ou de protection des notes, il est proposé de pouvoir les prolonger dans le cadre des cours généraux de la formation dans | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat leerlingen en op te leiden personen met specifieke behoeften, met het oog op gelijke kansen, recht hebben op redelijke aanpassingen en/of bescherming van de schoolcijfers, ongeacht of specifieke onderwijsbehoeften zijn vastgesteld; Overwegende dat het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap, dat door België werd geratificeerd, personen met een handicap definieert als "personen met langdurige fysieke, mentale, verstandelijke of zintuiglijke beperkingen die hen in wisselwerking met diverse drempels kunnen beletten volledig, daadwerkelijk en op voet van gelijkheid met anderen te participeren in de samenleving"; Overwegende dat personen met een handicap volgens de Belgische antidiscriminatiewetgeving en het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap recht hebben op redelijke (materiële, immateriële, methodische of organisatorische) aanpassingen; Overwegende dat de regeling van de redelijke aanpassingen en de bescherming van de schoolcijfers die geldt voor de middenstandsopleiding, aanleunt bij de regeling die geldt voor de lagere en secundaire scholen; Overwegende dat voor op te leiden personen die in de loop van hun schoolloopbaan al redelijke aanpassingen en/of bescherming van de schoolcijfers hebben gekregen, de mogelijkheid wordt gecreëerd om die ook in het kader van de cursussen algemene kennis in de |
les classes moyennes; | middenstandsopleiding te krijgen; |
Considérant le fait que, lors du passage d'une école secondaire vers | Overwegende dat de door de school toegekende redelijke aanpassingen en |
les centres de formation et de formation continue dans les classes | de door de school toegekende bescherming van de schoolcijfers moeten |
moyennes, il est nécessaire d'examiner les mesures de compensation des | worden gecontroleerd bij de overstap van een secundaire school naar |
désavantages et de protection des notes octroyées par l'école; | een centrum voor opleiding en voortgezette opleiding. |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Formation; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Opleiding; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 27 juin | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Regering van 27 juni |
2013 relatif à la formation de base dans la formation et la formation | 2013 betreffende de basisopleiding in het kader van de opleiding en de |
continue dans les classes moyennes et les pme | voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 27 juin |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 27 juni |
2013 relatif à la formation de base dans la formation et la formation | 2013 betreffende de basisopleiding in het kader van de opleiding en de |
continue dans les classes moyennes et les PME, modifié par l'arrêté du | voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, gewijzigd bij |
Gouvernement du 17 mars 2022, les modifications suivantes sont | het besluit van de Regering van 17 maart 2022, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 3°, le point en fin de phrase est remplacé par un | 1° in de bepaling onder 3° wordt de punt op het einde van de zin |
point-virgule; | vervangen door een kommapunt; |
2° l'article est complété par un 4° rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: |
« 4° jour ouvrable : du lundi au vendredi, à l'exception des jours | "4° werkdag: de weekdagen van maandag tot vrijdag, met uitzondering |
fériés légaux. Les vacances scolaires ne sont pas considérées comme | van de wettelijke feestdagen. Schoolvakantiedagen worden niet als |
des jours ouvrables; » | werkdagen beschouwd;" |
3° l'article est complété par un 5° rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende: |
« 5° centre de pédagogie de soutien : regroupement des écoles spécialisées organisées par la Communauté germanophone en une unité organisationnelle et pédagogique dont le pouvoir organisateur est l'enseignement communautaire; » 4° l'article est complété par un 6° rédigé comme suit : « 6° inspection scolaire : l'inspection instaurée par le décret du 25 juin 2012 relatif à l'inspection scolaire, la guidance en développement scolaire et la guidance pour l'inclusion et l'intégration; » 5° l'article est complété par un 7° rédigé comme suit : « 7° commission de soutien : la commission instaurée par le chapitre | "5° Centrum voor bevorderingspedagogiek: samenvoeging van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde scholen voor gespecialiseerd onderwijs tot een organisatorische en pedagogische eenheid van het gemeenschapsonderwijs;" 4° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende: "6° onderwijsinspectie: de inspectie die is ingesteld bij het decreet van 25 juni 2012 over de onderwijsinspectie, het adviespunt voor schoolontwikkeling en het adviespunt voor inclusie en integratie in het onderwijs;" 5° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende: "7° Comité voor onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften: het comité ingesteld bij hoofdstuk VIIIbis, afdeling 6, van het decreet |
VIIIbis, section 6, du décret du 31 août 1998 relatif aux missions | van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de |
confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et | inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene |
portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et | pedagogische en organisatorische bepalingen voor de gewone en |
organisationnel pour les écoles ordinaires et spécialisées. » | gespecialiseerde scholen." |
Art. 2.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 2.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
des 27 août 2020 et 17 mars 2022, il est inséré un chapitre 4.1, | Regering van 27 augustus 2020 en 17 maart 2022, wordt een hoofdstuk |
comportant les articles 36.1 à 36.14, intitulé comme suit : | 4.1 ingevoegd dat de artikelen 36.1 tot 36.14 bevat, luidende: |
« Chapitre 4.1 - Compensation des désavantages et protection des notes | "HOOFDSTUK 4.1 - REDELIJKE AANPASSINGEN EN BESCHERMING VAN DE |
». | SCHOOLCIJFERS" |
Art. 3.Dans le chapitre 4.1 du même arrêté, il est inséré une section |
Art. 3.In hoofdstuk 4.1 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 1 |
1re, comportant les articles 36.1 à 36.5, intitulée comme suit : | ingevoegd die de artikelen 36.1 tot 36.5 bevat, luidende: |
« Section 1re. - Compensation des désavantages ». | "Afdeling 1. - Redelijke aanpassingen" |
Art. 4.Dans le chapitre 4.1, section 1re, du même arrêté, il est |
Art. 4.In hoofdstuk 4.1, afdeling 1, van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un article 36.1 rédigé comme suit : | artikel 36.1 ingevoegd, luidende: |
« Art. 36.1 - La compensation des désavantages vise à corriger une | "Art. 36.1 - De redelijke aanpassingen hebben tot doel een |
situation déséquilibrée au sein du ZAWM afin de prévenir une | onevenwichtige situatie in het ZAWM recht te zetten om discriminatie |
discrimination des apprenants nécessitant un soutien spécifique | van de op te leiden personen met specifieke behoeften te voorkomen |
conformément à l'article 7, § 7, 6.1°, du décret du 16 décembre 1991. Cette compensation se définit par des aménagements pédagogiques appropriés, destinés à contrebalancer un déficit individuel spécifique et à permettre aux apprenants nécessitant un soutien spécifique d'exprimer les connaissances, capacités et aptitudes acquises. La demande en vue d'obtenir la compensation des désavantages peut être introduite au stade de l'apprentissage pour les cours de connaissances générales. Les compétences exigées par les programmes d'apprentissage doivent être acquises. L'octroi de mesures visant à compenser des désavantages ne remet pas en question un soutien ayant le même objectif. La compensation des désavantages n'est pas mentionnée sur le bulletin. » | overeenkomstig artikel 7, § 7, 6.1°, van het decreet van 16 december 1991. De redelijke aanpassingen worden gekenmerkt door passende pedagogische maatregelen die bedoeld zijn om een specifiek individueel tekort te compenseren en de op te leiden personen met specifieke onderwijsbehoeften zo in staat te stellen de verworven kennis, bekwaamheden en vaardigheden tot uiting te brengen. De redelijke aanpassingen kunnen worden aangevraagd in het stadium van de leertijd voor de cursussen algemene kennis. De in de opleidingsprogramma's vereiste competenties moeten worden bereikt. Het toekennen van redelijke aanpassingen betekent niet dat met hetzelfde doel gegeven ondersteuning overbodig wordt. Redelijke aanpassingen worden niet vermeld op het rapport." |
Art. 5.Dans la même section, il est inséré un article 36.2 rédigé |
Art. 5.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.2 - § 1er - Les personnes chargées de l'éducation ou | "Art. 36.2 - § 1 - De personen belast met de opvoeding of de |
l'apprenant majeur introduisent, auprès du directeur du ZAWM dans | meerderjarige op te leiden persoon dienen een aanvraag voor redelijke |
lequel l'apprenant est ou sera inscrit, une demande en vue d'obtenir | aanpassingen in bij de directeur van het ZAWM waar de op te leiden |
la compensation des désavantages. A cette fin, ils utilisent un | persoon zal worden ingeschreven of is ingeschreven. Daarvoor gebruiken |
formulaire de demande qui reprend les informations suivantes : | ze een aanvraagformulier dat de volgende gegevens bevat: |
1° l'identification et les données de contact de l'apprenant; | 1° identificatie en contactgegevens van de op te leiden persoon; |
2° le cas échéant, l'identification et les données de contact des | 2° indien van toepassing: identificatie en contactgegevens van de |
personnes chargées de l'éducation; | personen belast met de opvoeding; |
3° la description des troubles de l'apprenant; | 3° beschrijving van de beperking van de op te leiden persoon; |
4° la description des mesures de compensation demandées; | 4° beschrijving van de aangevraagde redelijke aanpassingen; |
5° la décision du directeur du ZAWM; | 5° beslissing van de directeur van het ZAWM; |
6° le cas échéant, la demande de prolongation. | 6° indien van toepassing: de aanvraag om verlenging. |
Un avis rendu par un organisme expert en la matière, datant de moins | Bij de aanvraag is een deskundigenadvies gevoegd dat niet ouder is dan |
de six mois et motivant la nécessité de compenser des désavantages, | zes maanden waarin de noodzaak van de redelijke aanpassingen wordt |
est joint à la demande. Ce sont les personnes chargées de l'éducation | gemotiveerd. Het advies wordt ingewonnen door de personen belast met |
ou l'apprenant majeur qui sollicitent cet avis. | de opvoeding of door de meerderjarige op te leiden persoon. |
L'avis mentionné à l'alinéa 2 reprend les données suivantes : | Het advies vermeld in het tweede lid bevat de volgende gegevens: |
1° le nom de l'organisme; | 1° naam van de instelling; |
2° les titre et références professionnelles du ou des experts qui ont | 2° titel en beroepsreferenties van de deskundige/deskundigen die de |
établi l'évaluation de l'apprenant et l'avis; | evaluatie en het advies over de op te leiden persoon heeft/hebben |
3° la nature des problèmes médicaux, psychologiques et généraux de | opgesteld; 3° de aard van de medische, psychologische en algemene problemen van |
l'apprenant; | de op te leiden persoon; |
4° les techniques et tests utilisés pour les constater; | 4° de tests en technieken waarmee de problemen werden vastgesteld; |
5° les points forts et les points faibles de l'apprenant qui peuvent | 5° relevante sterkten en zwakten van de op te leiden persoon en de |
avoir une influence sur le processus d'apprentissage; | uitwerkingen ervan op het leerproces; |
6° les recommandations formulées quant aux mesures de compensation. | 6° aanbevolen compenserende maatregelen. |
L'introduction d'une demande n'ouvre aucun droit aux mesures de | Het indienen van een aanvraag opent geen recht op de compenserende |
compensation recommandées dans l'avis. | maatregelen die in het advies worden aanbevolen. |
§ 2 - Par dérogation au § 1er, le directeur du ZAWM peut, après avoir | § 2 - In afwijking van paragraaf 1 kan de directeur van het ZAWM, na |
discuté avec les personnes chargées de l'éducation, fixer pour un | overleg met de personen belast met de opvoeding, redelijke |
apprenant des mesures visant à compenser les désavantages. » | aanpassingen voor een op te leiden persoon vastleggen." |
Art. 6.Dans la même section, il est inséré un article 36.3 rédigé |
Art. 6.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.3 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.3 - § 1er - Si le directeur du ZAWM fait droit à la demande | "Art. 36.3 - § 1 - Indien de directeur van het ZAWM de aanvraag |
visée à l'article 36.2, § 1er, il fixe, dans un délai de quinze jours | vermeld in artikel 36.2, § 1, aanvaardt, legt hij de redelijke |
ouvrables suivant l'introduction de ladite demande, par écrit sur un | aanpassingen binnen vijftien werkdagen na de aanvraag schriftelijk |
formulaire ad hoc, des mesures de compensation des désavantages | vast op het aanvraagformulier, met inachtneming van de aanbevelingen |
appropriées dans le respect des recommandations mentionnées à | |
l'article 36.2, § 1er, alinéa 3, 6°, et avec le concours des membres | vermeld in artikel 36.2, § 1, derde lid, 6°, en met medewerking van de |
du personnel directeur, enseignant et sociopédagogique ainsi que du | met de uitvoering van de redelijke aanpassingen belaste leden van het |
personnel du centre de pédagogie de soutien chargés de la mise en | bestuurspersoneel, onderwijzend personeel en sociaal-pedagogisch |
personeel en van het personeel van het Centrum voor | |
place desdites mesures. | bevorderingspedagogiek. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, le directeur du ZAWM et les membres du | Met behoud van de toepassing van het eerste lid houden de directeur |
personnel directeur, enseignant et sociopédagogique chargés de la mise | van het ZAWM en de met de uitvoering van de redelijke aanpassingen |
en place des mesures de compensation des désavantages tiennent compte, | belaste leden van het bestuurspersoneel, onderwijzend personeel en |
lors de la fixation desdites mesures, des exigences en matière de | sociaal-pedagogisch personeel rekening met de veiligheids- en |
sécurité et d'hygiène ainsi que des besoins opérationnels. Il se | gezondheidsvereisten en, naargelang van het geval, de |
pourrait qu'en raison de ces exigences, aucune mesure de compensation | bedrijfsvereisten bij het vastleggen van redelijke aanpassingen. Dat |
ne puisse être accordée dans des sous-domaines. | kan ertoe leiden dat, op grond van die vereisten, in sommige |
Les mesures de compensation des désavantages peuvent être de nature | deelgebieden geen redelijke aanpassingen kunnen worden toegekend. |
technique, personnelle, organisationnelle ou infrastructurelle. | De redelijke aanpassingen kunnen van technische, persoonlijke, |
organisatorische of infrastructurele aard zijn. | |
Lors de la fixation des mesures de compensation des désavantages, le | Bij het vastleggen van de redelijke aanpassingen kan de directeur van |
directeur du ZAWM peut demander l'avis d'experts externes. | het ZAWM zich laten adviseren door externe deskundigen. |
§ 2 - Sont considérées comme des mesures de compensation des | § 2 - Onder passende redelijke aanpassingen worden maatregelen |
désavantages appropriées celles qui : | verstaan die: |
1° sont adaptées aux besoins individuels de l'apprenant; 2° veillent à ce que l'apprenant participe à toutes les activités de formation selon ses possibilités; 3° veillent à ce que l'autonomie de l'apprenant reste assurée lorsqu'il répond aux exigences lui étant imposées; 4° garantissent la sécurité et la dignité de la personne nécessitant un soutien spécifique. Une mesure de compensation qui représente un investissement financier ou organisationnel disproportionné par rapport à son utilité est | 1° doelgericht aangepast zijn aan de individuele behoeften van de op te leiden persoon; 2° ervoor zorgen dat de op te leiden persoon, afhankelijk van zijn mogelijkheden, aan alle opleidingsactiviteiten kan deelnemen; 3° ervoor zorgen dat de autonomie van de op te leiden persoon gewaarborgd blijft wanneer hij voldoet aan de eisen die aan hem worden gesteld; 4° de veiligheid en de waardigheid van de persoon met specifieke behoeften waarborgen. Een aanpassing die financieel en/of organisatorisch niet in verhouding staat tot het nut van de aanpassing, moet als niet-passend worden |
considérée comme inappropriée. | beschouwd. |
§ 3 - Dans un délai de cinq jours ouvrables suivant le jour où la | § 3 - De directeur van het ZAWM deelt de beslissing over de redelijke |
décision concernant les mesures de compensation des désavantages a été | aanpassingen, binnen vijf werkdagen na de dag waarop de beslissing is |
prise, le directeur du ZAWM la transmet aux personnes chargées de | genomen, per aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs mee aan de |
l'éducation ou à l'apprenant majeur, par recommandé ou contre remise | personen belast met de opvoeding of aan de meerderjarige op te leiden |
d'un accusé de réception. La date du cachet de la poste, de | persoon. De datum van de poststempel, van de elektronische tijdstempel |
l'horodatage électronique ou de l'accusé de réception fait foi. | of van het ontvangstbewijs is doorslaggevend. |
Parallèlement, le directeur du ZAWM transmet, par écrit, la décision | Tegelijkertijd deelt de directeur van het ZAWM de beslissing over de |
concernant les mesures de compensation des désavantages aux personnes | redelijke aanpassingen schriftelijk mee aan de volgende, met de |
ci-après chargées de la mise en place de ces mesures : | uitvoering van de redelijke aanpassingen belaste personen: |
1° les membres concernés du personnel directeur, enseignant et | 1° de betrokken leden van het bestuurspersoneel, onderwijzend |
sociopédagogique; | personeel en sociaal-pedagogisch personeel; |
2° le membre du personnel compétent du centre de pédagogie de soutien; | 2° de bevoegde medewerker van het Centrum voor bevorderingspedagogiek; |
3° le secrétaire d'apprentissage compétent; | 3° de bevoegde leersecretaris; |
4° la personne concernée dans l'entreprise formatrice. » | 4° de betrokken persoon in de opleidingsonderneming." |
Art. 7.Dans la même section, il est inséré un article 36.4 rédigé |
Art. 7.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.4 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.4 - Les mesures de compensation entrent en vigueur le jour | "Art. 36.4 - De redelijke aanpassingen zijn vanaf de dag van de |
où la décision mentionnée à l'article 36.3, § 3, est prise et restent | beslissing vermeld in artikel 36.3, § 3, hoogstens geldig voor het |
valables au plus pour l'année de formation en cours et la suivante; | lopende opleidingsjaar en voor het daaropvolgende opleidingsjaar en |
avec l'accord des personnes chargées de l'éducation ou de l'apprenant | kunnen met toestemming van de personen belast met de opvoeding of van |
majeur, elles peuvent être prolongées, chaque fois pour deux autres | de meerderjarige op te leiden persoon telkens voor twee bijkomende |
années de formation, sur la demande visée à l'article 36.2, § 1er. | opleidingsjaren verlengd worden als daarom wordt verzocht overeenkomstig artikel 36.2, § 1. |
La durée de validité des mesures de compensation est indiquée sur la | De geldigheidsduur van de redelijke aanpassingen wordt opgenomen in de |
décision mentionnée à l'article 36.3, § 3. » | beslissing vermeld in artikel 36.3, § 3." |
Art. 8.Dans la même section, il est inséré un article 36.5 rédigé |
Art. 8.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.5 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.5 - Le directeur du ZAWM est responsable de la mise en | "Art. 36.5 - De directeur van het ZAWM is verantwoordelijk voor de |
oeuvre de la décision mentionnée à l'article 36.3, § 3. | uitvoering van de beslissing vermeld in artikel 36.3, § 3. |
Si des mesures de compensation deviennent inutiles avant l'expiration | Indien redelijke aanpassingen voor afloop van de geldigheidsduur niet |
de la durée de validité, le directeur du ZAWM peut les lever moyennant | meer noodzakelijk zijn, kan de directeur van het ZAWM die aanpassingen |
opheffen met schriftelijke toestemming of op verzoek van de personen | |
l'accord écrit des personnes chargées de l'éducation ou de l'apprenant | belast met de opvoeding of van de meerderjarige op te leiden persoon. |
majeur ou à la demande de l'un de ceux-ci. | Indien de personen belast met de opvoeding of de meerderjarige op te |
Si les personnes chargées de l'éducation ou l'apprenant majeur | leiden persoon voor afloop van de geldigheidsduur een aanvraag om |
introduisent une demande de prolongation avant l'expiration des | verlenging van de redelijke aanpassingen indienen, worden de |
mesures de compensation des désavantages, le directeur du ZAWM | vastgelegde redelijke aanpassingen door de directeur van het ZAWM |
opnieuw overdacht, aangepast, verlengd of opgeheven en dit met | |
vérifie, adapte, prolonge ou lève lesdites mesures avec le concours | medewerking van de met de uitvoering van de redelijke aanpassingen |
des membres du personnel directeur, enseignant et sociopédagogique ainsi que du personnel du centre de pédagogie de soutien chargés d'exécuter ces mesures. La décision et la validité des mesures de compensation sont conformes aux articles 36.3 et 36.4. L'avis ne doit pas impérativement être renouvelé; le renouvellement est toutefois soumis à l'évaluation des membres du personnel directeur, enseignant et sociopédagogique ainsi que du personnel du centre de pédagogie de soutien chargés d'exécuter les mesures de compensation. Un avis n'est néanmoins valable que six ans au maximum. » | belaste leden van het bestuurspersoneel, onderwijzend personeel en sociaal-pedagogisch personeel en van het personeel van het Centrum voor bevorderingspedagogiek. De beslissing over de redelijke aanpassingen en de geldigheidsduur van de redelijke aanpassingen zijn in overeenstemming met de artikelen 36.3 en 36.4. Het geven van een nieuw advies is niet dwingend noodzakelijk, maar moet worden ingeschat door de met de uitvoering van de redelijke aanpassingen belaste leden van het bestuurspersoneel, onderwijzend personeel en sociaal-pedagogisch personeel en van het personeel van het Centrum voor bevorderingspedagogiek. Een advies kan echter slechts maximaal zes jaar geldig blijven." |
Art. 9.Dans le chapitre 4.1 du même arrêté, il est inséré une section |
Art. 9.In hoofdstuk 4.1 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 2 |
2, comportant les articles 36.6 à 36.13, intitulée comme suit : | ingevoegd die de artikelen 36.6 tot 36.13 bevat, luidende: |
« Section 2. - Protection des notes ». | "Afdeling 2. - Bescherming van de schoolcijfers" |
Art. 10.Dans le chapitre 4.1, section 2, du même arrêté, il est |
Art. 10.In hoofdstuk 4.1, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un article 36.6 rédigé comme suit : | artikel 36.6 ingevoegd, luidende: |
« Art. 36.6 - La protection des notes consiste à ne pas évaluer l'apprenant dans un ou plusieurs sous-domaines des compétences exigées par les programmes d'apprentissage relatifs aux connaissances générales. La demande en vue d'obtenir la protection des notes peut exclusivement être introduite au stade de l'apprentissage pour les cours de connaissances générales. La protection des notes consiste, lors de l'évaluation certificative des compétences, à préserver l'apprenant nécessitant un soutien spécifique des conséquences négatives que ses troubles peuvent éventuellement avoir sur sa formation, sa motivation et son développement psychique. Les mesures de compensation priment sur la protection des notes. Les apprenants qui présentent un handicap mental et qui ont un quotient intellectuel inférieur à la moyenne ne bénéficient pas de la protection des notes. Le quotient intellectuel moyen se situe à 100, avec un écart-type de 15. En dessous de 85, le quotient est considéré comme étant en dessous de la moyenne. » | "Art. 36.6 - Bescherming van de schoolcijfers is het niet-beoordelen van de op te leiden persoon in één of meer deelgebieden van de competenties die in het opleidingsprogramma worden vereist en beschreven. Bescherming van de schoolcijfers kan uitsluitend worden aangevraagd in het stadium van de leertijd voor de cursussen algemene kennis. Bescherming van de schoolcijfers is de maatregel die de op te leiden persoon met specifieke onderwijsbehoeften bij de berekening en de beoordeling van zijn prestaties moet beschermen tegen de mogelijke negatieve uitwerkingen van zijn beperking op zijn opleiding, zijn motivatie en zijn psychische ontwikkeling. Redelijke aanpassingen hebben voorrang op de bescherming van de schoolcijfers. Op te leiden personen met een verstandelijke beperking en een intelligentiequotiënt beneden het gemiddelde komen niet in aanmerking voor de bescherming van de schoolcijfers. Voor het intelligentiequotiënt wordt het gemiddelde op 100 gesteld met een standaardafwijking van 15. Een intelligentiequotiënt beneden het gemiddelde ligt aldus onder 85." |
Art. 11.Dans la même section, il est inséré un article 36.7 rédigé |
Art. 11.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.7 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.7 - § 1er - Les personnes chargées de l'éducation ou | "Art. 36.7 - § 1 - De personen belast met de opvoeding of de |
l'apprenant majeur introduisent, auprès du directeur du ZAWM dans | meerderjarige op te leiden persoon dienen een aanvraag voor |
lequel l'apprenant est ou sera inscrit, une demande en vue d'obtenir | bescherming van de schoolcijfers in bij de directeur van het ZAWM waar |
la protection des notes. A cette fin, ils utilisent un formulaire de | de op te leiden persoon zal worden ingeschreven of is ingeschreven. |
demande qui reprend les informations suivantes : | Daarvoor gebruiken ze een aanvraagformulier dat de volgende gegevens bevat: |
1° l'identification et les données de contact de l'apprenant; | 1° identificatie en contactgegevens van de op te leiden persoon; |
2° le cas échéant, l'identification et les données de contact des | 2° indien van toepassing: identificatie en contactgegevens van de |
personnes chargées de l'éducation; | personen belast met de opvoeding; |
3° la description des troubles de l'apprenant; | 3° beschrijving van de beperking van de op te leiden persoon; |
4° la justification de la protection des notes demandée; | 4° reden(en) waarom bescherming van de schoolcijfers wordt |
5° la communication des sous-domaines pour lesquels une protection des | aangevraagd; 5° deelgebied waarvoor bescherming van de schoolcijfers wordt |
notes est demandée; | aangevraagd; |
6° la décision du directeur du ZAWM en ce qui concerne les mesures de | 6° beslissing van de directeur van het ZAWM omtrent de redelijke |
compensation des désavantages; | aanpassingen; |
7° la communication précisant si le quotient intellectuel de | 7° mededeling of het intelligentiequotiënt van de op te leiden persoon |
l'apprenant dépasse ou non la moyenne de 85 et dans quelle mesure; | boven het gemiddelde van 85 ligt en in hoeverre het boven dat gemiddelde ligt; |
8° la reconnaissance de l'avis par le centre de pédagogie de soutien | 8° erkenning, door het Centrum voor bevorderingspedagogiek, van |
lorsque celui-ci ne l'a pas établi; | adviezen die niet door het centrum werden opgesteld; |
9° l'avis du directeur du ZAWM; | 9° standpunt van de directeur van het ZAWM; |
10° la décision de l'inspection scolaire; | 10° beslissing van de onderwijsinspectie; |
11° la demande de prolongation introduite par le directeur du ZAWM; | 11° aanvraag om verlenging die is ingediend door de directeur van het |
12° la décision de l'inspection scolaire concernant la demande de | ZAWM; 12° beslissing van de onderwijsinspectie over de aanvraag om |
prolongation; | verlenging; |
13° la suppression prématurée de la protection des notes. | 13° voortijdige opheffing van de bescherming van de schoolcijfers. |
Bij de aanvraag worden de volgende stukken gevoegd: de beslissing van | |
La demande est accompagnée de la décision prise par le directeur du | de directeur van het ZAWM omtrent de redelijke aanpassingen, de |
ZAWM à propos des mesures de compensation des désavantages, des | documentatie over de maatregelen die op dat gebied al zijn uitgevoerd |
documents relatifs à ces mesures ainsi que d'un avis rendu par un | en een deskundigenadvies. Het advies is niet ouder dan zes maanden, |
organisme expert en la matière. L'avis ne date pas de plus de six mois | bevat de redenen waarom de bescherming van de schoolcijfers |
et motive la nécessité de protéger les notes; il est sollicité par les personnes chargées de l'éducation ou l'apprenant majeur. Si l'avis est établi par un organisme autre que le centre de pédagogie de soutien, les personnes chargées de l'éducation ou l'apprenant majeur doivent faire reconnaitre cet avis par ledit centre. Dans un délai de quinze jours ouvrables, le centre vérifie si l'avis contient les données mentionnées ci-dessous. Si le centre conclut, après examen du contenu, que l'avis ne peut être reconnu ou qu'il ne reprend pas les données mentionnées à l'alinéa 3, il transmet un refus motivé aux personnes chargées de l'éducation ou à l'apprenant majeur, et ce, par simple courrier. Il revient aux personnes chargées de l'éducation ou à l'apprenant majeur, selon le cas, de solliciter un nouvel avis soit auprès du centre, soit auprès d'un autre organisme. L'avis mentionné à l'alinéa 2 reprend les données suivantes : | noodzakelijk is en wordt ingewonnen door de personen belast met de opvoeding of door de meerderjarige op te leiden persoon. Als het advies wordt opgesteld door een andere instelling dan het Centrum voor bevorderingspedagogiek laten de personen belast met de opvoeding of de meerderjarige op te leiden persoon het advies bekrachtigen door het Centrum voor bevorderingspedagogiek. Het centrum onderzoekt binnen vijftien werkdagen in hoeverre het advies de bovengenoemde gegevens bevat. Indien het centrum tot de slotsom komt dat het advies na inhoudelijk onderzoek niet bekrachtigd kan worden of dat het niet de gegevens bevat die in het derde lid worden vermeld, stuurt het de personen belast met de opvoeding of de meerderjarige op te leiden persoon per gewoon schrijven een met redenen omklede weigering. Het is aan de personen belast met de opvoeding of, naargelang van het geval, aan de meerderjarige aanvrager om bij het centrum of bij een andere instelling een nieuw advies in te winnen. Het gedagtekende advies vermeld in het tweede lid bevat de volgende gegevens: |
1° le nom de l'organisme; | 1° naam van de instelling; |
2° les titre et références professionnelles du ou des experts qui ont | 2° titel en beroepsreferenties van de deskundige/deskundigen die de |
établi l'évaluation de l'apprenant et l'avis; | evaluatie en het advies over de op te leiden persoon heeft/hebben |
3° la nature des problèmes médicaux, psychologiques et généraux de | opgesteld; 3° de aard van de medische, psychologische en algemene problemen van |
l'apprenant; | de op te leiden persoon; |
4° les techniques et tests utilisés pour les constater; | 4° de tests en technieken waarmee de problemen werden vastgesteld; |
5° les points forts et les points faibles de l'apprenant qui peuvent | 5° relevante sterkten en zwakten van de op te leiden persoon en de |
avoir une influence sur le processus d'apprentissage; | uitwerkingen ervan op het leerproces; |
6° les recommandations formulées quant aux sous-domaines pertinents | 6° aanbevelingen over deelgebieden die relevant zijn voor de |
pour la protection des notes. | bescherming van de schoolcijfers. |
L'introduction d'une demande n'ouvre aucun droit à la protection des | Het indienen van een aanvraag opent geen recht op bescherming van de |
notes dans les sous-domaines recommandés dans l'avis. | schoolcijfers op de deelgebieden die in het advies worden aanbevolen. |
§ 2 - Après avoir consulté les membres concernés du personnel | § 2 - Na overleg met de betrokken leden van het bestuurspersoneel, |
onderwijzend personeel en sociaal-pedagogisch personeel en van het | |
directeur, enseignant et sociopédagogique et du personnel du centre de | personeel van het Centrum voor bevorderingspedagogiek deelt de |
pédagogie de soutien, le directeur du ZAWM se prononce, dans un délai | directeur van het ZAWM binnen vijftien werkdagen zijn standpunt mee |
de quinze jours ouvrables, sur la demande mentionnée au § 1er, et | over de in paragraaf 1 bedoelde aanvraag en bepaalt hij met |
définit les sous-domaines du programme d'apprentissage concernés par | inachtneming van de aanbevelingen vermeld in § 1, derde lid, 6°, welke |
la protection des notes en tenant compte des recommandations visées au | deelgebieden van het opleidingsprogramma onder de bescherming van de |
§ 1er, alinéa 3, 6°, et transmet la demande complète à l'inspection | schoolcijfers vallen en bezorgt hij de ingevulde aanvraag per gewoon |
scolaire par simple courrier. | schrijven aan de onderwijsinspectie. |
La demande du directeur du ZAWM contient : | De aanvraag van de directeur van het ZAWM bevat: |
1° la demande et les annexes mentionnées au § 1er; | 1° de aanvraag vermeld in paragraaf 1 en de bijlagen ervan; |
2° l'avis du directeur du ZAWM; | 2° het standpunt van de directeur van het ZAWM; |
3° les recommandations concernant les sous-domaines du programme | 3° aanbevelingen over deelgebieden van het opleidingsprogramma die |
d'apprentissage pertinents pour la protection des notes. | relevant zijn voor de bescherming van de schoolcijfers. |
Lors de sa prise de position, le directeur du ZAWM peut demander | Voor het bepalen van zijn standpunt kan de directeur van het ZAWM zich |
l'avis d'experts externes. | laten adviseren door externe deskundigen. |
§ 3 - Sans préjudice du § 2, le directeur du ZAWM et les membres du | § 3 - Met behoud van de toepassing van paragraaf 2 houden de directeur |
personnel directeur, enseignant et sociopédagogique chargés d'exécuter | van het ZAWM en de met de uitvoering van de maatregelen belaste leden |
van het bestuurspersoneel, onderwijzend personeel en | |
les mesures ainsi que les collaborateurs du centre de pédagogie de | sociaal-pedagogisch personeel en de medewerkers van het Centrum voor |
soutien tiennent compte des exigences en matière de sécurité et | bevorderingspedagogiek rekening met de veiligheids- en |
d'hygiène ainsi que des besoins opérationnels lors de leurs | gezondheidsvereisten bij het opstellen van de aanbevelingen over de |
recommandations concernant les sous-domaines du programme | deelgebieden van het opleidingsprogramma die relevant zijn voor de |
d'apprentissage pertinents pour la protection des notes. Il se | bescherming van de schoolcijfers. Dat kan ertoe leiden dat, op grond |
pourrait qu'en raison de ces exigences, aucune mesure de protection | van die vereisten, in sommige deelgebieden geen bescherming van de |
des notes ne puisse être accordée dans des sous-domaines. | schoolcijfers kan worden toegekend. |
§ 4 - Si une protection des notes est demandée pour la première fois, | § 4 - Indien een bescherming van de schoolcijfers voor het eerst wordt |
il convient de respecter un délai d'observation de deux mois avant que | aangevraagd, moet een termijn van twee observatiemaanden in acht |
les personnes chargées de l'éducation ou l'apprenant majeur puissent | worden genomen voordat de personen belast met de opvoeding of de |
introduire ladite demande. » | meerderjarige op te leiden persoon de aanvraag kunnen indienen." |
Art. 12.Dans la même section, il est inséré un article 36.8 rédigé |
Art. 12.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.8 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.8 - L'inspection scolaire se prononce dans un délai de vingt | "Art. 36.8 - De onderwijsinspectie beslist over de bescherming van de |
jours ouvrables suivant la réception de la demande de protection des | schoolcijfers binnen twintig werkdagen na ontvangst van de aanvraag |
notes mentionnée à l'article 36.7, § 2. Le volume du sous-domaine | vermeld in artikel 36.7, § 2. Bij de goedkeuring van de bescherming |
concerné est pris en compte lors de l'approbation de la protection des | van de schoolcijfers wordt rekening gehouden met de omvang van het |
notes; le sous-domaine est toujours limité. Si l'inspection scolaire | deelgebied waarvoor de bescherming van de schoolcijfers zou moeten |
n'a pas statué, la demande est censée être approuvée. | gelden; het deelgebied is altijd beperkt. In geval van stilzwijgen van |
Dans un délai de trois jours ouvrables suivant la prise de décision, | de onderwijsinspectie wordt de aanvraag als goedgekeurd beschouwd. |
l'inspection scolaire transmet sa décision au directeur du ZAWM par | Binnen drie werkdagen na de dag waarop de beslissing werd genomen, |
simple courrier. Dans un délai de trois jours ouvrables suivant la réception de la | wordt de beslissing van de onderwijsinspectie per gewoon schrijven meegedeeld aan de directeur van het ZAWM. |
décision concernant la protection des notes, le directeur du ZAWM en | De directeur van het ZAWM deelt de beslissing over de bescherming van |
informe les personnes chargées de l'éducation ou l'apprenant majeur | de schoolcijfers binnen drie werkdagen na ontvangst ervan per |
par recommandé ou contre remise d'un accusé de réception. La date du | aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs mee aan de personen |
belast met de opvoeding of aan de meerderjarige op te leiden persoon. | |
cachet de la poste, de l'horodatage électronique ou de l'accusé de | De datum van de poststempel, van de elektronische tijdstempel of van |
réception fait foi. | het ontvangstbewijs is doorslaggevend. |
Dans les trois jours ouvrables après réception de la décision | De directeur van het ZAWM deelt de beslissing over de bescherming van |
concernant la protection des notes, le directeur du ZAWM informe par | de schoolcijfers binnen drie werkdagen na ontvangst ervan mee aan de |
écrit les personnes ci-après chargées de la mise en oeuvre de ladite | volgende, met de uitvoering van de bescherming van de schoolcijfers |
protection des notes : | belaste personen: |
1° les membres concernés du personnel directeur, enseignant et | 1° de betrokken leden van het bestuurspersoneel, onderwijzend |
sociopédagogique; | personeel en sociaal-pedagogisch personeel; |
2° le secrétaire d'apprentissage compétent; | 2° de bevoegde leersecretaris; |
3° la personne concernée dans l'entreprise formatrice. » | 3° de betrokken persoon in de opleidingsonderneming." |
Art. 13.Dans la même section, il est inséré un article 36.9 rédigé |
Art. 13.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.9 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.9 - La protection des notes entre en vigueur le jour où la | "Art. 36.9 - De bescherming van de schoolcijfers is vanaf de dag van |
décision mentionnée à l'article 36.8, alinéa 1er, est prise et reste | de beslissing vermeld in artikel 36.8, eerste lid, hoogstens geldig |
valable au plus pour l'année de formation en cours et la suivante; | voor het lopende opleidingsjaar en het daaropvolgende opleidingsjaar, |
elle peut être prolongée, chaque fois pour deux années de formation, | en kan voor telkens twee opleidingsjaren verlengd worden als daarom |
sur la demande visée à l'article 36.7, § 2. | wordt verzocht overeenkomstig artikel 36.7, § 2. |
La durée de validité de la protection des notes est indiquée sur la | De geldigheidsduur van de bescherming van de schoolcijfers wordt |
décision mentionnée à l'article 36.8, alinéa 1er. | opgenomen in de beslissing vermeld in artikel 36.8, eerste lid. |
Si la demande de protection des notes est approuvée par défaut de | Indien de aanvraag voor bescherming van de schoolcijfers in geval van |
décision de l'inspection scolaire au sens de l'article 36.8, alinéa 1er, | stilzwijgen van de onderwijsinspectie overeenkomstig artikel 36.8, |
ladite protection des notes est valable pour l'année scolaire ou de | eerste lid, als goedgekeurd wordt beschouwd, geldt de bescherming van |
formation en cours et la suivante. » | de schoolcijfers voor het lopende schooljaar of opleidingsjaar en het |
daaropvolgende schooljaar of opleidingsjaar." | |
Art. 14.Dans la même section, il est inséré un article 36.10 rédigé |
Art. 14.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.10 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.10 - § 1er - Le directeur du ZAWM est responsable de la mise | "Art. 36.10 - § 1 - De directeur van het ZAWM is verantwoordelijk voor |
en oeuvre de la décision mentionnée à l'article 36.8. | de uitvoering van de beslissing vermeld in artikel 36.8. |
§ 2 - Le directeur du ZAWM évalue chaque année la protection des notes | § 2 - De directeur van het ZAWM evalueert de bescherming van de |
schoolcijfers jaarlijks met de betrokken leden van het | |
en concertation avec les membres concernés du personnel directeur, | bestuurspersoneel, onderwijspersoneel en sociaal-pedagogisch personeel |
enseignant et sociopédagogique en impliquant les personnes chargées de | en betrekt de personen belast met de opvoeding of de meerderjarige op |
l'éducation ou l'apprenant majeur. | te leiden persoon daarbij. |
Le niveau effectif de restitution des acquis est communiqué | Het werkelijke prestatieniveau wordt op het einde van het |
séparément, à la fin de l'année de formation, aux personnes chargées | opleidingsjaar afzonderlijk meegedeeld aan de personen belast met de |
de l'éducation ou à l'apprenant majeur. | opvoeding of aan de meerderjarige op te leiden persoon. |
§ 3 - Avant l'expiration de la validité de la protection des notes, le | § 3 - Voordat de geldigheidsduur van de bescherming van de |
schoolcijfers afloopt, controleert de directeur van het ZAWM, in | |
overleg met de betrokken leden van het bestuurspersoneel, | |
directeur du ZAWM vérifie la nécessité de protéger les notes, en | onderwijspersoneel en sociaal-pedagogisch personeel, of de |
concertation avec les membres concernés du personnel directeur, | schoolcijfers nog moeten worden beschermd en betrekt de personen |
enseignant et sociopédagogique ainsi qu'avec les personnes chargées de | belast met de opvoeding of de meerderjarige op te leiden persoon |
l'éducation ou l'apprenant majeur. Si nécessaire, le directeur du ZAWM | daarbij. Als die bescherming nog noodzakelijk is, dient de directeur |
introduit une demande de prolongation motivée. Cette demande | van het ZAWM een met redenen omklede aanvraag om verlenging in. De |
correspond à celle mentionnée à l'article 36.7, § 2. La décision rendue par l'inspection scolaire et la validité de la protection des notes satisfont aux articles 36.8 et 36.9. L'avis ne doit pas impérativement être renouvelé; le renouvellement est toutefois soumis à l'évaluation des membres du personnel directeur, enseignant et sociopédagogique ainsi que du centre de pédagogie de soutien chargés d'exécuter la protection des notes. Un avis est valable six ans au maximum. » | aanvraag stemt overeen met de aanvraag vermeld in artikel 36.7, § 2. De beslissing van de onderwijsinspectie en de geldigheidsduur van de bescherming van de schoolcijfers zijn in overeenstemming met de artikelen 36.8 en 36.9. Het geven van een nieuw advies is niet dwingend noodzakelijk, maar moet worden ingeschat door de met de uitvoering van de bescherming van de schoolcijfers belaste leden van het bestuurspersoneel, onderwijzend personeel en sociaal-pedagogisch personeel en van het personeel van het Centrum voor bevorderingspedagogiek. Een advies is hoogstens zes jaar geldig." |
Art. 15.Dans la même section, il est inséré un article 36.11 rédigé |
Art. 15.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.11 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.11 - En ce qui concerne le passage à l'année supérieure | "Art. 36.11 - Overeenkomstig artikel 27, § 1, van het besluit van de |
d'apprenants dont le niveau de restitution des acquis dans un ou | Regering van 30 augustus 2018 betreffende de examens en de evaluatie |
plusieurs sous-domaines du programme d'apprentissage relatif aux | |
connaissances générales ne répond pas aux exigences de l'année de | van de basisopleiding in de middenstand beslist de klassenraad op |
formation en raison de leurs besoins spécifiques constatés et de la | pedagogisch verantwoorde basis en in het belang van de op te leiden |
protection des notes accordée en conséquence, le conseil de classe - | persoon over de overgang van op te leiden personen van wie het |
conformément à l'article 27, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 30 | prestatieniveau in een of meer deelgebieden van het |
août 2018 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de | opleidingsprogramma algemene kennis, op grond van de behoefte aan |
base dans les classes moyennes - statue en prenant ses responsabilités pédagogiques et dans l'intérêt de l'élève. » Art. 16.Dans la même section, il est inséré un article 36.12 rédigé comme suit : « Art. 36.12 - Si une protection des notes a déjà été octroyée dans une école secondaire, une nouvelle demande en ce sens doit être introduite lors du passage de ladite école au ZAWM. » Art. 17.Dans la même section, il est inséré un article 36.13 rédigé comme suit : « Art. 36.13 - En se basant sur une décision consensuelle prise par les personnes chargées de l'éducation ou l'apprenant majeur et le directeur du ZAWM en concertation avec les membres concernés du personnel directeur, enseignant et sociopédagogique, la protection des notes approuvée par la décision mentionnée à l'article 36.8 peut être levée prématurément. Dans ce cas, il convient d'en informer par écrit l'inspection scolaire. » Art. 18.Dans le chapitre 4.1 du même arrêté, il est inséré une |
bijzondere ondersteuning die bij hen werd vastgesteld en op grond van de bescherming van de schoolcijfers die daarvoor werd toegekend, niet in overeenstemming is met de eisen die voor het opleidingsjaar worden gesteld." Art. 16.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.12 ingevoegd, luidende: "Art. 36.12 - Indien op de middelbare school al bescherming van de schoolcijfers werd toegekend, moet bij de overgang van de middelbare school naar het ZAWM een nieuwe aanvraag voor bescherming van de schoolcijfers worden ingediend." Art. 17.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.13 ingevoegd, luidende: "Art. 36.13 - De bescherming van de schoolcijfers die bij de in artikel 36.8 vermelde beslissing werd goedgekeurd, kan op basis van een beslissing die berust op een consensus tussen de personen belast met de opvoeding of de meerderjarige op te leiden persoon en de directeur van het ZAWM, in overleg met de betrokken leden van het bestuurspersoneel, onderwijspersoneel en sociaal-pedagogisch personeel, vóór afloop van de toegekende geldigheidsduur opgeheven worden. In dat geval moet de onderwijsinspectie schriftelijk daarover worden ingelicht." Art. 18.In hoofdstuk 4.1 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 3 |
section 3, comportant l'article 36.14, intitulée comme suit : | ingevoegd die artikel 36.14 bevat, luidende: |
« Section 3. - Recours ». | "Afdeling 3. - Beroepen" |
Art. 19.Dans le chapitre 4.1, section 3, du même arrêté, il est |
Art. 19.In hoofdstuk 4.1, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un article 36.14 rédigé comme suit : | artikel 36.14 ingevoegd, luidende: |
« Art. 36.14 - Si les personnes chargées de l'éducation ou l'apprenant | "Art. 36.14 - Als de personen belast met de opvoeding of de |
majeur ne sont pas d'accord avec la décision relative aux mesures de | meerderjarige op te leiden persoon het niet eens zijn met een |
compensation des désavantages ou de protection des notes ou celle | beslissing omtrent de redelijke aanpassingen of de bescherming van de |
relative à la prolongation de ces mesures, l'article 93.46 du décret | schoolcijfers of een beslissing omtrent de verlenging daarvan, is |
du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs | artikel 93.46 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de |
organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions | opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het |
générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles | schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische |
ordinaires et spécialisées s'applique. » | bepalingen voor de gewone en gespecialiseerde scholen van toepassing." |
Art. 20.Dans le chapitre 4.1 du même arrêté, il est inséré une |
Art. 20.In hoofdstuk 4.1 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 4 |
section 4, comportant les articles 36.15 à 36.16, intitulée comme suit : | ingevoegd die de artikelen 36.15 en 36.16 bevat, luidende: |
« Section 4. - Protection des données ». | "Afdeling 4. - Gegevensbescherming" |
Art. 21.Dans le chapitre 4.1, section 4, du même arrêté, il est |
Art. 21.In hoofdstuk 4.1, afdeling 4, van hetzelfde besluit wordt een |
inséré un article 36.15 rédigé comme suit : | artikel 36.15 ingevoegd, luidende: |
« Art. 36.15 - La collecte et le traitement des données à caractère | "Art. 36.15 - Het verzamelen en verwerken van persoonsgegevens |
personnel s'opèrent dans le respect du règlement général sur la | geschiedt met inachtneming van de Algemene Verordening |
protection des données. | Gegevensbescherming. |
Le directeur du ZAWM, l'inspection scolaire, la commission de soutien | De directeur van het ZAWM, de onderwijsinspectie, het comité voor |
et les organismes experts mentionnés aux articles 36.2 et 36.7 | onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften en de deskundigen |
traitent les données à caractère personnel exclusivement aux fins de | bedoeld in de artikelen 36.2 en 36.7 verwerken persoonsgegevens |
l'exécution de leurs missions prévues dans le présent chapitre. | uitsluitend met het oog op de uitvoering van hun in dit hoofdstuk |
Sont responsables du traitement des données à caractère personnel au | vervatte opdrachten. Voor de verwerking van de persoonsgegevens in de zin van artikel 4, |
sens de l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des | punt 7, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming gelden |
données le ZAWM dans le cadre de l'exécution des articles 36.2, 36.3 | volgende instanties als verwerkingsverantwoordelijke: het ZAWM in het |
et 36.7, le Gouvernement dans le cadre de l'exécution des articles | kader van de uitvoering van de artikelen 36.2, 36.3 en 36.7, de |
36.8 et 36.14 et l'organisme expert dans le cadre de l'exécution des | Regering in het kader van de uitvoering van de artikelen 36.8 en 36.14 |
articles 36.2 et 36.7. » | en de deskundigen in het kader van de uitvoering van de artikelen 36.2 en 36.7." |
Art. 22 - Dans la même section, il est inséré un article 36.16 rédigé | Art. 22.In dezelfde afdeling wordt een artikel 36.16 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 36.16 - Sans préjudice d'autres dispositions légales, | "Art. 36.16 - Met behoud van de toepassing van andere wettelijke, |
décrétales ou règlementaires qui prévoient, le cas échéant, un délai | decretale of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere |
de conservation plus long, les données sont traitées et conservées | bewaartermijn voorzien, worden de gegevens gedurende tien jaar, te |
pendant dix ans à compter de la réception de la demande de l'apprenant | rekenen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag die is ingediend |
door de op te leiden persoon of door de personen belast met zijn | |
ou de la personne chargée de son éducation par le directeur du ZAWM. » | opvoeding, bij de directeur van het ZAWM verwerkt en bewaard." |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 30 août 2018 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Regering van 30 augustus 2018 |
relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les | betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de |
classes moyennes | middenstand |
Art. 23.Dans l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement du 30 août 2018 |
Art. 23.Artikel 9, § 1, van het besluit van de Regering van 30 |
relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les | augustus 2018 betreffende de examens en de evaluatie van de |
classes moyennes, le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme | basisopleiding in de middenstand wordt aangevuld met een vierde lid, |
suit : | luidende: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les sous-domaines pour lesquels une | "In afwijking van het eerste lid worden de deelgebieden waarvoor |
protection des notes a été accordée conformément au chapitre 4.1, | overeenkomstig hoofdstuk 4.1, afdeling 2, van het besluit van de |
section 2, de l'arrêté du Gouvernement relatif à la formation de base | Regering betreffende de basisopleiding een bescherming van de |
ne sont pas pris en compte dans l'évaluation. Cette dérogation est | schoolcijfers werd toegekend, niet in aanmerking genomen bij de |
mentionnée sur le bulletin du candidat. Les notes attribuées avant | beoordeling. Die afwijking wordt vermeld op het rapport van de |
l'approbation de la protection des notes ne peuvent être modifiées. » | kandidaat. Cijfers die vóór de goedkeuring van de bescherming van de |
schoolcijfers werden toegekend, mogen niet worden gewijzigd." | |
Art. 24.Dans l'article 26 du même arrêté, le § 1er est complété par |
Art. 24.Artikel 26, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
un alinéa rédigé comme suit : | een tweede lid, luidende: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les sous-domaines pour lesquels une | "In afwijking van het eerste lid worden de deelgebieden waarvoor |
protection des notes a été accordée conformément au chapitre 4.1, | overeenkomstig hoofdstuk 4.1, afdeling 2, van het besluit van de |
section 2, de l'arrêté du Gouvernement relatif à la formation de base | Regering betreffende de basisopleiding een bescherming van de |
ne sont pas pris en compte dans l'évaluation. Cette dérogation est | schoolcijfers werd toegekend, niet in aanmerking genomen bij de |
mentionnée sur le bulletin du candidat. Les notes attribuées avant | beoordeling. Die afwijking wordt vermeld op het rapport van de |
l'approbation de la protection des notes ne peuvent être modifiées. » | kandidaat. Cijfers die vóór de goedkeuring van de bescherming van de |
schoolcijfers werden toegekend, mogen niet worden gewijzigd." | |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2024. |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2024. |
Art. 26.Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de |
Art. 26.De minister bevoegd voor Opleiding is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 30 mai 2024. | Eupen, 30 mei 2024. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
L. KLINKENBERG | L. KLINKENBERG |