Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures judiciaires de la Communauté germanophone sont menées | Besluit van de Regering houdende aanwijzing van de leden van de Regering op wier instigatie de rechtsgedingen van de Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
30 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres | 30 JUNI 2014. - Besluit van de Regering houdende aanwijzing van de |
du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures judiciaires de | leden van de Regering op wier instigatie de rechtsgedingen van de |
la Communauté germanophone sont menées | Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden |
LE GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE, | DE REGERING VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP, |
Vu la Constitution belge, articles 121, 130, 132 et 139; | Gelet op de Belgische Grondwet, artikelen 121, 130, 132 en 139; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 51, modifié par les lois des 16 | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 51, gewijzigd bij de wetten |
juillet 1993 et 6 janvier 2014; | van 16 juli 1993 en 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 portant désignation des | Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende |
membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures | aanwijzing van de leden van de Regering op wier instigatie de |
judiciaires de la Communauté germanophone sont menées; | rechtsgedingen van de Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait qu'après l'élection | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de |
des nouveaux membres du Gouvernement, la désignation des ministres à | omstandigheid dat de Ministers op wier instigatie de rechtsgedingen |
l'instigation desquels les procédures judiciaires sont menées ne | gevoerd worden, zo snel mogelijk na de verkiezing van de nieuwe leden |
souffre aucun délai dans l'intérêt de la sécurité juridique et de la | van de Regering moeten worden aangewezen, zodat de rechtszekerheid en |
continuité du travail gouvernemental; | de continuïteit van het regeringswerk niet in het gedrang komt; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les procédures judiciaires dans lesquelles la Communauté |
Artikel 1.De rechtsgedingen waarin de Duitstalige Gemeenschap als |
germanophone apparaît tant en demandeur qu'en défendeur sont menées au | eiser of als verweerder optreedt, worden namens de Regering gevoerd, |
nom du Gouvernement à l'instigation du ministre ayant cette matière | op instigatie van de minister die overeenkomstig het besluit van de |
dans ses attributions conformément à l'arrêté du Gouvernement du 30 | Regering van 30 juni 2014 houdende verdeling van de bevoegdheden onder |
juin 2014 fixant la répartition des compétences entre les ministres. | de ministers bevoegd is voor de materie. |
Art. 2.Chaque ministre informe régulièrement les autres membres du |
Art. 2.Elke minister informeert regelmatig de andere leden van de |
Gouvernement de l'évolution des procédures judiciaires. Une procédure | Regering over het verloop van de rechtsgedingen. Een rechtsgeding mag |
judiciaire ne peut être engagée qu'après décision du Gouvernement. | slechts worden ingesteld na voorafgaande beslissing van de Regering. |
Les pièces de procédure que le Ministre-Président reçoit sont | De procedurestukken die de Minister-President ontvangt, worden |
immédiatement transmises au ministre compétent conformément à | onmiddellijk aan de overeenkomstig artikel 1 bevoegde minister |
l'article 1er. | bezorgd. |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 portant désignation |
Art. 3.Het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende |
des membres du Gouvernement à l'instigation desquels les procédures | aanwijzing van de leden van de Regering op wier instigatie de |
judiciaires de la Communauté germanophone sont menées est abrogé. | rechtsgedingen van de Duitstalige Gemeenschap gevoerd worden, wordt |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 5.Les ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
Art. 5.De ministers zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 30 juin 2014. | Eupen, 30 juni 2014. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme, | Toerisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |