Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2003 fixant le cadre du personnel du Ministère de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 3 juli 2003 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
29 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement portant modification de | 29 JUNI 2006. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het |
l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2003 fixant le cadre du | besluit van de Regering van 3 juli 2003 tot vaststelling van de |
personnel du Ministère de la Communauté germanophone | personeelsformatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd |
des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; | bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende |
du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, | organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en |
la carrière et le statut pécuniaire des agents, modifié par les | houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van |
arrêtés du Gouvernement des 27 avril 2000, 18 février 2002, 18 | de ambtenaren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 27 april |
novembre 2002, 20 février 2003, 11 décembre 2003, 8 décembre 2004 et | 2000, 18 februari 2002, 18 november 2002, 20 februari 2003, 11 |
10 mars 2005; | december 2003, 8 december 2004 en 10 maart 2005; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook van de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2003 fixant le cadre du | Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2003 tot vaststelling |
personnel du Ministère de la Communauté germanophone; | van de personeelsformatie van het Ministerie van de Duitstalige |
Gemeenschap; Gelet op het met redenen omkleed advies van het basisoverlegcomité | |
Vu l'avis motivé du comité de concertation de base pour le personnel | voor het personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
du Ministère de la Communauté germanophone du 20 juin 2006; | van 20 juni 2006; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
de Personnel, donné le; | Begroting en Personeel, gegeven op; |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting |
Budget et de Personnel; | en Personeel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Disposition modificative | Wijzigingsbepaling |
Article 1er.Dans l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 3 juli |
2003 fixant le cadre du personnel du Ministère de la Communauté | 2003 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van |
germanophone, au niveau I | de Duitstalige Gemeenschap wordt in het niveau I |
1° la ligne | 1° de lijn |
« Informaticien dirigeant » (2) . . . . . 1 » | « Leidend informaticus (2) . . . . . 1 » |
est remplacée par la ligne | door de lijn |
« Informaticien-chef de service (2) . . . . . 1 »; | « Informaticus-hoofd van dienst (2) . . . . . 1 » |
2° après la ligne visée au 1° est insérée la ligne | vervangen; 2° de lijn |
« ingénieur civil-chef de service (2) . . . . . 1 »; | « Burgerlijk ingenieur-hoofd van dienst (2). . . . . . 1 » |
na de lijn vermeld in 1° ingevoegd; | |
3° la ligne | 3° de lijn |
« Premier informaticien | « Eerste informaticus |
Informaticien ou informaticien principal (*) . . . . . 5 » | Informaticus of hoofdinformaticus (*) . . . . . 5 » |
est remplacée par la ligne | door de lijn |
« Informaticien dirigeant | « Leidend informaticus |
Informaticien ou informaticien principal (*) . . . . . 5 ». | Informaticus of hoofdinformaticus (*) . . . . . 5 » vervangen. |
Disposition modificative | Wijzigingsbepaling |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 3.Dès que le premier titulaire de l'emploi du grade |
« Artikel 3.Zodra de eerste titularis van de betrekking met de graad |
« informaticus-hoofd van dienst » of « burgerlijk ingenieur-hoofd van | |
d'informaticien-chef de service ou d'ingénieur-chef de service revêt | dienst » met een andere graad bekleed wordt, de dienst definitief |
un autre rang, quitte définitivement le service ou est mis à la | verlaat of in rust gesteld wordt, wordt de overeenstemmende graad in |
retraite, le grade correspondant est supprimé au cadre. » | de personeelsformatie geschrapt. » |
Disposition modificative | Wijzigingsbepaling |
Art. 3.Dans l'annexe du même arrêté, la notion « assistant médical » |
Art. 3.In de bijlage bij hetzelfde besluit wordt het begrip « medisch |
est ajoutée au niveau II+. | assistent » in het niveau II+ ingevoegd. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à |
Art. 4.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2006, met |
l'exception de l'article 3, qui produit ses effets le 3 juillet 2003. | uitzondering van artikel 3 dat op 3 juli 2003 uitwerking heeft. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 5.Le Ministre-Président, compétent en matière de Personnel et de |
Art. 5.De Minister-President, bevoegd inzake Personeel en Begroting, |
Budget, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 29 juin 2006. | Eupen, 29 juni 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux | Minister van Lokale Besturen |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |