Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 28/09/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
28 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 28 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van het
Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van
pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de
germanophone Duitstalige Gemeenschap
LE GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE DE REGERING VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 69, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; instellingen, artikel 69, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, l'article 51, modifié par les lois des 16 voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 51, gewijzigd bij de wetten
juillet 1993 et 6 janvier 2014; van 16 juli 1993 en 6 januari 2014;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de Gelet op het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende
certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het
Communauté germanophone; Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet

Artikel 1.In artikel 27 van het besluit van de Regering van 19 juli

2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden
personnel du Ministère de la Communauté germanophone, les van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap worden de volgende
modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le texte actuel forme le paragraphe 1er; 1° het huidige enig lid wordt paragraaf 1;
2° l'article est complété par les §§ 2 et 3 rédigés comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende :
« § 2 - Le même chef de département est habilité, conformément aux " § 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig
articles 108, alinéa 2, et 112, alinéa 2, de la loi organique du 8 artikel 108, tweede lid, en artikel 112, tweede lid, van de organieke
juillet 1976 des centres publics d'action sociale, à signer, au nom du wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
Ministre compétent en matière de centres publics d'action sociale, la maatschappelijk welzijn de briefwisseling over de toetsing van
correspondance relative à la vérification des décisions, les demandes beslissingen, dossieraanvragen, aanvragen om inlichtingen, aanmaningen
de dossiers et d'informations, ainsi que les lettres de rappel et en begeleidingsbrieven te ondertekenen namens de minister die bevoegd
d'accompagnement. is voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn.
§ 3 - Délégation est donnée au même chef de département pour confirmer § 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te bevestigen of
la conformité à la loi des décisions transmises en application de de beslissingen die in het kader van de overzichtslijst met toepassing
l'article 111 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres van artikel 111bis van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de
publics d'action sociale dans le cadre de la liste récapitulative et openbare centra voor maatschappelijk welzijn worden overgezonden en de
des décisions demandées en application de l'article 112. » beslissingen die met toepassing van artikel 112 worden aangevraagd in overeenstemming zijn met de wet."

Art. 2.Dans l'article 29 du même arrêté, les §§ 9 à 11 sont abrogés.

Art. 2.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 9 tot

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2017.

11 opgeheven.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2017.

Art. 4.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met

présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 28 septembre 2017. Eupen, 28 september 2017.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président De Minister-President,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^