← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des conditions de formation pour les apprentis des classes moyennes et pour les entreprises de formation "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des conditions de formation pour les apprentis des classes moyennes et pour les entreprises de formation | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 4 juni 2009 betreffende de vaststelling van de opleidingsvoorwaarden voor middenstandsleerlingen en opleidingsondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
28 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 28 JUNI 2018. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des conditions de | van de Regering van 4 juni 2009 betreffende de vaststelling van de |
formation pour les apprentis des classes moyennes et pour les | opleidingsvoorwaarden voor middenstandsleerlingen en |
entreprises de formation | opleidingsondernemingen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le règlement (UE) n° 1304/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de Verordening (EU) nr. 1304/2013 van het Europees Parlement |
du 17 décembre 2013 relatif au Fonds social européen et abrogeant le | en van de Raad van 17 december 2013 betreffende het Europees Sociaal |
règlement (CE) n° 1081/2006 du Conseil; | Fonds en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1081/2006 van de |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Raad; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 7; | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des | Gelet op het besluit van de Regering van 4 juni 2009 betreffende de |
conditions de formation pour les apprentis des classes moyennes et | vaststelling van de opleidingsvoorwaarden voor middenstandsleerlingen |
pour les entreprises de formation; | en opleidingsondernemingen; |
Vu le « Programme Opérationnel FSE 2014-2020, Communauté germanophone | Gelet op het operationeel programma van de Duitstalige Gemeenschap van |
de Belgique » en vue d'un soutien du Fonds social européen au titre de | België voor het Europees Sociaal Fonds (ESF) 2014-2020 in het kader |
l'objectif « Investissement pour la croissance et l'emploi » pour la | |
Communauté germanophone en Belgique, tel qu'approuvé le 4 décembre | van de doelstelling "Investeren in groei en werkgelegenheid", zoals |
2014 par la Commission européenne dans le cadre de la décision | het werd goedgekeurd door de Europese Commissie op 4 december 2014 in |
C(2014)9436; | het kader van besluit C(2014)9436; |
Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue | Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de |
dans les classes moyennes et les PME, donné le 20 juin 2018; | voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, gegeven op 20 juni 2018; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | juni 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 28 juin 2018; | Begroting, d.d. 28 juni 2018; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le projet pilote doit être préparé, d'un point de vue organisationnel, avant le début de la période de conclusion des contrats d'apprentissage de l'année de formation 2018-2019, à savoir le 1er juillet 2018, qu'il faut garantir sans délai aux jeunes se trouvant dans une situation pédagogique et sociale précaire une sécurité des droits à la formation et des droits sociaux pour l'admission à une formation élémentaire dans le cadre de | 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd wordt door de omstandigheid dat het proefproject, vóór het begin van de periode waarin voor het opleidingsjaar 2018-2019 een leerovereenkomst kan worden gesloten, op 1 juli 2018 organisatorisch zo voorbereid moet zijn dat jongeren die zich in een precaire pedagogische en sociale noodsituatie bevinden, vanuit opleidingsoogpunt en sociaalrechtelijk oogpunt zeker kunnen zijn dat ze zonder verdere vertraging opgenomen kunnen worden in een aanloopleertijd in het kader van de |
la formation de base dans les classes moyennes; | basisopleiding van de middenstand; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Formation; | Op de voordracht van de minister bevoegd voor Opleiding; |
Après délibération; | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er - Dans l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant | Artikel 1 - In het besluit van de Regering van 4 juni 2009 betreffende |
établissement des conditions de formation pour les apprentis des | de vaststelling van de opleidingsvoorwaarden voor |
classes moyennes et pour les entreprises de formation, modifié en | middenstandsleerlingen en opleidingsondernemingen, laatstelijk |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 29 octobre 2015, il est | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 29 oktober 2015, wordt |
inséré un chapitre XI.1 rédigé comme suit : | een hoofdstuk XI.1 ingevoegd, luidende : |
« Chapitre XI.1 - La formation élémentaire ». | "HOOFDSTUK XI.1 - DE AANLOOPLEERTIJD" |
Art. 2 - Dans le chapitre XI.1 du même arrêté, il est inséré un | Art. 2 - In hoofdstuk XI.1 van hetzelfde besluit wordt een artikel |
article 34.1 rédigé comme suit : | 34.1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 34.1 - Définitions | "Art. 34.1 - Definities |
Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit hoofdstuk verstaat men onder : |
1° BIDA : le projet pilote « Intégration professionnelle par | 1° BIDA : het proefproject "Beroepsintegratie door |
l'accompagnement dans le cadre de la formation en alternance II », | |
reconnu le 7 novembre 2017 par le comité de sélection du programme | opleidingsbegeleiding in de duale opleiding II" dat op 7 november 2017 |
opérationnel de la Communauté germanophone dans le cadre du FSE et | door het selectiecomité van het operationele programma van de |
Duitstalige Gemeenschap in het kader van het ESF erkend werd en dat op | |
approuvé par le Gouvernement en date du 24 novembre 2017; | 24 november 2017 door de Regering goedgekeurd werd; |
2° FSE : le Fonds social européen conformément au règlement (UE) n° | 2° ESF : het Europees Sociaal Fonds overeenkomstig de Verordening (EU) |
1304/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 | nr. 1304/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 17 |
relatif au Fonds social européen et abrogeant le règlement (CE) n° | december 2013 betreffende het Europees Sociaal Fonds en tot intrekking |
1081/2006 du Conseil; | van Verordening (EG) nr. 1081/2006 van de Raad; |
3° période de conclusion des contrats d'apprentissage : la période | 3° periode waarin leerovereenkomsten kunnen worden gesloten: de |
durant laquelle les contrats d'apprentissage sont conclus au sens de | periode waarin leerovereenkomsten kunnen worden gesloten |
l'article 19. » | overeenkomstig artikel 19." |
Art. 3 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 3 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.2 rédigé comme suit : | artikel 34.2 ingevoegd, luidende : |
« Art. 34.2 - Objectif, contenu et forme de la formation élémentaire | "Art. 34.2 - Doel, inhoud en vorm van de aanloopleertijd |
La formation élémentaire sert à la préparation individuelle de | De aanloopleertijd is bedoeld als individuele voorbereiding van |
personnes qui, en raison de compétences scolaires ou sociales | personen die door ontoereikende schoolcompetenties of ontoereikende |
insuffisantes, ont besoin d'un soutien ciblé - par une année | sociale competenties gerichte ondersteuning nodig hebben om in het |
préparatoire dans le cadre d'une formation en alternance - afin d'être | kader van een duaal voorbereidingsjaar de nodige rijpheid te verwerven |
à même de suivre un cursus d'apprentissage prometteur sans | om een leertijd kansrijk en zonder verbreking van de leerovereenkomst |
interruption du contrat d'apprentissage. | te kunnen doorlopen. |
La formation élémentaire comprend une formation pratique dans une | De aanloopleertijd omvat een praktische opleiding in een door het IAWM |
entreprise formatrice agréée par l'IAWM, formation complétée par des | erkende opleidingsonderneming, aangevuld met cursussen die |
cours préparatoires à la formation de base dans un ZAWM. | voorbereiden op de basisopleiding. |
La formation élémentaire prend la forme d'un contrat d'apprentissage | De aanloopleertijd heeft de vorm van een leerovereenkomst in de |
en formation élémentaire dans les classes moyennes, conclu entre le | middenstand; die leerovereenkomst in het kader van de aanloopleertijd |
chef de l'entreprise formatrice, l'apprenti en formation élémentaire | wordt gesloten tussen het hoofd van de erkende opleidingsonderneming, |
ainsi que, le cas échéant, son représentant légal. Le ministre | de leerling in de aanloopleertijd en, in voorkomend geval, zijn |
wettelijke vertegenwoordiger. De minister bevoegd voor Opleiding legt | |
compétent pour la formation fixe, sur proposition de l'IAWM, le modèle | het model van de leerovereenkomst in het kader van de aanloopleertijd |
du contrat d'apprentissage en formation élémentaire. » | vast op voorstel van het IAWM. |
Art. 4 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 4 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.3 rédigé comme suit : | artikel 34.3 ingevoegd, luidende : |
« Art. 34.3 - Admission à la formation élémentaire et procédure de candidature | "Art. 34.3 - Toelating tot de aanloopleertijd en sollicitatieprocedure |
La formation élémentaire s'adresse aux personnes âgées de 15 à 25 ans | De aanloopleertijd richt zich tot personen tussen 15 en 25 jaar die |
qui ne sont plus soumises à l'obligation scolaire à temps plein et se | niet meer onder de voltijdse leerplicht vallen en zich bereid |
déclarent prêtes à participer à la procédure de candidature pour la | verklaren om de sollicitatieprocedure voor de aanloopleertijd én de |
formation élémentaire et à la formation élémentaire elle-même. | aanloopleertijd zelf te doorlopen. |
L'admission à la formation élémentaire est conditionnée par la | Tot de aanloopleertijd worden alleen personen toegelaten die de |
réussite d'une procédure de candidature. Dix personnes au plus sont | sollicitatieprocedure met succes hebben doorlopen. Er worden hoogstens |
admises en même temps. | tien personen tegelijk toegelaten. |
La procédure de candidature se déroule pendant la période de | De sollicitatieprocedure valt binnen de periode waarin |
conclusion des contrats d'apprentissage. | leerovereenkomsten kunnen worden gesloten. |
Par dérogation à l'alinéa 3, les élèves de l'enseignement à temps | In afwijking van het derde lid kunnen scholieren uit het deeltijds |
partiel, de la structure d'accrochage scolaire et les apprentis de | onderwijs, scholieren uit de time-outinstellingen en personen die hun |
première année ayant interrompu leur contrat d'apprentissage peuvent | leerovereenkomst in het eerste jaar van de leertijd hebben afgebroken, |
aussi, après avoir réussi la procédure de candidature, être admis dans | ook buiten de periode waarin leerovereenkomsten kunnen worden gesloten |
la formation élémentaire en dehors de la période de conclusion des | toegelaten worden tot de aanloopleertijd nadat ze de |
contrats d'apprentissage dans la mesure où la liste d'attente ne | sollicitatieprocedure met succes hebben doorlopen, op voorwaarde dat |
comporte plus de candidat admissible. | er geen in aanmerking komende kandidaat meer op de wachtlijst staat. |
La procédure de candidature s'appuie sur un dossier de candidature | De sollicitatieprocedure is gebaseerd op een sollicitatiedossier dat |
établi par le ZAWM en coopération avec la personne. Ce dossier | het ZAWM, in samenwerking met betrokkene, opmaakt. Het |
comprend : | sollicitatiedossier omvat : |
1° la preuve qu'un premier entretien a eu lieu entre la personne et le | 1° het bewijs van een eerste gesprek tussen betrokkene en het ZAWM; |
ZAWM, entretien qui consigne, sous la forme d'une demande d'admission | daarin wordt de motivatie van betrokkene en - bij minderjarigen - de |
au projet de formation élémentaire, la motivation de la personne et, | instemming van de personen belast met de opvoeding vastgelegd in de |
pour les mineurs, l'accord des personnes chargées de leur éducation; | vorm van een aanvraag om toegelaten te worden tot het project; |
2° la preuve que la personne a participé à un examen d'admission à la formation des classes moyennes, organisé par l'IAWM. La réussite de l'examen d'admission n'est pas requise; 3° un plan de soutien individuel pour la personne, établi par le ZAWM et se basant sur la motivation, les résultats de l'examen d'admission et les compétences sociales de la personne. L'établissement du plan de soutien individuel présuppose que la personne a au moins participé à un deuxième entretien individuel. Si besoin est, d'autres entretiens peuvent être convenus avec la personne pour établir le plan de soutien; 4° la preuve que la personne a recherché avec succès une entreprise de formation reconnue conformément au chapitre III. La preuve sera apportée par l'accord écrit de l'entreprise qui encadre la personne dans le cadre de la formation élémentaire; 5° un rapport de perspectives établi par le ZAWM, résumant la situation et muni d'une date de clôture, qui est présenté comme base de décision à la commission d'admission. » | 2° het bewijs dat betrokkene heeft deelgenomen aan een door het IAWM georganiseerd examen om toegelaten te worden tot de middenstandsopleiding. Slagen voor het toelatingsexamen is niet noodzakelijk; 3° een door het ZAWM opgesteld individueel ondersteuningsplan voor betrokkene, gebaseerd op de motivatie, de uitslagen van het toelatingsexamen en de sociale competenties van betrokkene. Het individuele ondersteuningsplan wordt alleen opgemaakt als betrokkene minstens heeft deelgenomen aan een tweede individueel gesprek. Zo nodig kunnen nog verdere gesprekken met betrokkene gepland worden om het ondersteuningsplan op te stellen; 4° het bewijs dat betrokkene met succes gezocht heeft naar een opleidingsonderneming die overeenkomstig hoofdstuk III erkend is. Dat bewijs blijkt uit een schriftelijke toestemming van de onderneming om betrokkene in het kader van een aanloopleertijd te begeleiden; 5° een samenvattend perspectiefverslag, opgesteld door het ZAWM en voorzien van de ondertekeningsdatum; dat verslag wordt als beslissingsgrondslag voorgelegd aan de commissie die beslist over de toelating tot de aanloopleertijd." |
Art. 5 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 5 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.4 rédigé comme suit : « Art. 34.4 - Commission d'admission La commission d'admission décide quel candidat sera admis dans la formation élémentaire. La commission d'admission siège au moins trois fois pendant la période de conclusion des contrats d'apprentissage. En dehors de cette période, la commission d'admission peut siéger sur décision du président ou sur demande motivée de la majorité des membres ayant voix délibérative. La commission se compose des membres suivants ayant voix délibérative et désignés par le Gouvernement sur proposition des différentes institutions : 1° un représentant du centre de pédagogie de soutien; 2° un représentant du département du Ministère de la Communauté germanophone compétent en matière de pédagogie; 3° un représentant du centre pour le développement sain des enfants et des jeunes; 4° un collaborateur du ZAWM, compétent pour le projet pilote BIDA; | artikel 34.4 ingevoegd, luidende : "Art. 34.4 - Commissie die beslist over de toelating tot de aanloopleertijd De commissie beslist welke sollicitant tot de aanloopleertijd wordt toegelaten. Tijdens de periode waarin leerovereenkomsten kunnen worden gesloten, komt de commissie minstens drie keer bijeen. Op initiatief van de voorzitter of na een gemotiveerd verzoek van de meerderheid van de stemgerechtigde leden kan de commissie ook bijeenkomen buiten de periode waarin leerovereenkomsten kunnen worden gesloten. De Regering wijst de stemgerechtigde leden van de commissie aan op voorstel van de betrokken instellingen; de commissie is samengesteld uit de volgende stemgerechtigde leden: 1° een vertegenwoordiger van het Centrum voor bevorderingspedagogiek : 2° een vertegenwoordiger van het departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor pedagogie : 3° een vertegenwoordiger van het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren; 4° een medewerker van het ZAWM, bevoegd voor het BIDA-proefproject; |
5° un secrétaire d'apprentissage de l'IAWM; | 5° een leersecretaris van het IAWM; |
6° un représentant du ZAWM où sont dispensés les cours de formation | 6° een vertegenwoordiger van het ZAWM waar de cursussen van de |
élémentaire; | aanloopleertijd gegeven worden; |
7° un représentant du conseil d'administration de l'IAWM. Pour chaque membre effectif, le Gouvernement désigne un suppléant sur la proposition des différentes institutions. Le directeur délégué de l'IAWM ou son représentant assure la présidence. Le président n'a pas voix délibérative. Le président désigne le secrétaire. Celui-ci n'a pas voix délibérative. Le président peut convier des experts externes aux séances. Ceux-ci n'ont pas voix délibérative. Pour pouvoir procéder au vote, au moins trois représentants ayant voix délibérative doivent être présents. La décision est prise à la majorité des membres présents. Les abstentions ne sont pas autorisées. | 7° een vertegenwoordiger van de raad van bestuur van het IAWM. Voor elk werkend lid wijst de Regering - op voorstel van de betrokken instellingen - een plaatsvervangend lid aan. De afgevaardigd directeur van het IAWM of diens vertegenwoordiger is voorzitter van de commissie. De voorzitter is niet stemgerechtigd. De voorzitter wijst de secretaris aan. De secretaris is niet stemgerechtigd. De voorzitter kan externe deskundigen uitnodigen om de bijeenkomsten bij te wonen. De deskundigen zijn niet stemgerechtigd. Om te kunnen stemmen, moeten minstens drie stemgerechtigden aanwezig zijn. De beslissing wordt bij eenvoudige meerderheid van de aanwezigen genomen. Stemonthoudingen zijn niet toegestaan. Bij staking van |
En cas de parité des voix, la demande est censée être rejetée. » | stemmen wordt de aanvraag als afgewezen beschouwd." |
Art. 6 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 6 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.5 rédigé comme suit : | artikel 34.5 ingevoegd, luidende : |
« Art. 34.5 - Décision de la commission d'admission et procédure de | "Art. 34.5 - Beslissing van de commissie en beroepsprocedure |
recours Lorsque le président dispose du dossier de candidature, il soumet la | Als de voorzitter het volledige sollicitatiedossier heeft, legt hij de |
candidature à la commission d'admission pour décision. | sollicitatie ter beslissing voor aan de commissie. |
Les candidats à la formation élémentaire dont le dossier de | De kandidaten voor een aanloopleertijd die op basis van hun |
candidature a été évalué de manière positive par la commission | sollicitatiedossier positief beoordeeld werden door de commissie, |
d'admission sont classés conformément à l'article 34.3, alinéa 5, 5°, | worden gerangschikt op basis van de datum van het perspectiefverslag |
suivant la date du rapport de perspectives. Dix candidats au plus sont | vermeld in artikel 34.3, vijfde lid, 5°. Er worden hoogstens tien |
admis en même temps. Les autres candidats peuvent être inscrits sur | kandidaten tegelijk toegelaten. De overige kandidaten kunnen op de |
une liste d'attente. | wachtlijst geplaatst worden. |
Au plus tard cinq jours ouvrables après la prise de décision, l'IAWM | Het IAWM zendt de gemotiveerde beslissing van de commissie per |
transmet la décision motivée de la commission d'admission par | aangetekend schrijven aan de betrokken personen en, in voorkomend |
recommandé aux personnes et, le cas échéant, aussi aux personnes | geval, aan de personen belast met hun opvoeding; het doet dit |
chargées de leur éducation. | uiterlijk vijf werkdagen na de beslissing. |
Au plus tard cinq jours ouvrables après la transmission de cette | Tegen die beslissing kan tot uiterlijk vijf werkdagen na overzending |
décision, un recours motivé peut être introduit par écrit auprès du | van de beslissing schriftelijk een met reden omkleed beroep ingesteld |
président de la commission d'admission. Le président peut consulter | worden bij de voorzitter van de commissie. De voorzitter kan inzage |
tous les documents utiles de la procédure de candidature au projet | krijgen in alle stukken die nuttig zijn voor de procedure waarbij |
pilote BIDA et, dans les dix jours ouvrables suivant la réception du | gesolliciteerd naar een plaats in het BIDA-proefproject en deelt zijn |
beslissing binnen tien werkdagen na ontvangst van het beroep | |
recours, il communique sa décision par recommandé à la personne et, le | aangetekend mee aan de betrokkene en in voorkomend geval aan de |
cas échéant, aux personnes chargées de son éducation. » | personen belast met de opvoeding." |
Art. 7 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 7 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.6 rédigé comme suit : | artikel 34.6 ingevoegd, luidende : |
« Art. 34.6 - Règlement d'ordre intérieur de la commission d'admission | "Art. 34.6 - Huishoudelijk reglement van de commissie |
La commission d'admission se dote d'un règlement d'ordre intérieur | De commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat door de Regering |
approuvé par le Gouvernement. Le règlement d'ordre intérieur détermine | wordt goedgekeurd. In het huishoudelijk reglement wordt het volgende |
: | vastgelegd : |
1° la forme de la convocation de la commission d'admission; | 1° de manier waarop de commissie bijeengeroepen wordt; |
2° l'envoi des documents objets de la délibération; | 2° de verzending van de te bespreken stukken; |
3° la forme des documents objets de la délibération; | 3° de vorm van de te bespreken stukken; |
4° les modalités de fixation de l'ordre du jour; | 4° de nadere regels om de agenda vast te leggen; |
5° la forme d'organisation des séances; | 5° het verloop van de vergaderingen; |
6° les mesures à prendre en cas de partialité des membres; | 6° de schikkingen die getroffen moeten worden bij wraking van leden; |
7° le respect des obligations en matière de protection des données; | 7° de inachtneming van de verplichtingen inzake gegevensbescherming; |
8° le respect de la confidentialité des délibérations; | 8° het waarborgen van de vertrouwelijkheid van de beraadslagingen; |
9° la forme des procès-verbaux. » | 9° de vorm van de notulen." |
Art. 8 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 8 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.7 rédigé comme suit : | artikel 34.7 ingevoegd, luidende : |
« Art. 34.7 - Cours de la formation élémentaire | "Art. 34.7 - Cursussen in de aanloopleertijd |
Les cours de la formation élémentaire sont dispensés deux jours par | De cursussen in de aanloopleertijd vinden twee dagen per week plaats |
semaine dans un ZAWM conformément au programme approuvé par le | in een ZAWM, overeenkomstig het door de Regering goedgekeurde |
Gouvernement. Ils ne comprennent pas de cours de qualification | programma. De cursussen in de aanloopleertijd omvatten geen |
technique propres à la profession. Les compétences professionnelles | beroepsspecifieke cursussen beroepsopleiding. De in de onderneming |
transmises en entreprise servent à préparer aux contenus de la | aangeleerde beroepscompetenties dienen ter voorbereiding op de |
première année d'apprentissage propres à la profession faisant l'objet | beroepsspecifieke inhoud van het eerste jaar van de leertijd van het |
de la formation. » | opleidingsberoep in kwestie." |
Art. 9 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 9 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.8 rédigé comme suit : | artikel 34.8 ingevoegd, luidende : |
« Art. 34.8 - Déroulement de la formation élémentaire | "Art. 34.8 - Verloop van de aanloopleertijd |
La formation élémentaire se termine le 30 juin. Elle dure un an au | De aanloopleertijd eindigt op 30 juni. Hij duurt hoogstens één jaar en |
plus et ne peut être prolongée. | kan niet verlengd worden. |
Les contrats d'apprentissage conclus dans le cadre de la formation | De leerovereenkomsten in het kader van de aanloopleertijd van de |
élémentaire sont résiliés de plein droit pour les personnes qui au 30 | personen die uiterlijk op 30 juni niet hebben bewezen dat ze |
juin n'apportent pas, conformément à l'article 5, la preuve qu'elles | overeenkomstig artikel 5 geslaagd zijn voor het toelatingsexamen, |
ont réussi l'examen d'admission. | worden van rechtswege ontbonden. |
Par dérogation à l'article 18, § 3, la durée maximale du contrat | In afwijking van artikel 18, § 3, kan de maximale duur van de |
d'apprentissage peut être prolongée de la durée maximale de la | leerovereenkomst verlengd worden met de maximale duur van een |
formation élémentaire. » | aanloopleertijd." |
Art. 10 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 10 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.9 rédigé comme suit : | artikel 34.9 ingevoegd, luidende : |
« Art. 34.9 - Droits et obligations des parties en cas de formation | "Art. 34.9 - Rechten en plichten van de partijen bij de |
élémentaire | aanloopleertijd |
Pour la durée de la formation élémentaire, le chef d'entreprise, le | Voor de duur van de aanloopleertijd gelden voor het ondernemingshoofd, |
formateur et l'apprenti en formation élémentaire ont les mêmes droits | de opleider en de leerling die betrokken zijn bij de aanloopleertijd |
et obligations que les parties à un contrat d'apprentissage, à | dezelfde rechten en plichten als voor de partijen die betrokken zijn |
l'exception de la possibilité d'interrompre le contrat d'apprentissage | bij de leertijd, met uitzondering van de mogelijkheid om de |
conformément à l'article 22. | leerovereenkomst overeenkomstig artikel 22 te schorsen. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, le chef d'entreprise paie à l'apprenti | Onverminderd het eerste lid betaalt het ondernemingshoofd de |
en formation élémentaire l'indemnité mensuelle minimale mentionnée à | maandelijkse minimale leertoelage vermeld in artikel 15, 16°, a), uit |
l'article 15, 16°, a). » | aan de leerling die zich in de aanloopleertijd bevindt." |
Art. 11 - Dans le même chapitre du même arrêté, il est inséré un | Art. 11 - In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde besluit wordt een |
article 34.10 rédigé comme suit : | artikel 34.10 ingevoegd, luidende : |
« 34.10 - Dérogation à la période de conclusion des contrats | "Art. 34.10 - Afwijking van de periode waarin leerovereenkomsten |
d'apprentissage | kunnen worden gesloten |
L'IAWM peut accorder une dérogation aux dispositions mentionnées à | Het IAWM kan een afwijking van de bepalingen vermeld in artikel 19, § |
l'article 19, § 1er, aux personnes admises en formation élémentaire. » | 1, toekennen aan de personen die tot de aanloopleertijd toegelaten worden." |
Art. 12 - Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2018 et | Art. 12 - Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2018 en treedt |
devient caduc le 30 juin 2020. | buiten werking op 30 juni 2020. |
Art. 13 - Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de | Art. 13 - De minister bevoegd voor Opleiding is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 28 juin 2018. | Eupen, 28 juni 2018. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |