Arrêté du Gouvernement instituant un groupe de travail pédagogique en matière de compétences-clés dans le deuxième degré de l'enseignement secondaire professionnel et de la formation dans les Classes moyennes, cours généraux | Besluit van de Regering tot oprichting van een pedagogische werkgroep inzake essentiële vaardigheden in de tweede graad van de het secundair beroepsonderwijs en van de Middenstandsvorming, algemene vakken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
27 MARS 1997. Arrêté du Gouvernement instituant un groupe de travail | 27 MAART 1997. Besluit van de Regering tot oprichting van een |
pédagogique en matière de compétences-clés dans le deuxième degré de | pedagogische werkgroep inzake essentiële vaardigheden in de tweede |
l'enseignement secondaire professionnel et de la formation dans les | graad van de het secundair beroepsonderwijs en van de |
Classes moyennes, cours généraux | Middenstandsvorming, algemene vakken |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993 et 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993 en 16 |
décembre 1996; | december 1996; |
Vu le décret du 18 décembre 1996 fixant le budget général des dépenses | Gelet op het decreet van 18 december 1996 tot vaststelling van de |
la Communauté germanophone pour l'année budgétaire 1997; | algemene uitgavenbegroting van de Duitstalige Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mars 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | maart 1997; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 27 mars 1997; | Begroting, gegeven op 27 maart 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Considérant que le groupe de travail pédagogique doit commencer à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
travailler sans délai afin que les jeunes soumis à l'obligation | Overwegende dat de pedagogische werkgroep zonder verwijl zijn |
scolaire partielle puissent, s'ils le souhaitent, entamer une | werkzaamheden moet aanvangen opdat de aan de deeltijdse leerplicht |
formation alternée dès le début de la période officielle durant | onderworpen jongelui die het wensen, vanaf het begin van de officiële |
laquelle sont conclus les contrats d'apprentissage et les accords | periode voor het sluiten van leerovereenkomsten en gecontroleerde |
contrôlés d'apprentissage dans les Classes moyennes pour l'année | leerakkoorden in de Middenstand betreffende het schooljaar 1997-1998, |
scolaire 1997-1998, et ce, dans des conditions de certification | een alternerende opleiding onder certificatievoorwaarden kunnen |
correctes quant à la forme et au contenu; | beginnen die qua vorm en inhoud behoorlijk zijn; |
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des | Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Media en Sociale |
Médias et des Affaires sociales, et du Ministre de l'Enseignement, de | Aangelegenheden en van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur, |
la Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites, et | Wetenschappelijk Onderzoek, Landschappen en Monumenten, en na |
après délibération du Gouvernement le 26 février 1997, | beraadslaging van de Regering op 26 februari 1997, |
Arrete : | Besluit |
Article 1er.Il est institué en Communauté germanophone un groupe de |
Artikel 1.Er wordt in de Duitstalige Gemeenschap een pedagogische |
travail pédagogique en matière de compétences-clés dans le second | werkgroep opgericht voor de essentiële vaardigheden in de tweede graad |
degré de l'enseignement secondaire de formation professionnelle et de | van het gewoon beroepssecundair onderwijs en van de |
la formation dans les Classes moyennes, cours généraux, ci-après | Middenstandvorming, algemene cursussen, hierna werkgroep genoemd. |
dénommé groupe de travail. | De werkgroep heeft als opdracht, per discipline en interdisciplinair, |
Le groupe de travail a pour mission de définir, par discipline et de | de essentiële vaardigheden te definiëren voor de onderwijsvakken |
manière interdisciplinaire, les compétences-clés pour les cours | Duits, wiskunde, menswetenschappen, sociale wetenschappen en Frans in |
d'allemand, de mathématiques, de formation humaine, de sciences | de tweede graad van het gewoon beroepssecundair onderwijs in de |
sociales et de français dans le deuxième degré de l'enseignement | Duitstalige Gemeenschap. |
secondaire professionnel ordinaire en Communauté germanophone. | |
Le groupe de travail clôturera ses travaux au plus tard le 30 juin | De werkgroep sluit zijn werkzaamheden ten laatste op 30 juni 1997. |
1997. Il remettra pour cette date la liste des compétences-clés et un | |
rapport final circonstancié au Ministre compétent en matière | Vóór dit datum legt hij de lijst van de essentiële vaardigheden en een |
d'Enseignement et de Formation. | uitvoerig verslag voor aan de Minister bevoegd inzake Onderwijs en |
Art. 2.M. Hubert Keutgens, Directeur de l'Institut pour la formation |
Vorming. Art. 2.De heer Hubert Keutgens, Directeur van het Instituut voor de |
et la formation continue dans les Classes moyennes et les PME, assure | opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's |
la présidence du groupe de travail. | bekleedt het voorzitterschap van de werkgroep. |
Le président suppléant est un représentant de l'inspection | Een vertegenwoordiger van de pedagogische inspectie is |
pédagogique. | ondervoorzitter. |
Art. 3.Outre le président et le président suppléant, le groupe de |
Art. 3.Naast de voorzitter en de ondervoorzitter is de werkgroep |
travail est composé des membres suivants : | samengesteld uit de volgende leden : |
1. Représentants de l'enseignement | 1. Vertegenwoordigers van het onderwijs |
M. Edgard Breuer, Directeur de l'Institut Robert-Schuman à Eupen, | De heer Edgard Breuer, inrichtingshoofd van het Robert-Schuman-Instituut te Eupen |
M. René Roth, Directeur de l'Institut technique à St.-Vith. | De heer René Roth, inrichtingshoofd van het technisch Instituut te St. |
2. Représentants de la formation dans les Classes moyennes | Vith 2. Vertegenwoordigers van de Middenstandsvorming |
M. Thomas Pankert, Directeur du Centre de formation et de formation | De heer Thomas Pankert, Directeur van het centrum voor opleiding en |
continue dans les Classes moyennes à Eupen, | voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's te Eupen |
M. Erich Hilger, Directeur du Centre de formation et de formation | De heer Erich Hilger, Directeur van het centrum voor opleiding en |
continue dans les Classes moyennes à St.-Vith. | voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's te St. Vith. |
La désignation du président et des membres est valable pour la durée | De aanwijzing van de voorzitter en van de leden geldt voor de duur van |
de la mission visée à l'article 1. | de in artikel 1 bedoelde opdracht. |
Sur invitation du président, des experts ainsi que des membres de | Op uitnodiging van de Voorzitter kunnen experten, alsmede leden van de |
l'inspection pédagogique et des agents du Ministère de la Communauté | pedagogische inspectie en ambtenaren van het Ministerie van de |
germanophone peuvent participer aux réunions du groupe de travail. | Duitstalige Gemeenschap aan de zittingen van de werkgroep bijwonen. |
Art. 4.Le président convoque le groupe de travail et détermine le |
Art. 4.De voorzitter roept de werkgroep bijeen en bepaalt de |
lieu de la réunion et l'ordre du jour. | vergaderplaats en de dagorde. |
Art. 5.Le travail de secrétariat est assuré par l'Institut pour la |
Art. 5.Het secretariaatswerk wordt verricht door het Instituut voor |
formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les | de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de |
PME. | KMO's. |
La liste et le rapport final mentionnés à l'article 1, 3 sont établis | De in artikel 1, 3 bedoelde lijst en het eindverslag worden in het |
au Ministère de la Communauté germanophone, Division « Organisation de | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, afdeling « Organisatie van |
l'Enseignement ». | het onderwijs » opgesteld. |
Art. 6.Les membres du groupe de travail ainsi que les experts, les |
Art. 6.De leden van de werkgroep evenals de experten, ambtenaren en |
agents et les membres de l'inspection pédagogique qui utilisent leur | leden van de pedagogische inspectie die hun privé-voertuig gebruiken |
propre véhicule pour se rendre aux réunions ont droit à une indemnité | om naar de zittingen te gaan hebben recht op een kilometervergoeding |
kilométrique de 7,60 FB, compte tenu de l'obligation de se déplacer en | van 7,60 BF met inachtneming van de verplichting, zo mogelijk |
groupe dans la mesure du possible. | groepsgewijs te reizen. |
Pour calculer la distance, l'on prend pour point de départ le domicile | Als uitgangspunt voor de berekening van de afstand wordt de woonplaats |
de la personne concernée ou le lieu de travail si celui-ci est plus | van de betrokkene of zijn werkplaats in aanmerking genomen, indien |
proche du lieu de réunion. | deze laatste het meest nabijgelegen is t.o.v. de vergaderplaats. |
En cas d'utilisation des transports en commun, l'indemnité pour frais | Bij gebruik van het openbaar vervoer wordt de reiskostenvergoeding op |
de déplacement est accordée sur la base des justificatifs introduits. | voorlegging van bewijsstukken toegekend. |
Art. 7.Les enseignants qui sont invités aux réunions en qualité |
Art. 7.Leerkrachten die als experten voor de zittingen uitgenodigd |
d'experts, perçoivent des jetons de présence d'un montant de 1500 FB | worden, verkrijgen een presentiegeld ten belope van 1500 BF per |
par jour, lorsque les réunions durent au moins quatre heures. | zittingsdag van ten minste vier uren. |
Art. 8.L'indemnité kilométrique ainsi que les jetons de présence sont |
Art. 8.De kilometervergoeding en het presentiegeld worden toegekend |
octroyés sur présentation d'une déclaration de créance introduite au | |
plus tard le 30 juillet 1997 et reprenant le nombre de kilomètres | op voorlegging van een ten laatste op 30 juli 1997 in te dienen |
parcourus par réunion ainsi que le nombre de réunions donnant droit à | schuldvordering met vermelding van het aantal kilometers per zitting |
des jetons de présence. | en van het aantal vergaderdagen die recht geven op presentiegeld. |
Les déclarations de créance sont contresignées par le président pour | De schuldvorderingen worden door de voorzitter medeondertekend ter |
confirmer leur exactitude. | bekrachtiging van de juistheid ervan. |
Dix séances au plus donneront lieu à une indemnisation. | Ten hoogste 10 zittingen worden vergoed. |
Art. 9.Le présent arrêté sortit ses effets le 1er février 1997. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 1997. |
Art. 10.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et |
Art. 10.De Minister van Jeugd, Media en Sociale Aangelegenheden en de |
des Affaires sociales, et le Ministre de la Culture, de la Recherche | Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur, Wetenschappelijk |
scientifique et des Monuments et Sites sont chargés de l'exécution du | Onderzoek, Landschappen en Monumenten zijn belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 27 mars 1997. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone: Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme J. MARAITE Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales K.-H. LAMBERTZ Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites | Eupen, 27 maart 1997. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap: De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, J. MARAITE De Minister van Jeugd, Vorming, Media en sociale Aangelegenheden, K.-H. LAMBERTZ De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |