Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la mobilité | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
27 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 27 MEI 2021. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la mobilité | van de Regering van 20 juni 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 7, modifié par la loi du 18 juillet 1990; | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een |
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, les articles 8, | dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, |
alinéa 2, 9, 10 et 18, § 1er; | artikel 8, tweede lid, artikel 9, artikel 10, en artikel 18, § 1; |
Vu le décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes | Gelet op het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan |
diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook | |
âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, l'article 59, alinéa 3; | betreffende palliatieve zorg, artikel 59, derde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la | Gelet op het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende |
mobilité; | mobiliteitshulpmiddelen; |
Vu la proposition formulée le 12 juin 2020 par le Conseil | Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van de Dienst van de |
d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour une | Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gedaan op 12 juni |
vie autodéterminée; | 2020; |
Vu l'avis du Conseil consultatif pour le soutien aux personnes âgées, | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de ondersteuning van |
donné le 31 août 2020; | ouderen, gegeven op 31 augustus 2020; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 8 octobre 2020; | Begroting, d.d. 8 oktober 2020; |
Vu l'avis n° 68.241/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2020, en | Gelet op advies 68.241/3 van de Raad van State, gegeven op 3 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.- Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 20 |
Artikel 1.- In artikel 1 van het besluit van de Regering van 20 juni |
juin 2017 relatif aux aides à la mobilité, les mots « maisons de repos | 2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen worden de woorden |
et de soins » sont remplacés par les mots « centres de repos et de | "bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen" vervangen door de |
soins pour personnes âgées ». | woorden "woonzorgcentra voor ouderen". |
Art. 2.- A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.- In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 8° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt : |
« 8° centre de repos et de soins pour personnes âgées : l'offre de | "8° woonzorgcentrum voor ouderen : het zorgaanbod vermeld in artikel |
soins mentionnée à l'article 24 du décret du 13 décembre 2018 | 24 van het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan |
concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que | diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook |
les soins palliatifs;" | betreffende palliatieve zorg;" |
2° les 11° et 12° sont remplacés par ce qui suit : | 2° de bepalingen onder 11° en 12° worden vervangen als volgt : |
« 11° ergothérapeute : un ergothérapeute engagé auprès de l'Office qui | "11° ergotherapeut : een ergotherapeut die aangesteld is bij de Dienst |
voor zelfbeschikkend leven en die de op de behoeften afgestemde en | |
organise, en faveur du bénéficiaire, une aide, un accompagnement, un | passende ondersteuning, begeleiding, stimulering en verzorging van de |
soutien et une fourniture adéquats et adaptés à ses besoins. La | gebruiker organiseert. Het is zijn taak samen met de gebruiker een |
mission consiste à planifier, organiser et évaluer avec le | doelgerichte samenwerkingsregeling te plannen, te organiseren en te |
bénéficiaire un système ciblé de coopération qui tient compte de ses besoins d'aide concrets; 12° fauteuil roulant modulaire : aide ajustable, sous la forme d'un fauteuil à quatre roues, équipé de repose-pieds et/ou de repose-jambes et d'adaptations de série, et mu soit par l'accompagnateur, soit par le bénéficiaire lui-même en poussant; » 2° l'alinéa est complété par un 13° rédigé comme suit : « 13° fauteuil roulant multipositions : aide ajustable à la locomotion, sous la forme d'un fauteuil à quatre roues, inclinable, équipé de repose-pieds et/ou de repose-jambes, d'un repose-tête et d'adaptations de série permettant un confort d'assise passif optimal. Celui-ci est mu par l'accompagnant en poussant. » | evalueren die op de concrete ondersteuningsbehoefte van de gebruiker afgestemd is; 12° modulaire rolstoel : aanpasbaar hulpmiddel in de vorm van een stoel op vier wielen, met voet- en/of beensteunen, dat via standaardopties kan worden aangepast en door een begeleidende persoon of de gebruiker zelf kan worden voortbewogen door de rolstoel aan te duwen;" 3° er wordt een bepaling onder 13° ingevoegd, luidende : "13° multipositionele rolstoel : aanpasbaar voortbewegingsmiddel in de vorm van een kantelbare stoel op vier wielen, met voet- en/of beensteunen en met hoofdsteun, dat via standaardopties kan worden aangepast om een zo goed mogelijk passief zitcomfort te bieden. De rolstoel wordt door de begeleidende persoon voortbewogen door de rolstoel aan te duwen." |
Art. 3.- A l'article 8 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce qui |
Art. 3.- Artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« § 2 - L'équipe pluridisciplinaire statue : | § 2 - Het multidisciplinair team beslist : |
1° sur la fourniture de l'aide en cas de recommandation ou d'expertise | 1° over de verstrekking van hulpmiddelen in geval van een negatieve |
négative, selon le cas, au sens des articles 14, § 3, 25 et 29.3, § 5; | aanbeveling of een negatief deskundigenadvies in de zin van artikel 14, § 3, artikel 25 en artikel 29.3, § 5; |
2° sur l'expertise mentionnée à l'article 32, § 2; | 2° het deskundigenadvies vermeld in artikel 32, § 2; |
3° en cas de divergence entre la prescription médicale et la | 3° bij meningsverschillen tussen het voorschrift van de arts en de |
recommandation ou l'expertise. » | aanbeveling of het deskundigenadvies." |
Art. 4.- A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.- In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « gestionnaire de cas occupé auprès de | 1° in het eerste lid worden de woorden "bij de Dienst aangestelde case |
l'Office » sont remplacé par le mot « ergothérapeute »; | manager" vervangen door het woord "ergotherapeut"; |
2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « le gestionnaire de cas » sont | 2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "case manager" vervangen |
remplacés par les mots « l'ergothérapeute »; | door het woord "ergotherapeut"; |
3° dans l'alinéa 2, 2°, les mots « au gestionnaire de cas » sont | 3° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "case manager" vervangen |
remplacés par les mots « à l'ergothérapeute »; | door het woord "ergotherapeut"; |
4° dans l'alinéa 2, 3°, les mots « le gestionnaire de cas » sont | 4° in het tweede lid, 3°, worden de woorden "case manager" vervangen |
remplacés par les mots « l'ergothérapeute ». | door het woord "ergotherapeut". |
Art. 5.- Dans l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « le |
Art. 5.- In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
gestionnaire de cas » sont remplacés par les mots « l'ergothérapeute | woorden "case manager" vervangen door het woord "ergotherapeut". |
». Art. 6.- L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.- Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14 - § 1er - Après l'entretien mentionné à l'article 12, | "Art. 14 - § 1 - Na het gesprek vermeld in artikel 12 doet de |
l'ergothérapeute donne, en coopération avec le fournisseur, une | ergotherapeut, in samenwerking met de leverancier, een aanbeveling |
recommandation à propos de l'aide standard qui doit être fournie au | omtrent de vraag welk standaardhulpmiddel aan de gebruiker moet worden |
bénéficiaire et précise si cette aide est subsidiée à l'achat ou | verstrekt en omtrent de vraag of de aankoop van dat hulpmiddel moet |
worden gesubsidieerd, dan wel of dat hulpmiddel moet worden | |
prêtée. | uitgeleend. |
§ 2 - En cas de recommandation positive, l'ergothérapeute peut statuer | § 2 - Bij een positieve aanbeveling kan de ergotherapeut over de |
sur la fourniture d'une aide. Cette décision est prise dans les quinze | verstrekking van een hulpmiddel beslissen. Die beslissing wordt |
jours ouvrables suivant l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu | genomen binnen een termijn van vijftien werkdagen na het gesprek. Die |
aussi longtemps que tous les documents et informations mentionnés à | termijn wordt echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten |
l'article 13 n'ont pas été reçus. | vermeld in artikel 13 voorhanden zijn. |
L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire. | De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker. |
La décision mentionne : | In de beslissing wordt vermeld : |
1° quelle aide standard doit être fournie au bénéficiaire; | 1° welk standaardhulpmiddel aan de gebruiker verstrekt moet worden; |
2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée; | 2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel |
of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden; | |
3° que le bénéficiaire, en cas de subside à l'achat, a le choix du | 3° dat de gebruiker de leverancier van het hulpmiddel mag kiezen als |
fournisseur. | de aankoop van het hulpmiddel gesubsidieerd wordt. |
§ 3 - En cas de recommandation négative, l'ergothérapeute la transmet à l'équipe multidisciplinaire pour décision. L'équipe pluridisciplinaire examine la recommandation et statue dans les quinze jours ouvrables qui suivent la remise de ladite recommandation. Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision positive, l'Office transmet celle-ci au bénéficiaire conformément au § 2. Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision négative, l'Office transmet ce refus par écrit au bénéficiaire. La décision mentionne : | § 3 - Bij een negatieve aanbeveling zendt de ergotherapeut die negatieve aanbeveling aan het multidisciplinair team met het oog op een beslissing. Het multidisciplinair team onderzoekt de aanbeveling en neemt een beslissing ter zake binnen een termijn van vijftien werkdagen na afgifte van de aanbeveling. Als het multidisciplinair team een positieve beslissing neemt, zendt de Dienst die beslissing overeenkomstig § 2 aan de gebruiker. Als het multidisciplinair team een negatieve beslissing neemt, deelt de Dienst die afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker. De beslissing bevat : |
1° les motifs du rejet; | 1° de redenen voor de afwijzing; |
2° la possibilité de mener la procédure de recours mentionnée à la | 2° de mogelijkheid om de klachtenprocedure vermeld in afdeling 5 te |
section 5; | doorlopen; |
3° les instances compétentes pour le recours. | 3° de bevoegde instanties waar een klacht kan worden ingediend of |
beroep kan worden ingesteld. | |
Le dépassement du délai mentionné à l'alinéa 2 vaut décision négative. | Indien de termijn vermeld in het tweede lid wordt overschreden, wordt |
L'Office communique le refus par écrit au bénéficiaire. » | dit beschouwd als een negatieve beslissing. De Dienst deelt de |
afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker." | |
Art. 7.- Les articles 15, 16 et 17 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 7.- De artikelen 15, 16 en 17 van hetzelfde besluit worden |
Art. 8.- A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
opgeheven. Art. 8.- In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « Le gestionnaire de cas » sont remplacés | 1° in § 1 worden de woorden "case manager" vervangen door het woord |
par les mots « L'ergothérapeute »; | "ergotherapeut"; |
2° dans le § 3, alinéa 1 er, les mots « par recommandé » sont | 2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "per aangetekende brief" |
remplacés par les mots « par écrit »; | vervangen door het woord "schriftelijk"; |
3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « article 16, alinéa 2, » sont | 3° in § 3, tweede lid, worden de woorden "artikel 16, tweede lid," |
remplacés par les mots « article 14, § 3, alinéa 5; | vervangen door de woorden "artikel 14, § 3, vijfde lid,"; |
4° dans le § 4, les mots « Le gestionnaire de cas » sont remplacés par | 4° in § 4 worden de woorden "case manager" vervangen door het woord |
les mots « L'ergothérapeute ». | "ergotherapeut". |
Art. 9.- Dans le chapitre 2, section 3, du même arrêté, il est inséré |
Art. 9.- In hoofdstuk 2, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een |
une sous-section, comportant les articles 22 à 29, intitulée comme | onderafdeling ingevoegd, die de artikelen 22 tot 29 omvat, luidende : |
suit : « Sous-section 1re - Procédure générale » | "Onderafdeling 1 - Algemene verstrekkingsprocedure" |
Art. 10.- Dans l'article 22 du même arrêté, le mot « section » est |
Art. 10.- In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het woord |
remplacé par le mot « sous-section » et les mots « , à l'exception des | "afdeling" vervangen door de woorden "onderafdeling en met |
fauteuils roulants modulaires et multipositions, » sont insérés entre | uitzondering van modulaire en multipositionele rolstoelen". |
les mots « aides adaptables » et le mot « peuvent ». | |
Art. 11.- A l'article 23 du même arrêté, les mots « occupé auprès de |
Art. 11.- In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij |
l'Office » sont abrogés. | de Dienst aangestelde" opgeheven. |
Art. 12.- A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.- In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, les mots « la visite » sont remplacés par les mots « | 1° in § 1 worden de woorden "het huisbezoek" vervangen door de woorden |
l'entretien mentionné à l'article 23 »; | "het in artikel 23 vermelde gesprek"; |
2° l'article est complété par les § § 4 et 5 rédigés comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met de volgende § § 4 tot 5, luidende : |
« § 4 - En cas d'expertise positive, l'ergothérapeute peut statuer sur | " § 4 - Bij een positief deskundigenadvies kan de ergotherapeut over |
de verstrekking van een hulpmiddel beslissen. Hij deelt die | |
la fourniture d'une aide. Il en informe le bénéficiaire par écrit. | schriftelijk mee aan de gebruiker. Die beslissing wordt genomen binnen |
Cette décision est prise dans les quinze jours ouvrables suivant | een termijn van vijftien werkdagen na het gesprek. Die termijn wordt |
l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu aussi longtemps que tous | echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten vermeld in |
les documents et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été | artikel 13 voorhanden zijn. |
reçus. L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire. | De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker. |
La décision mentionne : | De beslissing bevat : |
1° quelle aide adaptable doit être fournie au bénéficiaire; | 1° welk aanpasbaar hulpmiddel aan de gebruiker verstrekt moeten |
2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée; | worden; 2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel |
of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden; | |
3° que le bénéficiaire, en cas de subside à l'achat, a le choix du | 3° dat de gebruiker de leverancier van het hulpmiddel mag kiezen als |
fournisseur. | de aankoop van het hulpmiddel gesubsidieerd wordt. |
§ 5 - En cas d'expertise négative, l'ergothérapeute la transmet à | § 5 - Bij een negatief deskundigenadvies zendt de ergotherapeut dat |
l'équipe multidisciplinaire pour décision. » | negatieve deskundigenadvies aan het multidisciplinair team met het oog |
op een beslissing." | |
Art. 13.- L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.- Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
« Art. 25 - L'équipe pluridisciplinaire examine l'expertise négative | : "Art. 25 - Het multidisciplinair team onderzoekt het negatieve |
et statue dans les quinze jours ouvrables qui suivent la remise de | deskundigenadvies en neemt een beslissing ter zake binnen een termijn |
ladite expertise. | van vijftien werkdagen na afgifte van het deskundigenadvies. |
Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision positive, l'Office | Als het multidisciplinair team een positieve beslissing neemt, zendt |
transmet celle-ci au bénéficiaire conformément à l'article 24, § 4. | de Dienst die beslissing overeenkomstig artikel 24, § 4, aan de gebruiker. |
Si l'équipe multidisciplinaire prend une décision négative, l'Office | Als het multidisciplinair team een negatieve beslissing neemt, deelt |
transmet ce refus par écrit au bénéficiaire. | de Dienst die afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker. |
La décision mentionne : | De beslissing bevat : |
1° les motifs du rejet; | 1° de redenen voor de afwijzing; |
2° la possibilité de mener la procédure de recours mentionnée à la | 2° de mogelijkheid om de klachtenprocedure vermeld in afdeling 5 te |
section 5; | doorlopen; |
3° les instances compétentes pour le recours. | 3° de bevoegde instanties waar een klacht kan worden ingediend of |
beroep kan worden ingesteld. | |
Le dépassement du délai mentionné à l'alinéa 1er vaut décision | Indien de termijn vermeld in het eerste lid wordt overschreden, wordt |
négative. L'Office communique le refus par écrit au bénéficiaire. » | dit beschouwd als een negatieve beslissing. De Dienst deelt de |
afwijzing schriftelijk mee aan de gebruiker." | |
Art. 14.- Les articles 26 et 27 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 14.- De artikelen 26 en 27 van hetzelfde besluit worden |
Art. 15.- A l'article 28, § 3, du même arrêté, les modifications |
opgeheven. Art. 15.- In artikel 28, § 3, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1 er, les mots « par recommandé » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "per aangetekende brief" |
les mots « par écrit »; | vervangen door het woord "schriftelijk"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « article 16, alinéa 2, » sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 16, tweede lid," |
par les mots « article 14, § 3, alinéa 5, ». | vervangen door de woorden "artikel 14, § 3, vijfde lid,". |
Art. 16.- Dans le chapitre 2, section 3, du même arrêté, il est |
Art. 16.- In hoofdstuk 2, afdeling 3, van hetzelfde besluit wordt een |
inséré une sous-section 2, comportant les articles 29.1 à 29.4, | onderafdeling 2 ingevoegd, die de artikelen 29.1 tot 29.4 omvat, |
rédigée comme suit : | luidende : |
« Sous-section 2 - Procédure simplifiée pour la fourniture de | "Onderafdeling 2 - Vereenvoudigde verstrekkingsprocedure voor |
fauteuils roulants modulaires et multipositions | modulaire en multipositionele rolstoelen |
Art. 29.1 - Conformément à la procédure fixée dans la présente | Art. 29.1 - Overeenkomstig de procedure die in deze onderafdeling |
sous-section, les fauteuils roulants modulaires et multipositions | wordt bepaald, kunnen modulaire en multipositionele rolstoelen ofwel |
peuvent être soit subsidiés à l'achat soit prêtés par l'Office. | bij aankoop gesubsidieerd worden door de Dienst, ofwel uitgeleend |
Art. 29.2 - Après que l'Office a fixé, conformément à l'article 3, que | worden. Art. 29.2 - Nadat de Dienst overeenkomstig artikel 3 heeft vastgelegd |
le bénéficiaire sera fourni en aides adaptables, un ergothérapeute | dat aan de gebruiker aanpasbare hulpmiddelen worden verstrekt, voert |
mène un entretien avec celui-ci, conformément à l'article 23. | een ergotherapeut een gesprek met de gebruiker overeenkomstig artikel |
Art. 29.3 - § 1er - Au terme de l'entretien, l'ergothérapeute et le | 23. Art. 29.3 - § 1 - Na het gesprek bepalen de ergotherapeut en de |
bénéficiaire déterminent les besoins individuels de ce dernier et | gebruiker de individuele behoefte van de gebruiker en kiezen een |
recherchent un fauteuil roulant modulaire ou, selon le cas, | geschikte modulaire of multipositionele rolstoel. |
multipositions approprié. | |
Pour déterminer les besoins mentionnés au premier alinéa, il est fait | Om de behoefte vermeld in het eerste lid te bepalen, wordt alleen in |
appel à un médecin spécialiste uniquement dans les cas suivants : | de volgende gevallen een arts-specialist ingeschakeld: |
1° l'ergothérapeute ne peut pas prendre une décision claire sur le | 1° de ergotherapeut kan geen duidelijke beslissing over de passende |
fauteuil roulant adéquat; | rolstoel nemen; |
2° le bénéficiaire en exprime clairement le souhait; | 2° de gebruiker wenst dit uitdrukkelijk; |
3° le médecin spécialiste souhaite lui-même intervenir. | 3° de arts-specialist wenst zelf te interveniëren. |
§ 2 - L'ergothérapeute dresse un procès-verbal relatif à la procédure | § 2 - De ergotherapeut maakt een protocol op over het adviesproces dat |
de conseils menée conformément au § 1er. | overeenkomstig § 1 werd doorlopen. |
En se basant sur cette procédure de conseils, l'ergothérapeute établit | Op basis van dat adviesproces maakt de ergotherapeut een aanbeveling |
une recommandation quant au fauteuil roulant modulaire ou | op over de vraag welke modulaire of multipositionele rolstoel aan de |
multipositions qui doit être fourni au bénéficiaire et si ce fauteuil | gebruiker verstrekt moet worden en over de vraag of de aankoop van die |
doit être subsidié à l'achat ou prêté. La recommandation mentionne au | rolstoel gesubsidieerd moet worden, dan wel of die rolstoel uitgeleend |
moins : | moet worden. De aanbeveling bevat ten minste : |
1° la demande du bénéficiaire; | 1° de aanvraag van de gebruiker; |
2° les besoins constatés dans le chef du bénéficiaire; | 2° de vastgestelde behoeften van de gebruiker; |
3° la fourniture proposée et sa justification; | 3° de voorgestelde verstrekking en de redenen daarvoor; |
4° l'opinion du bénéficiaire à propos de la fourniture proposée. | 4° het standpunt van de gebruiker omtrent de voorgestelde verstrekking. |
§ 3 - Une fois la recommandation émise, le bénéficiaire choisit un | § 3 - Nadat de aanbeveling is opgemaakt, kiest de gebruiker een |
fournisseur qui propose, sur la base des adaptations nécessaires, le | leverancier die op basis van de noodzakelijke aanpassingen de |
possible fauteuil roulant approprié. | passende, mogelijke rolstoel voorstelt. |
§ 4 - En cas de recommandation positive, l'ergothérapeute peut statuer | § 4 - Bij een positieve aanbeveling kan de ergotherapeut onmiddellijk |
directement sur la fourniture d'un fauteuil roulant modulaire ou | over de verstrekking van een modulaire of multipositionele rolstoel |
multipositions. Cette décision est prise dans les quinze jours | beslissen. Die beslissing wordt genomen binnen een termijn van |
ouvrables suivant l'entretien. Ce délai est toutefois suspendu aussi | vijftien werkdagen na het gesprek. Die termijn wordt echter opgeschort |
longtemps que tous les documents et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été reçus. | tot alle inlichtingen en documenten vermeld in artikel 13 voorhanden |
L'Office communique la décision favorable par écrit au bénéficiaire. | zijn. De Dienst deelt de gunstige beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker. |
La décision mentionne : | De beslissing bevat : |
1° quel fauteuil roulant doit être fourni au bénéficiaire; | 1° welke rolstoel aan de gebruiker verstrekt moeten worden; |
2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée; | 2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel |
of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden; | |
3° le fournisseur choisi par le bénéficiaire. | 3° de door de gebruiker gekozen leverancier. |
§ 5 - En cas de recommandation négative, l'ergothérapeute la transmet | § 5 - Bij een negatieve aanbeveling zendt de ergotherapeut die |
negatieve aanbeveling aan het multidisciplinair team met het oog op | |
à l'équipe multidisciplinaire pour décision. Dans ce cas, l'article 25 | een beslissing. In dat geval is artikel 25 mutatis mutandis van |
s'applique mutatis mutandis. | toepassing. |
Art. 29.4 - En ce qui concerne les autres modalités de fourniture, les | Art. 29.4 - Voor de verdere nadere regels voor de verstrekking van |
articles 18 et 19 s'appliquent mutatis mutandis. » | hulpmiddelen zijn mutatis mutandis de artikelen 18 tot 19 van |
Art. 17.- A l'article 31 du même arrêté, les mots « occupé auprès de |
toepassing." Art. 17.- In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij |
l'Office » sont abrogés. | de Dienst aangestelde" opgeheven. |
Art. 18.- Dans l'article 32, § 1er, du même arrêté, les mots « la |
Art. 18.- In artikel 32, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
visite » sont remplacés par les mots « l'entretien mentionné à l'article 31 ». | " "het huisbezoek" vervangen door de woorden "het in artikel 31 vermelde gesprek". |
Art. 19.- L'article 35 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.- Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 35 - § 1er - En cas de décision favorable, l'Office la | "Art. 35 - § 1 - In geval van een gunstige beslissing deelt de Dienst |
communique au bénéficiaire par écrit. | die beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker. |
La décision mentionne : | De beslissing bevat : |
1° les détails de la fabrication de l'aide sur mesure qui doit être | 1° de details van de vervaardiging van het hulpmiddel op maat dat aan |
fournie au bénéficiaire, tels que prescrits par l'expertise; | de gebruiker verstrekt moet worden, zoals vastgelegd in het |
deskundigenadvies; | |
2° le montant du subside. | 2° het bedrag van de subsidie. |
§ 2 - Après réception de la décision favorable, le bénéficiaire | § 2 - Na ontvangst van de gunstige beslissing bestelt de gebruiker het |
hulpmiddel bij de leverancier van wie de kostenraming goedgekeurd | |
commande l'aide auprès du fournisseur dont le devis a été approuvé. | werd. De ergotherapeut ondersteunt hem daarbij, ofwel door gewoon |
L'ergothérapeute lui apporte son soutien, soit par de simples | advies te geven, ofwel door hem te helpen bij het invullen van de |
conseils, soit en l'aidant à remplir les formulaires et documents | nodige formulieren en documenten." |
requis. » Art. 20.- L'article 36 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 20.- Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 36 - En cas de rejet par l'équipe pluridisciplinaire ou par le | "Art. 36 - In geval van afwijzing door het multidisciplinair team of |
conseil d'administration de l'Office, les modalités fixées à l'article | door de raad van bestuur van de Dienst zijn de nadere regels bepaald |
14, § 3, alinéas 4 et 5, sont applicables. » | in artikel 14, § 3, vierde en vijfde lid, van toepassing." |
Art. 21.- Dans l'article 41, § 1er, du même arrêté, les mots « par |
Art. 21.- Artikel 41, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
recommandé » sont remplacés par les mots « par écrit ». | volgt: " § 1 - De Dienst deelt zijn beslissing schriftelijk mee aan de gebruiker." |
Art. 22.- Dans l'intitulé du chapitre 3 du même arrêté, les mots « |
Art. 22.- In het opschrift van hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit |
les maison de repos et de soins » sont remplacés par les mots « les | worden de woorden "bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen" |
centres de repos et de soins pour personnes âgées ». | vervangen door de woorden "woonzorgcentra voor ouderen". |
Art. 23.- Dans l'article 42 du même arrêté, les mots « la maison de |
Art. 23.- In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
repos et de soins » sont remplacés par les mots " le centre de repos | bejaardentehuis of het rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de |
et de soins pour personnes âgées ». | woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen". |
Art. 24.- Dans l'article 43 du même arrêté, les mots « de la maison |
Art. 24.- In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de woorden "van |
de repos et de soins » sont remplacés par les mots « du centre de | het bejaardentehuis of van het rust- en verzorgingstehuis" vervangen |
repos et de soins pour personnes âgées ». | door de woorden "van het woonzorgcentrum voor ouderen" en wordt het |
woord "bevoegdheid" vervangen door het woord "kwalificatie". | |
Art. 25.- A l'article 44 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 25.- In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « la maison de repos et de soins » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "het bejaardentehuis of het |
remplacés par les mots « le centre de repos et de soins pour personnes | rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het |
âgées »; | woonzorgcentrum voor ouderen"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « de la maison de repos et de soins » | 2° in het tweede lid worden de woorden "het bejaardentehuis of rust- |
sont remplacés par les mots « du centre de repos et de soins pour | en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum |
personnes âgées ». | voor ouderen". |
Art. 26.- Dans l'intitulé du chapitre 3, section 1re, sous-section 2, |
Art. 26.- In het opschrift van hoofdstuk 3, afdeling 1, onderafdeling |
du même arrêté, les mots « de la maison de repos et de soins » sont | 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "van het bejaardentehuis en |
remplacés par les mots « du centre de repos et de soins pour personnes | rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "van het |
âgées ». | woonzorgcentrum voor ouderen". |
Art. 27.- Dans l'article 45 du même arrêté, les mots « La maison de |
Art. 27.- In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
repos et de soins » sont remplacés par les mots « Le centre de repos | bejaardentehuis en rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de |
et de soins pour personnes âgées ». | woorden "Het woonzorgcentrum voor ouderen". |
Art. 28.- Dans l'article 46 du même arrêté, les mots « décret du 4 |
Art. 28.- In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de | decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, begeleidings- en |
soins pour personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons | verzorgingsstructuren voor bejaarden, de seniorenresidenties en de |
de soins psychiatriques » sont remplacés par les mots « décret du 13 | psychiatrische verzorgingstehuizen" vervangen door de woorden "het |
décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou | decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor |
dépendantes ainsi que les soins palliatifs ». | ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende |
Art. 29.- A l'article 47 du même arrêté, les modifications suivantes |
palliatieve zorg". Art. 29.- In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « maison de repos et de soins » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "bejaardentehuis en rust- en |
remplacés par les mots « centre de repos et de soins pour personnes | verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "woonzorgcentrum voor |
âgées »; | ouderen"; |
2° dans l'alinéa 2, le mot « juillet » est remplacé par le mot « mai | 2° in het tweede lid wordt het woord "juli" vervangen door het woord |
». | "mei". |
Art. 30.- Dans l'article 48 du même arrêté, les mots « la maison de |
Art. 30.- In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de woorden |
repos et de soins » sont remplacés par les mots « le centre de repos | "bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de |
et de soins pour personnes âgées ». | woorden "woonzorgcentrum voor ouderen". |
Art. 31.- Dans l'article 49 du même arrêté, les mots « la maison de |
Art. 31.- In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
repos et de soins » sont remplacés par les mots « le centre de repos | bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis" vervangen door de |
et de soins pour personnes âgées ». | woorden "het woonzorgcentrum voor ouderen". |
Art. 32.- A l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 32.- In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « une maison de repos et de soins » | 1° in het eerste lid worden de woorden "bejaardentehuis of rust- en |
sont remplacés par les mots « un centre de repos et de soins pour | verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "woonzorgcentrum voor |
personnes âgées »; | ouderen"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « de la maison de repos et de soins » | 2° in het tweede lid worden de woorden "het bejaardentehuis of rust- |
sont remplacés par les mots « du centre de repos et de soins pour | en verzorgingstehuis" vervangen door de woorden "het woonzorgcentrum |
personnes âgées ». | voor ouderen". |
Art. 33.- Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Art. 33.- Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
publication. | aangenomen. |
Art. 34.- Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 34.- De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast |
du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 27 mai 2021. | Eupen, 27 mei 2021. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
de l'Aménagement du territoire et du Logement, | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |