← Retour vers "Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le secteur de l'enseignement "
Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le secteur de l'enseignement | Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 27 AOUT 2020. - Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise provoquée par le coronavirus dans le secteur de l'enseignement Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 27 AUGUSTUS 2020. - Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor het onderwijs De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux | Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten |
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des | toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en |
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les | houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor de |
écoles ordinaires et spécialisées, l'article 28, alinéa 1er et | gewone en gespecialiseerde scholen, artikel 28, eerste lid, en artikel |
l'article 63, alinéa 1er, remplacé par le décret du 26 juin 2006; | 63, eerste lid, vervangen bij het decreet van 26 juni 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 février 2000 relatif à la | Gelet op het besluit van de Regering van 10 februari 2000 betreffende |
fréquentation scolaire, l'article 3, § 3.2; | het schoolbezoek, artikel 3, § 3.2; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 31 août 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
augustus 2020; | |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 25 août 2020; | Begroting, d.d. 25 augustus 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence, | |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait qu'il faut | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
actuellement agir de suite étant donné que les élèves s'étant inscrits | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gerechtvaardigd |
en temps utile à une prestation devant un jury dans le cadre des | door het feit dat er momenteel onmiddellijk gehandeld moet worden, |
examens publics organisés par un établissement reconnu d'enseignement | omdat de leerlingen die zich in het kader van de openbare examens van |
een erkende instelling voor deeltijds kunstonderwijs tijdig hebben | |
ingeschreven om een muziekstuk voor te spelen voor een externe | |
artistique à horaire réduit, prestation prévue à l'article 3, § 3.2, | examencommissie zoals bepaald in artikel 3, § 3.2, eerste lid, van het |
alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 10 février 2000 relatif à | besluit van de Regering van 10 februari 2000 betreffende het |
la fréquentation scolaire, n'ont pas pu la présenter en raison des | schoolbezoek, door de federale dringende maatregelen om de |
mesures d'urgence décidées par l'autorité fédérale en vue d'enrayer la | verspreiding van het coronavirus (COVID-19) in te dijken, niet de |
propagation du coronavirus (COVID-19); que l'établissement | mogelijkheid hadden om een muziekstuk voor te spelen; dat de erkende |
d'enseignement artistique à horaire réduit en Communauté germanophone | instelling voor deeltijds kunstonderwijs in de Duitstalige Gemeenschap |
ne voit pas de possibilité d'organiser cette prestation d'ici le début | geen mogelijkheid ziet om dat nog voor het begin van het schooljaar |
de l'année scolaire 2020-2021; que les élèves concernés n'ont dès lors | 2020-2021 in te halen; dat de betrokken leerlingen daardoor niet de |
pas la possibilité de demander la dispense de maximum six heures de | mogelijkheid krijgen om voor het schooljaar 2020-2021 de |
onderwijsvrijstelling ten belope van maximaal zes lesuren per week, | |
cours par semaine prévue à l'article 3, § 3.2, alinéa 1er, du même | vervat in artikel 3, § 3.2, eerste lid, van hetzelfde besluit van de |
arrêté du 10 février 2000; que les élèves concernés subissent dès lors un préjudice empêchant le développement de leur talent musical exceptionnel et pouvant de ce fait avoir éventuellement des répercussions sur leur future carrière professionnelle; qu'il est par conséquent nécessaire, avant le début de l'année scolaire 2020-2021, d'adopter un régime dérogatoire afin de garantir, pour l'année scolaire à venir, le respect du droit à la dispense de cours fixée par arrêté; Considérant que, pour toutes ces raisons, l'adoption du présent arrêté ne souffre plus aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Après délibération, | Regering van 10 februari 2000, aan te vragen; dat daardoor nadeel berokkend wordt aan de betrokken leerlingen; dat dit nadeel de verdere ontwikkeling van hun buitengewone muziektalent belemmert en dus uitwerkingen kan hebben op hun verdere loopbaan; dat bijgevolg vóór het begin van het schooljaar 2020-2021 een afwijkingsregeling moet worden goedgekeurd om het recht op de bij besluit vastgelegde onderwijsvrijstelling voor het komende schooljaar veilig te stellen; Overwegende dat dit besluit bijgevolg zo snel mogelijk moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.- Par dérogation à l'article 3, § 3.2, de l'arrêté du |
Artikel 1.- In afwijking van artikel 3, § 3.2, van het besluit van de |
Gouvernement du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire, | Regering van 10 februari 2000 betreffende het schoolbezoek wordt voor |
l'avis émis l'année scolaire précédente par l'établissement | |
d'enseignement artistique à horaire réduit est pris en considération - | |
pour l'année scolaire 2020-2021 - pour la demande de la dispense de | de aanvraag van de onderwijsvrijstelling ten belope van maximaal zes |
maximum six heures de cours, prévue à l'article 3, § 3.2, alinéa 1er, | lesuren per week, bepaald in artikel 3, § 3.2, eerste lid, van |
du même arrêté du 10 février 2000, en ce qui concerne les élèves qui | hetzelfde besluit van 10 februari 2000, voor het schooljaar 2020-2021 |
rekening gehouden met het advies dat de instelling voor deeltijds | |
kunstonderwijs voor het vorige schooljaar had gegeven, als het gaat om | |
avaient demandé avant le 15 avril 2020 un avis auprès d'un | leerlingen die vóór 15 april 2020 een advies hebben aangevraagd bij |
établissement reconnu d'enseignement artistique à horaire réduit en | een erkende instelling voor deeltijds kunstonderwijs in de Duitstalige |
Communauté germanophone, mais n'ont pu présenter la prestation en | Gemeenschap, maar het muziekstuk niet konden voorspelen naar |
raison des mesures d'urgence décidées par l'autorité fédérale en vue | aanleiding van de federale dringende maatregelen om de verspreiding |
d'enrayer la propagation du coronavirus (COVID-19). | van het coronavirus (COVID-19) in te dijken. |
Si l'élève ne peut présenter l'avis émis l'année précédente par | Als het om een eerste aanvraag gaat en de instelling voor deeltijds |
l'établissement reconnu d'enseignement artistique à horaire réduit | kunstonderwijs dus geen advies voor het vorige schooljaar kan hebben |
étant donné qu'il s'agit d'une première demande, le Ministre compétent | |
en matière d'Enseignement peut, sur demande motivée des personnes | afgegeven, kan de Minister van Onderwijs op basis van een met redenen |
chargées de l'éducation et en concertation avec le directeur de | omklede aanvraag van de personen belast met de opvoeding en in overleg |
l'école secondaire concernée, statuer sur l'octroi d'une dispense de | met het schoolhoofd van de betrokken secundaire school beslissen over |
maximum six heures de cours par semaine pour l'année scolaire | de toekenning van een onderwijsvrijstelling ten belope van maximaal |
2020-2021. | zes lesuren per week voor het schooljaar 2020-2021. |
Art. 2.- Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 2.- Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 3.- Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé |
aangenomen. Art. 3.- De minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 27 août 2020. | Eupen, 27 augustus 2020. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |