| Arrêté du Gouvernement portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone en divisions | Besluit van de Regeringtot organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 26 MARS 1997. Arrêté du Gouvernement portant organisation du Ministère | 26 MAART 1997. Besluit van de Regeringtot organisatie van het |
| de la Communauté germanophone en divisions | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 51, modifié par la loi du | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd |
| 16 juillet 1993, l'article 54, modifié par les lois des 18 juillet | bij de wet van 16 juli 1993, op artikel 54, gewijzigd bij de wetten |
| 1990 et 16 juillet 1993, et l'article 60bis, inséré par la loi du 18 | van 18 juli 1990 en 16 juli 1993, en op artikel 60bis, ingevoegd bij |
| juillet 1990; | de wet van 18 juli 1990; |
| Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
| du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
| de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
| au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
| et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
| Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
| droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 27 | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
| décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté | van 27 december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de |
| germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut | Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de |
| pécuniaire des agents; | loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren; |
| Vu le protocole n° S1/97 du Comité de secteur XIX du 20 février 1997; | Gelet op het protocol nr. S 1/97 van 20 februari 1997 van het Sectorcomité XIX; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
| juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
| Vu l'urgence; | 1996; |
| Attendu que le nouveau statut administratif est entré en vigueur le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| 1er février 1997, que le conseil de direction statutaire doit assurer | Overwegende dat het nieuw administratief statuut op 1 februari 1997 in |
| des missions qui, d'un point de vue fonctionnel, relèvent des | werking getreden is, dat de statutaire directieraad opdrachten moet |
| différents chefs de division et qu'en conséquence il faut sans délai | waarnemen die functioneel in de bevoegdheid van de afdelingschefs |
| désigner les chefs de division et spécifier la composition du conseil | vallen, dat het daarom dringend noodzakelijk is, de afdelingschefs aan |
| de direction pour qu'il puisse fonctionner de manière rationnelle, que | te wijzen en de samenstelling van de directieraad te specificeren met |
| ce règlement supplémentaire ne souffre aucun délai afin de garantir | het oog op een rationele werkwijze ervan, dat die aanvullingsregeling |
| dès le départ un travail stable et continu des chefs de service et du | geen uitstel lijdt, opdat in het belang van de dienst en van de |
| conseil de direction, et ce dans l'intérêt du service et des collaborateurs; | medewerkers een stabiele en voortdurende arbeid van de afdelingschefs |
| Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Finances, des | en van de directieraad van het begin af gewaarborgd is; |
| Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes | Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Financiën, |
| âgées, du Sport et du Tourisme, | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
| Arrete : | Besluit |
Article 1.Le Ministère de la Communauté germanophone est organisé en |
Artikel 1.Het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap is in |
| divisions dont la dénomination et le nom du chef de division sont | afdelingen georganiseerd, waarvan de benoeming en de naam van de |
| stipulés dans l'annexe au présent arrêté. | afdelingschefs in de bijlage bij dit besluit opgenomen zijn. |
| Les chefs de division sont responsables, vis-à-vis du Secrétaire | De afdelingschefs zijn tegenover de Secretaris-generaal |
| général, de la gestion de leur division. | verantwoordelijk voor het bestuur van hun afdeling. |
Art. 2.En complément à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 2.Ter aanvulling van artikel 11 van het besluit van de Regering |
| Communauté germanophone du 27 décembre 1996 portant organisation du | van de Duitstalige Gemeenschap van 27 december 1996 houdende |
| Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la | organisatie van het Ministerie van de Duistalige Gemeenschap en |
| carrière et le statut pécuniaire des agents, outre le Secrétaire | houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van |
| général, seuls les chefs de division peuvent être membres du conseil | de ambtenaren kunnen, naast de Secretaris-generaal, uitsluitend |
| de direction. | afdelingschefs lid van de directieraad zijn. |
Art. 3.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 30 |
Art. 3.Het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap |
| septembre 1987 fixant la composition du conseil de direction de | van 30 september 1987 tot vastlegging van de samenstelling van de |
| l'Administration de la Communauté germanophone est abrogé. | directieraad van het Bestuur van de Duitstalige Gemeenschap wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de ondertekening |
Art. 5.Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
ervan. Art. 5.De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
| internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du | Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, is |
| Sport et du Tourisme, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Eupen, le 26 mars 1997. | Eupen, 26 maart 1997. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap: |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre des Finances, des Relations internationales, | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, |
| de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, | Gezondheid, Gezin en Bejaarden, |
| du Sport et du Tourisme | Sport en Toerisme |
| J. MARAITE | J. MARAITE |
| Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 1997 | Bijlage bij het besluit van de Regering van 26 maart 1997 |
| relatif à l'organisation du Ministère de la Communauté germanophone en | tot organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in |
| divisions | afdelingen |
| Dénomination de la divisionNom du chef de division | Benoeming van de afdelingNaam van de afdelingschefs |
| Formation et personnel enseignantM. Manfred BOHN Affaires culturellesM. Herbert LENNERTZ Services du Secrétaire généralM. Leonhard NEYCKEN Famille, Santé et Affaires socialesMme Johanna SCHRÖDER Organisation de l'enseignementM. Franz-Josef HEINEN Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 1997 relatif à l'organisation du Ministère de la Communauté germanophone en divisions Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone: Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme | Vorming en Onderwijzend personeelDe heer Manfred BOHN Culturele AangelegenhedenDe heer Herbert LENNERTZ Diensten van de Secretaris-generaalDe heer Leonhard NEYCKEN Gezin, Gezondheid en Sociale |
| J. MARAITE | J. MARAITE |